Pattfield Ergo Tools PE-ARM 36 Li Traduction De La Notice Originale

Pattfield Ergo Tools PE-ARM 36 Li Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PE-ARM 36 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher 36 V
D
Traduction de la notice originale Tondeuse a gazon a accumulateur 36 V
F
Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba a batteria 36 V
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accugazonmaaier 36 V
NL
Översättning av originalbruksanvisning Batteridriven gräsklippare 36 V
S
Překlad originálního návodu k použití Akumulátorová sekačka 36 V
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová kosačka 36 V
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Maşină de tuns gazonul cu acumulator 36 V
RO
Translation of the Original Instructions Cordless lawn mower 36 V
GB
Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 1
Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 1
PE-ARM 36 Li
07.12.15 13:36
07.12.15 13:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-ARM 36 Li

  • Page 1 Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová kosačka 36 V Traducere a instrucţiunilor originale Maşină de tuns gazonul cu acumulator 36 V Translation of the Original Instructions Cordless lawn mower 36 V PE-ARM 36 Li Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 1 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 1 07.12.15 13:36...
  • Page 2 15 18 17 12 22 23 - 2 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 2 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 2 07.12.15 13:36 07.12.15 13:36...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 3 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 3 07.12.15 13:36 07.12.15 13:36...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 4 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 4 07.12.15 13:36 07.12.15 13:36...
  • Page 5 - 5 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 5 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 5 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 6 - 6 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 6 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 6 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Pfl ege und Wartung 8. Fehlersuchplan 9. Anzeige Ladegerät 10. Entsorgung 11. EG-Konformitätserklärung 12. Garantieurkunde - 7 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 7 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 7 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Page 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für dieses Elektrogerät Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar-...
  • Page 10 schine; - nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde; - immer wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt; • Lesen Sie die Anweisungen für den sicheren Betrieb der Maschi- ne sorgfältig durch; Hinweise a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine ver- traut.
  • Page 11 getauscht oder ersetzt werden. d) Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneid- werkzeugen die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zu Drehun- gen der übrigen Schneidwerkzeuge führen kann. Handhabung a) Mähen sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. b) Bei nassem Gras sollte das Gerät nicht verwendet werden. c) Achten Sie immer auf guten Stand/sicheren Halt an Hängen.
  • Page 12: Wartung Und Lagerung

    n) Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehen- de Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföff nung. o) Heben oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor. p) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Sicherheitsstecker: Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum voll- ständigen Stillstand gekommen sind.
  • Page 13: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    oder Verlust der Funktionsfähigkeit. e) Lassen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile ersetzen. f) Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen bewegenden Schneidmesser und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden. g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf dass selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltet ist, die Schneidmesser bewegt werden können.
  • Page 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Spezielle Sicherheitshinweise Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Akkupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte, Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben zu können. Die Akkuzellen verfügen über mehrstufi ge Sicherheitsvorrichtungen.
  • Page 15 Sicherheitsrisiko dar. 5. Verbrauchte Akkus nicht ins off ene Feuer werfen. Explosionsge- fahr! 6. Akku nicht anzünden oder Verbrennung aussetzen. 7. Akkus nicht Tiefenentladen! Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen. Die häufi gste Ursache für die Tiefentladung von Akkupacks ist lange Lagerung bzw. Nichtnutzung teilentladener Akkus.
  • Page 16 einen Elektrofachmann auszutauschen. 3. Ladegerät, Akkus und Akkugerät vor Kindern schützen. 4. Keine beschädigten Ladegeräte verwenden. 5. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Akkugeräten. 6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtem- peratur abkühlen.
  • Page 17 Schutz vor Umwelteinfl üssen 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuch- tigkeit und Regen. Feuchtigkeit und Regen können zu gefährli- chen Zellschädigungen führen. 3. Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
  • Page 18 Hornbach Baumarkt AG Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten um- weltgefährdende Materialien. Akku- Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku her- ausnehmen und zu Ihrem Hornbach Baumarkt bringen. Falls untrenn- bar verbunden, das komplette Akku-Gerät bringen. Nur dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
  • Page 19: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Schaltbügel 2. Oberer Schubbügel 3. 2 Schubbügelhalter 4. Tragegriff 5. Zentrale Schnitthöhenverstellung 6. Auswurfklappe 7. Grasfangkorb 8. Akku 9. Ladegerät 10. 2 Radkappen hinten 11. 2 Räder hinten 12. 2 Holmaufnahmen 13.
  • Page 20 2.2 Lieferumfang 1x Rasenmäher 2x Akku 2x Ladegerät Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobby- garten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stun- den nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl...
  • Page 22: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Nennspannung: ..............36 V d.c. Leerlauf-Drehzahl: .............
  • Page 23: Vor Inbetriebnahme

