Avec les accessoires originaux metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal et d'autres matériaux similaires, sans utilisation d'eau. (33 pages)
Page 1
Gebruiksaanwijzing voor Afkortgeleider Betjeningsvejledning Rullebord Montaje y funcionamiento del carro de corredera PK 250/PK 300 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
- Der Schiebeschlitten Typ PKS 2300 muß mit dem Stützfuß ausgerüstet sein. Das max. Werkstückgewicht darf 35 kg nicht überschreiten. Produkthaftung/Garantie Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der Firma metabo. Bitte melden Sie sich mit Garantieansprüchen bei Ihrem Fachhändler. Garantiearbeiten werden grundsätzlich durch uns oder von uns autorisierten Servicestellen durchgeführt.
Die Tischplatte mit den beiden Spannhebeln Das Kulissentragprofil auf die Köpfe der beiden Die Höhe der Schiebeplatte zum Maschinen- auf den Schiebesattel befestigen. 2 Stück Flach- Flachrundschrauben aufschieben. tisch wird durch Verdrehen der Einstellschrau- rundschrauben M6x20 mit Scheiben Ø 6,4, - Die Schrauben bleiben zunächst noch lose.
Pflege und Wartung Aufgrund der verwendeten, hochwertigen Werkstoffe und Komponenten ist der Pflege- und Wartungsaufwand gering. Die Führungswellen und die vier Laufrollen (315) sollten zur Vermeidung von Rostansetzen regelmäßig mit Nähmaschinenöl gereinigt werden. Die Kugellager in den Laufrollen sind wartungsfrei. Die vier Laufrollen sind werkseitig eingestellt.
Page 5
8.1 Formate schneiden Die Maschine muß zum Zuschneiden von Formaten mit Spaltkeil und Schutzhaube ausgerüstet werden. Das Führungsprofil (Kulissentrag- Den Schiebetisch auflegen und mit Das Endstück des Winkelanschlag- profil) in die Aufnahmevorrichtung den beiden Spannhebeln festspan- profils dicht an das Sägeblatt heran- einhaken.
4 to prevent the saw from tilting. User Responsibility This genuine metabo accessory will perform in conformity with the description provided in this manual. It should be checked periodically. Defective equipment should not be used. Parts that are broken, missing, plainly worn, distorted or contaminated, should be replaced immediately.
Place table into seats of traversing saddle and Slide link bracket extrusion (301) onto heads of The carriage table should be set 0.5 mm (0.020 secure with clamp levers (308 & 309). Put a the carriage bolts just installed. Stil bolts need inch) higher than the saw table.
Maintenance and Servicing Due to the high quality materials and components used for this accessory maintenance is kept to a minimum. The hardened and polished guide bars (317/333) and the four rollers should be oiled regularly with gun oil to keep from rust.
Page 10
8.1 Dimensioning For dimensioning riving knife and blade guard must be in place at all times. Place roller carriage extrusion into Place table onto seats of traversing Set fence close to saw blade, tighten crosshead plates Secure to crosshead saddle and secure with the two clamp starknobs.
Responsabilité/garantie Les travaux et autres possibilités d'emploi qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice requièrent l'autorisation écrite de la société metabo. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour tout recours à la garantie. Les travaux de garantie sont obligatoirement effectués par nos soins ou par des points de service après-vente que nous avons autorisés à...
Fixer la plaque de la table avec les deux leviers Pousser le profil à coulisse sur les têtes des La hauteur de la plaque coulissante par rapport de serrage sur la selle coulissante. Visser sans deux boulons à tête bombée. à...
Entretien et maintenance Etant donné que les matériaux et composants de la machine sont de haute qualité, celle-ci n'exige qu'un entretien minime. Il est toutefois recommandé de nettoyer régulièrement les arbres de guidage et les quatre galets de roulement (315) pour éviter la rouille. Les roulements à bille dans les galets de roulement n'exigent aucun entretien. Les quatre galets de roulement ont été...
Page 15
8.1 Coupe de formats Pour la coupe de formats, la machine doit être équipée d'un diviseur et d'un capot de protection. Accrocher le profil de guidage (profil Poser la table coulissante et serrer Approcher l'extrémité du profil de porteur à coulisse) dans le dispositif avec les deux leviers de serrage.
Liste des pièces de rechange du chariot d'avance PK Pos. Désignation Dimensions en mm Réf. 301 profil à coulisse 139 320 1394 302 ruban gradué d'angle 114 220 1247 303 plaque à dégauchir 286,5x525 139 020 6760 304 profil de butée d'angle 1410 139 320 4296 305 vis de levier de serrage...
De afkortgeleider v/h type PKS 2300 moet met een steunvoet uitgerust zijn. Produkt verantwoordelijkheid/garantie Werkzaamheden en gebruiksmogelijkheden die niet vermeld zijn moeten een schriftelijke toelating van metabo. Met aanspraken op garantie gelieve U zich tot uw vakhandel te wenden. Werken onder garantie worden in principe door ons of door een van ons geautoriseerde hersteller uitgevoerd.
