Metabo PowerMaxx KP Notice Originale
Metabo PowerMaxx KP Notice Originale

Metabo PowerMaxx KP Notice Originale

Pistolet à mastic sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

PowerMaxx KP
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Originele gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Originalbruksanvisning 25
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40
hu Eredeti használati utasítás 43
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo PowerMaxx KP

  • Page 1 PowerMaxx KP de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Originele gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
  • Page 2 13 14...
  • Page 3 PowerMaxx KP 10,8 mm/s 3 - 10 4500 - 2000 kg (lbs) 2,5 (5.5) < 2,5 / 1,5 < 70 / 3 dB(A) dB(A) EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU 2011-12-14 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Akkupacks nicht öffnen! diese Akku-Kartuschenpistolen mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder übereinstimmen. kurzschließen! Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor 2.
  • Page 5: Kartusche Einsetzen

    - Folienbeutel (11), wie vom Folienbeutelhersteller 8. Zubehör empfohlen, aufschneiden. - Düse in die Frontkappe (2) einsetzen und Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Frontkappe (1) fest aufschrauben. Umbausatz 400 ml Best.-Nr.: 6.30148 - Leicht auf den Zahnstangenknauf (6) drücken und...
  • Page 6: Umweltschutz

    DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Gehörschutz tragen! zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions Remove the battery pack from the machine before English 1. Declaration of Conformity any adjustments, conversions or servicing are performed. We, being solely responsible, hereby declare that Before fitting the battery pack, make sure that the these cordless caulking guns conform to the stand- machine is switched off.
  • Page 8: Initial Operation

    Repairs to electrical tools must be carried out Multifunctional monitoring system by qualified electricians ONLY! If the device switches off automatically, the If you have Metabo electrical tools that require machine electronics have activated automatic repairs, please contact your Metabo service centre. protection mode.
  • Page 9: Environmental Protection

    Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Only for EU countries: Never dispose of...
  • Page 10: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou 1. Déclaration de conformité déformés ! Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Nous déclarons sous notre propre responsabilité, que ces pistolets à cartouches sans fil sont conformes aux normes et directives indiquées à...
  • Page 11: Mise En Service

    8. Accessoires visser le capuchon frontal (1) à fond. - Exercer une légère pression sur le bouchon de Utiliser uniquement des accessoires Metabo. crémaillère (6) ; ainsi, la crémaillère est poussée Kit de transformation 400 ml réf : 6.30148 vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le sachet en film.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques dans les...
  • Page 13: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing Accupacks niet aan vuur blootstellen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accupacks niet openen! ding, dat deze accu-kitpistolen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen. Contacten van de accupacks niet aanraken of kort- sluiten! 2.
  • Page 14: Inbedrijfstelling

    Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkend vakman Schakelt het apparaat vanzelf uit, dan heeft de worden uitgevoerd! elektronica de zelfbeveiligingsmodus geacti- Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat veerd. gerepareerd dient te worden contact op met uw...
  • Page 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com. Draag gehoorbescherming! Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com downloaden. 10. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Accupacks mogen niet met het huisvuil meege-...
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali Non aprire le batterie. 1. Dichiarazione di conformità Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che le presenti pistole a cartucce a batteria sono Prima di eseguire qualsiasi intervento di regola- conformi alle norme e direttive riportate a pagina 3.
  • Page 17: Messa In Funzione

    - Avvitare saldamente il tubo del kit di trasforma- 7. Utilizzo zione. Il programma completo degli accessori è disponi- Sistema di monitoraggio multifunzionale bile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- logo accessori. Se l'utensile si spegne automaticamente, significa che l'elettronica ha attivato la moda- 9. Riparazione lità...
  • Page 18: Tutela Dell'ambiente

    ITALIANO Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 10. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, confezioni ed accessori.
  • Page 19: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original No exponga el acumulador al fuego. 1. Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- No abra el acumulador. lidad, que estas pistolas de cartuchos a baterías cumplen con las normas y las directivas mencio- No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de nadas en la página 3.
  • Page 20 En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Problemas y soluciones: a su representante de Metabo. En la página 1. Batería casi vacía (El sistema electrónico...
  • Page 21: Protección Ecológica

    Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo No sumerja en agua el acumulador. Sólo para países de la UE: No tire las herra- mientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli-...
  • Page 22: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original Não expor os acumuladores ao fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade, que Não abrir acumuladores! estas pistolas de cartucho sem fio estão de acordo com as normas e directrizes referidas na página 3. Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos acumuladores! 2.
  • Page 23: Colocação Em Operação

    (6) a fim de avançar a cremalheira, até que - Enroscar o tubo do Kit de troca. toque no cartucho. Programa completo de acessórios, vide www.metabo.com, ou o Catálogo de Acessórios. 7. Utilização 9. Reparações Sistema multifuncional de monitorização As reparações de ferramentas eléctricas...
  • Page 24: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Nível de energia sonora www.metabo.com. = Insegurança Utilizar protecções auriculares. Poderá descarregar as Listas de peças de repo- sição no site www.metabo.com. 10. Protecção do meio ambiente Siga as determinações nacionais em relação à...
  • Page 25: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning Se till att maskinen är avstängd när du sätter i batte- 1. Konformitetsdeklaration riet. Används inte till frysta eller bundna binde-/tätnings- Vi intygar och tar ansvar för att den sladdlösa fogpi- medel. stolen är tillverkad i enlighet med de standarder och direktiv som anges på...
  • Page 26: Start Och Stopp