    Ausgangsstrom: ................3 A Schutzklasse: ................II / Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend den Nor- men EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermittelt. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. •...
  • Page 24 Montage des Schubbügels (Bild 5 bis 10) Als erstes nehmen Sie die Feder (Bild 2/Pos.16) und die Holmauf- nahme (Bild 2/Pos.12) und stecken diese auf die dafür vorgesehene Achse (Bild 5). Nun wird der Schubbügelhalter (Bild 2/Pos.3) in die Holmaufnahme (Bild 2/Pos.12) gestellt und mit dem Schnellspann- hebel (Bild 2/Pos.17) befestigt (Bild 6).
  • Page 25 Füllstandanzeige Fangeinrichtung Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandanzeige (Abb. 2/ Pos. 24). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöff net. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein.
  • Page 26 Laden des Akkus (Abb. 16a) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspan- nung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (9) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
  • Page 27 Montage des Akkus (Abb. 16b-16d) Öff nen Sie den Akkudeckel. Dazu wie in Abb. 16b gezeigt den Schnapper (Abb. 16b/Pos. A) ziehen und den Deckel hochklappen. Dann die beiden Akkus wie in Abb. 16c gezeigt in die Aufnahmen stecken. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander.
  • Page 28: Bedienung

    6. Bedienung Vorsicht! Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Bild 16e) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicher- heitsstecker wieder entfernen. Vorsicht! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 17/ Pos.
  • Page 29 Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Gras- halme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
  • Page 30 Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht.
  • Page 31: Pfl Ege Und Wartung

    Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb und besonders das Netz von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneid- werkzeug einhängen. Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen. 7.
  • Page 32 unter Hochdruck, gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest ange- zogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. • Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger auf Verschleiß- erscheinungen. • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. •...
  • Page 33 Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Bild 18). 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues. 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbau- richtung des Messers.
  • Page 34: Fehlersuchplan

    8. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft a) Akku nicht korrekt ein- a) Akku entfernen und neu nicht an gesteckt einstecken (siehe 5.) b)Anschlüsse am Motor b) durch Kundendienst- gelöst werkstatt c) Gerät steht im hohen c) Auf niedrigem Gras Gras oder bereits gemähten Flächen starten;...
  • Page 35: Anzeige Ladegerät

    9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnelllade- betrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatz- bereit.
  • Page 36 Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Anpassungsladung Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr gela- den oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung) - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbe-...
  • Page 37: Entsorgung

    10. Entsorgung Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 38: Eg-Konformitätserklärung

    11. EG-Konformitätserklärung - 38 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 38 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 38 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 39: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 40 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Page 41 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Entretien et maintenance 8. Plan de recherche des erreurs 9.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Page 43 Consignes de sécurité d’ordre général pour cet appareil élec- trique Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peu- vent pas l’utiliser de manière sûre, à...
  • Page 44: Remarques

    AVERTISSEMENTS : • Ne touchez pas les lames tant que la machine n’est pas décon- nectée et qu’elles ne sont pas complètement arrêtées ; • Séparez la connexion au réseau (autrement dit, retirez la fiche de la prise) : - à chaque fois que vous laissez la machine seule ; - avant de libérer une lame bloquée ;...
  • Page 45: Mesures Préalables