Page 18
De tafelplaat met de beide spanhaken op Het glijdraagprofiel over de koppen van De hoogte van de machineplaat ten het schuifzadel bevestigen. 2 stuk de beide slotbouten schuiven. opzichte van de machine tafel gebeurt via slotbouten M6x20 met sluitringen Ø 6,4, De bouten blijven nu nog los bevestigd.
Page 19
Steunvoet enkel bij PKS 2300 - Het bouwelement met voet (348) met een hamer in de steunvoet slagen (369). - De steunvoet ongeveer 500 mm van voor aan het draagprofiel schroeven Schroeven: 4 stuk Laagbolkopschroeven M8x16 6 stuk onderleg sluitringen Ø 8,4 6 stuk zeskantmoeren M8 zelfborgend 2 stuk laagbolkopschroeven Door het verdraaien van de voet-groep (348) kan de steunvoet aan oneffen bodem worden aangepast.
Page 20
8.1 Formaatzagen Voor het verzagen van formaten moet de machine van het spouwmes en de afzuigkap voorzien zijn. Het geleidingsprofiel in de haken beve- De schuifplaat opleggen en met de haken Het eindstuk van het hoek-aanslagprofiel stigen. bevestigen. dicht bij het zaagblad brengen en de ster- knoppen vastzetten.
Page 21
Lijst van wisselstukken Pos. Omschrijving Größe Best. nr. Glijdraagprofiel 139 320 1394 Band voor skala 114 220 1247 Vlakplaat 286,5x525 139 020 6760 Hoekaanslagprofiel 1410 139 320 4296 Schroef voor klemhendel M8x20 700 604 3407 Spanhendel rechts 149 201 9425 Spanhendel links 149 201 9433 Schuifzadel...
Indholdsfortegnelse 1 Teknisk data 6 Indstilling af skala 2 Sikkerhedsanvisning 7 Indstilling af spaltekniv 3 Montering 8 Råd angående betjening 4 Støtteben (kun til PKS 2300) 9 Reservedelsliste 5 Rengøring og eftersyn 10 Eksploderet tegning Teknisk data Rullebord PKS 1500 Rullebord PKS 2300 Bordstørrelse 280 x 505 mm...
Page 23
Anbring bordet på traversbordet, og spænd det Monter førringsskinnen (301) på hovedet af Rullebordet bør indstille 0,5 mm højere end fast med låsepaler (308 & 309). Sæt en bræddeboltene, der lige er monteret. Boltene savbordet. Indstil med justerbare stilleskruer bræddebolt M6x20 ind i hver af de to huller, og skal ikke strammes endnu.
Page 24
Rengøring og eftersyn Vedligeholdelsen kan holdes på et minimum, da der er anvendt højkvalitets materialer og komponenter. De hærdede og polerede glideskinner (317/333) og de 4 ruller bør smøres regelmæssigt med våbenolie for at beskytte dem mod rust. Alle lejer er smurt en gang for alle. De 4 ruller er indstillet fra fabrikken. Hvis en skinne for rullebordet (316/332) eller traversbordet (310) imidlertid skal udskiftes, kan skinnerne behøve justering.
Page 25
8.1 Savning af større emner Til savning af større emner skal spaltekniven og klingeafdækningen altid være på plads. Anbring skinne for rullebordet ind i Anbring bordet på sædet af traver- Indstil anslaget tæt til klingen, stram holderne. Fastspænd den til holderne sen, og fastspænd med de to låsepa- stjernegrebene.
Reponsabilidad del producto/Garantía Los trabajos no mencionados y posibilidades de aplicación necesitan de una autorización escrita de la empresa metabo. En caso de reclamaciones en garantiá diríjase a sus distribuidores especializados. Los trabajos en garantía, por lo general, son realizados por nosotros o por una empresa autorizada por nosotros.
Page 28
Fije el tablero al sillín deslizante con las dos Empuje hacia arriba el perfil de sujeccion sobre La altura de la plataforma de empuje de la palancas de fricción. las cabezas de ambos tornillos de cabeza mesa de la máquina es colocada girando los 2 tornillos de cabeza rebajada M6x20 con rebajada.
Cuidados y mantenimiento A causa de la multitud y características de los materiales utilizados y de los complementos de la máquina, los cuidados y mantenimientos son escasos. Los ejes guia y las poleas número 315 deben ser limpiados regularmente con aceite para evitar la oxidación. Los rodamientos radiales no necesitan cuidados. Las 4 poleas están ajustadas desde fábrica.Si se compra una nueva pieza de recambio o un sillín (310) entónces se deberá...
Page 30
8.1 Corte de formatos La máquina debe estar equipada para cortar formatos con una cuña y caperuza protectora. El perfil de introducción (perfil del La masa corredera apoyar con las La pieza final del perfil de tope poner bastidor) deberá engancharse a la dos palancas y sujetarlas.