    Elverktyg får bara repareras av behörig elek- - Tryck lätt på kuggstångsknappen (6) så att triker! stången skjuts framåt. Den ska ligga emot patronen. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se 7. Användning www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. Multifunktionellt övervakningssystem 10.
  • Page 27: Tekniska Data

    SVENSKA sv 11. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen. = Batterispänning = Matningshastighet = Tryckkraft = Vikt (med minsta batteriet) Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Likström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
  • Page 28: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI Alkuperäiset ohjeet Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun 1. Vaatimustenmukaisuusva- paikalleen. kuutus Älä käytä jäätyneitä tai sitoutuneita liima- tai tiiviste- massoja. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä akku- Älä ylikuormita moottoria! Ylikuomitustapauksessa käyttöiset patruunapistoolit ovat sivulla 3 mainit- sammuta laite, ota akku pois, selvitä...
  • Page 29 3. Jos virran voimakkuus kasvaa liian suureksi Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! (esimerkiksi pitempään kestävässä ylikuormi- Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- tuksessa), laite kytkeytyy pois päältä. kauppiaallesi! Kytke laite pois päältä painokytkimellä (7), ota Älä...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    SUOMI ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimäärä- ysten mukaisesti. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristä- mällä). 11. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.
  • Page 31: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning Ta batteriet ut av maskinen før alle former for innstil- 1. Samsvarserklæring ling, verktøybytte, vedlikehold eller rengjøring. Kontroller at maskinen er slått av før du setter inn Vi erklærer under eget ansvar at denne batteri- batteriet. drevne fugepistolen er i samsvar med standardene og retningslinjene som er oppført på...
  • Page 32 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- patronen. fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har 7. Bruk et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra Multifunksjonelt overvåkingssystem...
  • Page 33: Tekniske Data

    NORSK no verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). 11. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. = batteriets spenning = Matingshastighet = Presskraft = vekt (med minste batteripakke) Måleverdier iht.
  • Page 34: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Original brugsanvisning daDansk Udsæt ikke batteripakker for ild! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse akku- Åbn ikke batteripakker! patronpistoler er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Tag batteripakken ud af maskinen, før der foretages 2.
  • Page 35: Isætning Af Patron

    Reparationer på el-værktøjer må kun udføres 7. Anvendelse af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Multifunktionelt overvågningssystem Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 36 DANSK Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til nati-...
  • Page 37: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych 1. Deklaracja zgodności akumulatorów! Nie wkładać akumulatorów do ognia! Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywane akumulatorowe wyciskacze do tub speł- niają normy i dyrektywy wymienione na stronie 3. Akumulatorów nie wolno otwierać! 2.
  • Page 38 8. Akcesoria aby dotknęła torebki foliowej. Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Wkładanie tuby Metabo. Usunąć talerz do wytłaczania z torebki Zestaw do przezbrojenia 400 ml nr zamów.: foliowej (13) w przedstawiony sposób (W tym 6.30148 celu odkręcić...
  • Page 39: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- lub katalog wyposażenia dodatkowego. kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech 9. Naprawa kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: = wartość emisji wibracji = nieoznaczoność (wibracja) Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą...
  • Page 40: Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Προστατέψτε τις μπαταρίες από την 1. Δήλωση πιστότητας υγρασία! Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτά τα πιστόλια Μη χρησιμοποιείτε καμία ελαττωματική ή παρα- φυσιγγίων μπαταρίας αντιστοιχούν στις προδια- μορφωμένη μπαταρία! γραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα...
  • Page 41: Θέση Σε Λειτουργία

    Αφαιρέστε το δίσκο πρεσαρίσματος της πλαστικής σακούλας (13), όπως φαίνεται 8. Εξαρτήματα (ξεβιδώστε γι’ αυτό το σωλήνα (3), στη συνέχεια βιδώστε τον ξανά καλά)! Βλέπε σελίδα 2, εικόνα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Metabo. - Ξεβιδώστε το μπροστινό καπάκι (1) από το σωλήνα (3).
  • Page 42 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- ηλεκτροτεχνίτες! νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 43: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, Az akkuegységet ne nyissa fel! hogy ezek az akkus patronkinyomó pisztolyok mindenben megfelelnek a 3. oldalon felsorolt szab- Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne ványokban és irányelvekben foglalt követelmé- zárja rövidre! nyeknek.
  • Page 44: Üzembe Helyezés

    9. Javítás Elektromos kéziszerszámot csak villamos Többfunkciós felügyeleti rendszer szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Ha a készülék önműködően kikapcsol, akkor mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- az elektronika aktiválta az önvédő üzem- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon módot.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- sával és újrahasznosításával kapcsolatban. Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus...
  • Page 46: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации в глаза промойте их чистой водой и срочно 1. Декларация соответствия обратитесь к врачу! Примите меры по защите аккумулятор- Мы с полной ответственностью заявляем, что ного блока от попадания влаги! эти аккумуляторные пистолеты для герметиков соответствуют...
  • Page 47: Аккумуляторный Блок

    капсулы (13) как показано на рисунке Используйте только оригинальные принадлеж- (для этого сначала отвинтите трубку (3), а затем ности Metabo. снова завинтите ее до упора)! См. с. 2, рис. B. Комплект для переналадки 400 мл, № для - Отвинтите передний колпачок (1) от трубки...
  • Page 48 - Плотно завинтите трубку из комплекта для Оставляем за собой право на технические переналадки. изменения. Полный ассортимент принадлежностей = напряжение аккумуляторного блока смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- = скорость подачи логе принадлежностей. = усилие выдавливания = масса (с самым легким аккумуля- 9. Ремонт...

Table des Matières