    Mesures préalables a) Pendant la tonte, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ni en sandales lé- gères. b) Contrôlez le terrain sur lequel vous allez employer la machine et retirez tous les objets pouvant être attrapés ou éjectés par la ton- deuse.
  • Page 46 deuse jusqu’à l’endroit à tondre ou l’en éloigner. j) N’utilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection monté, p. ex. des chicanes /ou dispositifs collecteurs d’herbe. k) Utilisez l’interrupteur de marche/arrêt avec prudence, conformé- ment aux instructions du producteur.
  • Page 47: Maintenance Et Stockage

    - veillez à ce que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés ; q) Mettez la tondeuse à gazon hors circuit et retirez la fi che de con- tact lorsque vous laissez la tondeuse à gazon toute seule. Maintenance et stockage a) Assurez-vous que tous les écrous, vis et boulons soient bien ser- rés et que l’appareil se trouve dans un état sûr.
  • Page 48 • Chargez les accumulateurs uniquement dans des chargeurs recommandés par le producteur. Un chargeur conçu pour un certain type d’accumulateurs risque de s’incendier lorsqu’il est uti- lisé avec des accumulateurs d’un autre type. • Utilisez exclusivement les accumulateurs prévus à cet effet dans les outils électriques.
  • Page 49: Consignes Relatives À L'accumulateur

    Attention ! Des analyses confi rment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entretien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande perfor- mance. Consignes relatives à l’accumulateur 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accumulateur n’est pas char- gé...
  • Page 50 un endommagement des cellules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible. 9. Evitez les détériorations et les chocs ! Remplacez immédia- tement les accumulateurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été...
  • Page 51 de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent uni- quement aux accumulateurs déchargés. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jama- is les accumulateurs enfi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.
  • Page 52 5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un endroit dont la tem- pérature peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil. 6. Protégez les accumulateurs de la surchauff e ! Toute surchar- ge ou ensoleillement conduit à une surchauff e et à un endomma- gement des cellules.
  • Page 53 Hornbach Baumarkt AG Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec accumulateur contiennent des matériaux dangereux pour l‘environnement. Ne jetez pas les appareils fonctionnant avec accu- mulateur dans les ordures ménagères. Après défaut ou usure des appareils, sortir l‘accumulateur et le rapporter au magasin Hornbach. Si appareil et accumulateur forment un bloc indivisible, rapporter l‘appareil avec accumulateur complet.
  • Page 54: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Guidon supérieur 3. 2 support de guidon 4. Poignée 5. Réglage central de la hauteur de coupe 6. Clapet d’éjection 7. Panier collecteur d’herbes 8.
  • Page 55 2.2 Volume de livraison 1x tondeuse 2x accumulateur 2x chargeur Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où...
  • Page 56: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à l’aff ectation La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins do- mestiques et de loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de sur- faces d’herbe ou de gazon.
  • Page 57 sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi- valente. 4. Données techniques Vitesse de rotation à vide : ..........3000 tr/min Catégorie de protection : ..............III Poids : ..................16,9 kg Largeur de coupe : ..............36 cm Volume du sac collecteur : ............
  • Page 58: Avant La Mise En Service

    Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformé- ment aux normes EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. •...
  • Page 59 Le guidon supérieur (fi gure 1/pos. 2) doit être glissé dans le support de guidon (fi gure 2/pos. 3) et fi xé comme indiqué dans la fi gure 9. Fixez ensuite la conduite du moteur au guidon (fi gure 2/pos. 18) à l’aide du porte-câble (fi...
  • Page 60 que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et perméables. Réglage de la hauteur de coupe Avertissement ! Le déplacement de la hauteur de coupe peut seulement être entre- pris lorsque le moteur est arrêté et le câble secteur débranché. Avant de commencer à...
  • Page 61 les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quel- que peu. C’est cependant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, contrôlez • si de la tension est présente à la prise de courant •...
  • Page 62: Commande

    L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonction- nement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifi ez que le verrouillage est bien emboîté. Indicateur de charge de l’accumulateur (fi...
  • Page 63 Prudence ! Pour éviter une mise en service non intentionnée, la tondeuse à gazon est dotée d’un verrouillage de démarrage (fi gure 17/pos. 1). Il faut appuyer dessus avant d’actionner le guidon de commutation (fi gure 17/ pos. 2). Lorsque le guidon de commutation de commande est relâché, la tondeuse à...
  • Page 64 Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le principe du chevauche- ment. Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunisse- ment du gazon.
  • Page 65 régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l‘état de la lame et du support de lame.
  • Page 66: Entretien Et Maintenance

    7. Entretien et maintenance • Maintenir l‘outil toujours propre et sec et le protéger de l‘huile ou de la graisse. • Porter des lunettes de protection afin de protéger les yeux pen- dant le nettoyage. • Maintenir l‘outil et les fentes d‘aération toujours propres afin de pouvoir utiliser l’outil en toute sécurité...
  • Page 67: Remplacement Des Lames

    tonte facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chiffons. N’utilisez au- cun solvant ou eau pour éliminer les salissures. • La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation.
  • Page 68 En fi n de saison, eff ectuez un contrôle général de la tondeuse à ga- zon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l‘état de la lame. Pour les réparations, adres- sez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
  • Page 69: Plan De Recherche Des Erreurs

    8. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne dé- a) L’accumulateur n’est pas a) Enlever l’accumulateur marre pas bien branché et le brancher à nouveau (Voir 5.). b) Raccordements sur le b) Par l’atelier service cli- moteur détachés entèle c) L’appareil est dans herbe...
  • Page 70: Affi Chage Chargeur

    9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 71: Clignote Clignote Erreur

    État de l’affi chage Signifi cation et mesures rouge vert Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et né- cessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été...
  • Page 72: Mise Au Rebut

    10. Mise au rebut Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Page 73: Déclaration De Conformité Ce

    11. Déclaration de conformité CE - 73 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 73 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 73 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 74: Bon De Garantie

    12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 75 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Page 76 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Manutenzione e cura 8. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie 9. Indicatori del caricabatterie 10. Smaltimento 11.
  • Page 77: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Page 78 Avvertenze generali di sicurezza per questo apparecchio elet- trico Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non ven- gano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Page 79: Avvertenze

    AVVERTENZE • Non toccate le lame finché l’apparecchio non sia staccato dalla presa di corrente e le lame non siano completamente ferme. • Interrompete il collegamento alla rete elettrica (cioè staccate la spina dalla presa di corrente): - sempre, quando vi allontanate dall’apparecchio; - prima di sbloccare una lama;...
  • Page 80 ciamento le lame e i bulloni di bloccaggio consumati o danneggia- ti vanno sostituiti solo in set. d) Nel caso di apparecchi con diversi utensili di taglio fate attenzione perché il movimento di una delle lame può far ruotare anche le alt- Utilizzo a) Tagliate l’erba solo alla luce del giorno o con una buona illumina- zione artifi...
  • Page 81: Manutenzione E Conservazione

    parte opposta all’utilizzatore. m) Non avviate il tosaerba se vi trovate davanti al canale di scarico. n) Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Te- netevi sempre a distanza dall’apertura di scarico. o) Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con il motore acceso. p) Spegnete il motore e staccate la spina dalla presa: - prima di allentare il bloccaggio o di togliere le ostruzioni dal ca- nale di scarico.
  • Page 82 f) Nel regolare l’apparecchio fate attenzione che le dita non riman- gano incastrate tra le lame mobili e le parti fi sse dell’apparecchio. g) Nell’eseguire la manutenzione delle lame fate attenzione che queste possano essere mosse anche quando la fonte di tensione è...
  • Page 83 tiche elettriche vengono registrate. Questi dati vengono poi usati per poter raggruppare le migliori batterie possibili. Nonostante tutte le misure di sicurezza, è sempre necessaria prudenza nel man- eggiare le batterie. Per un esercizio sicuro si devono assoluta- mente rispettare i seguenti punti. L’esercizio sicuro è...
  • Page 84 8. Proteggete le batterie ovvero l’apparecchio da sovraccari- chi! I sovraccarichi provocano un rapido surriscaldamento e danni alle celle all’interno dell’involucro della batteria, senza che il surris- caldamento sia percepibile dall’esterno. 9. Evitate danni e colpi! Sostituite immediatamente batterie che sono cadute da altezze superiori ad un metro o che sono state sottoposte a forti colpi, anche quando il loro involucro appare intatto.
  • Page 85 temperatura ambiente. 7. Non caricate troppo le batterie! Osservate i tempi di ricarica massimi, che valgono solo per batte- rie scariche. Inserire più volte una batteria carica o parzialmente carica comporta una carica eccessiva e danni alle celle. Non la- sciate per più...
  • Page 86 cheggiati al sole. 6. Proteggete le batterie dal surriscaldamento! Sovraccarico, carica eccessiva o irraggiamento solare comportano un surris- caldamento e danni alle celle. Non caricate né lavorate con batte- rie che sono state surriscaldate. Sostituitele subito. 7. Conservazione di batterie, carica batteria e apparecchio a batteria.
  • Page 87 Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una tem- peratura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparec- chi a batteria badate che vengano imballati singolarmente in sacchetti di plastica per evitare cortocircuiti o incendi! Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
  • Page 88: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Interruttore ON/OFF 2. Manico superiore 3. 2 supporti del manico 4. Maniglia di trasporto 5. Regolazione dell’altezza di taglio centrale 6. Portello di scarico 7. Cestello di raccolta 8.
  • Page 89: Elementi Forniti

    2.2 Elementi forniti 1 tagliaerba 2 batterie 2 caricabatterie Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Cen- tro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo.
  • Page 90: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole di- mensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività...
  • Page 91: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Numero di giri a vuoto: ............3000 min Grado di protezione: ................III Peso: ..................16,9 kg Larghezza di taglio: ..............36 cm Volume del sacco di raccolta: ........... 40 litri Livello di pressione acustica L ........79,1 dB(A) Incertezza K ...............
  • Page 92: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. •...
  • Page 93 livelli da 93,5 a 115,5 cm (Fig. 7/Pos. A). Avviso! Regolazione del manico consentita solo entro il range indicato. • Premete bene il manico di guida con la funzione di serraggio rapi- do (Fig. 7/Pos. B) nella posizione desiderata. Avvertenza! Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la stessa altezza del manico.
  • Page 94 Regolazione dell’altezza di taglio Avvertenza! La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con il cavo di alimentazione staccato. Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che la lama sia affi lata e che i relativi dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti.
  • Page 95 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabat- terie.
  • Page 96: Uso

    scatti correttamente in posizione. Indicazione di carica della batteria (Fig. 15) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Fig. 15/ Pos. A). L’indicazione di carica della batteria (Fig. 15/Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Le 3 spie sono illuminate La batteria è...
  • Page 97 guite quest’operazione più volte per assicurarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manu- tenzione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Avvertenza! Non aprite mai il portello di scarico quando vie- ne svuotato il dispositivo di raccolta ed il motore è...
  • Page 98 La frequenza con la quale si deve tagliare il manto erboso dipende fondamentalmente dalla velocità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore crescita (maggio - giugno) due volte alla settimana, altri- menti una volta alla settimana. L’altezza di taglio deve essere com- presa tra 4 - 6cm e la crescita fi...
  • Page 99 Non appena rimangono resti di erba sul prato mentre si sta lavoran- do, si deve svuotare il cestello di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccolta spegnete il motore e attendete che la lama si sia fermata. Per togliere il cestello di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l’altra mano estraete il cestello dalla maniglia.
  • Page 100: Manutenzione E Cura

    7. Manutenzione e cura • Tenete sempre l‘utensile asciutto e pulito e al riparo da olio o gras- • Portate occhiali protettivi per proteggere gli occhi durante la puli- zia. • Per un uso sicuro e a regola d‘arte tenete sempre puliti l‘utensile e le fessure di aerazione.
  • Page 101: Sostituzione Della Lama

    il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il tosaerba con spazzole o stracci. Non usate solventi o acqua per togliere lo sporco. • La lama è la parte più esposta all’usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama. Se la lama è consumata deve essere subito sostituita o affilata.
  • Page 102: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    8. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non a) Batteria non inserita cor- a) Togliete la batteria e rein- si avvia rettamente seritela (vedi 5) b) Attacchi al motore allen- b) Da parte di un‘offi cina tati del servizio assistenza clienti...
  • Page 103: Indicatori Del Caricabatterie

    9. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Spento Lam- Pronto all‘esercizio peg- Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
  • Page 104 Stato indicatori Signifi cato e interventi rosso verde Lam- Spento Regolatore di carica peggia Il caricabatterie si trova nella modalità di ricari- ca lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - la batteria non è...
  • Page 105: Smaltimento

    10. Smaltimento Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 106: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. Dichiarazione di conformità CE - 106 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 106 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 106 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 107: Certifi Cato Di Garanzia

    12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 108 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Page 109 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Onderhoud 8. Foutopsporing 9. Indicatie lader 10. Verwijdering 11. CE - Conformiteitsverklaring 12. Garantiebewijs - 109 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 109 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 109 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 110: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Page 111 Algemene veiligheidsinstructies voor dit elektrisch ge- reedschap Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinde- ren) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt.
  • Page 112 WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES: • Raak de snijmessen niet aan voordat de machine van het net is gescheiden en de messen helemaal tot stilstand zijn gekomen; • De verbinding met het net onderbreken (d.w.z. stekker uit het stopcontact verwijderen): - telkens wanneer u zich van de machine verwijdert; - voor het vrijmaken van een geblokkeerd mes;...
  • Page 113 en de gehele maai-eenheid niet afgesleten of beschadigd zijn. Ter voorkoming van onbalans mogen afgesleten of beschadigde maaigereedschappen en bevestigingsbouten enkel per set wor- den vervangen. d) Hou er rekening mee dat bij machines met meerdere snijge- reedschappen de beweging van een snijgereedschap het roteren van de andere snijgereedschappen tot gevolg kan hebben.
  • Page 114: Onderhoud En Berging

    m) Zet de gazonmaaier niet aan als u voor de uitwerpopening staat. n) Kom nooit met handen of voeten tegen of onder draaiende onder- delen. Blijf steeds op afstand van de uitwerpopening. o) Hef de gazonmaaier nooit op of draag hem nooit terwijl de motor draait.
  • Page 115 e) Laat versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen vervangen. f) Let er bij het afstellen van de machine op dat geen vingers be- kneld raken tussen bewegende snijmessen en vaststaande on- derdelen van de machine. g) Let er bij het onderhouden van de snijmessen op dat de snijmes- sen kunnen worden bewogen zelfs als de spanningsbron is uitge- schakeld.
  • Page 116 stellen. Ontsnappende accuvloeistof kan huidirritaties of brand- wonden veroorzaken. Bijzondere veiligheidsvoorschriften Wij besteden de grootste zorgvuldigheid aan de opbouw van elke accupack teneinde accu’s van maximale energiedichtheid, du- urzaamheid en veiligheid aan u te kunnen bezorgen. De accucellen beschikken over meertraps veiligheidsinrichtingen. Elke individuele cel wordt eerst geformateerd en haar elektrische karakteristieken worden opgenomen.
  • Page 117 niet meer opgewassen tegen de hoge prestatievereisten en bete- kenen bijgevolg een veiligheidsrisico. 5. Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooien. Explosiegevaar! 6. Accu niet ontsteken of blootstellen aan verbranding. 7. Accu’s niet diep ontladen! Door diepe ontlading wordt schade berokkend aan de accucellen.
  • Page 118 2. Bescherm de lader en de kabel tegen beschadiging en scherpe kanten. Beschadigde kabels dienen onmiddellijk door een elektro- vakman te worden vervangen. 3. Laadtoestel, accu’s en accutoestel buiten bereik van kinderen houden. 4. Geen beschadigde laadtoestellen gebruiken. 5. Gebruik de bijgeleverde lader niet voor het laden van andere ac- cutoestellen.
  • Page 119 Bescherming tegen milieu-invloeden 1. Draag de gepaste werkkledij. Draag een veiligheidsbril. 2. Bescherm uw accu toestel en de lader tegen vocht en regen. Vocht en regen kunnen leiden tot gevaarlijke beschadigingen van de cellen. 3. Het accutoestel en de lader niet gebruiken in de buurt van dam- pen of brandbare vloeistoff...
  • Page 120 Hornbach Baumarkt AG Accumulators en op accu draaiende elektrische apparaten bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Accu-apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Na een defect of slijtage van de apparaten de accu eruit nemen en naar uw Hornbach bouwmarkt brengen. Indi- en onafscheidelijk verbonden, het hele accu-apparaat inleveren.
  • Page 121: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2) 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Bovenste schuifbeugel 3. 2 schuifbeugelhouder 4. Draaggreep 5. Centrale maaihoogteverstelling 6. Uitwerpklep 7. Grasopvangkorf 8. Accu 9. Laadtoestel met netkabel 10. 2 wielkappen achteraan 11.
  • Page 122 2.2 Leveringsomvang 1x grasmaaier 2x accu 2x lader Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
  • Page 123: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hob- bytuin. Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diege- ne beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwe- gend worden gebruikt voor het verzorgen van gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
  • Page 124 in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Onbelast toerental: ............3000 t/min. Bescherming klasse: ...............III Gewicht : ................16,9 kg Maaibreedte: ................36 cm Volume van de opvangzak: ............. 40 liter Geluidsdrukniveau L ............
  • Page 125: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens de normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
  • Page 126: Vulniveau-Indicator Opvanginrichting

    toond in fi g. 9. Daarna de motorkabel op de schuifbeugel (fi g. 10, pos. A) bevestigen m.b.v. de kabelhouders (fi g. 2, pos. 18). U kunt dan de steelhoogte van 93,5 tot 115,5 cm in 3 stappen kiezen (fi g. 7, pos. A). Aanwijzing! Steelverstelling enkel binnen de gemarkeerde zone toegestaan.
  • Page 127 Verstellen van de maaihoogte Waarschuwing! Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de motor afgezet en de netstekker uit het stopcontact getrokken is. Voordat u begint te maaien controleert u of het maaigereedschap niet bot is en of de bevestigingsmiddelen niet beschadigd zijn. Vervang botte en / of beschadigde maaigereedschappen om onbalans te voorkomen.
  • Page 128 Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter nor- maal. Mocht het laden van de accu niet mogelijk zijn, controleer dan • of op het stopcontact de netspanning voorhanden is. • of een perfect contact aan de laadcontacten van de lader voor- handen is.
  • Page 129: Bediening

    Accu-capaciteitsindicator (fi g. 15) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator (fi g. 15/pos. A). De accu-capaciteitsindicator (fi g. 15/pos. B) signaleert de laadtoe- stand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: de accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden De accu beschikt over een voldoende restlading.
  • Page 130 werkzaamheid op het toestel verricht dient u er zich van te vergewis- sen dat het mes niet draait en het toestel gescheiden is van het net. Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- richting leeg wordt gemaakt en de motor nog draait. Het rote- rende mes kan verwondingen veroorzaken.
  • Page 131 week, anders eenmaal per week. De maaihoogte moet tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5 cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht het gras ooit wat langer worden, maak dan achteraf niet de fout het gras direct in één keer op de normale hoogte terug te sni- jden.
  • Page 132: Onderhoud

    Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand neemt u de opvangkorf aan het handvat eruit. Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvangkorf dicht en sluit de achterste uit- werpopening.
  • Page 133 maar geen alcohol, benzine of andere reinigingsmiddelen. • In geen geval bijtende reinigingsmiddelen gebruiken om kunststof delen te reinigen. • Alle beweeglijke delen regelmatig smeren. • Alle bevestigingen regelmatig controleren. Deze kunnen als ge- volg van de trillingen na verloop van tijd loskomen. •...
  • Page 134 Vervangen van het mes Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te laten vervangen. Let op! Werkhandschoe- nen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de wer- king en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn. Vervangingsmes: 34.054.85 Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk: 1.
  • Page 135: Foutopsporing

    8. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start a) Accu niet naar behoren a) Accu verwijderen en niet ingestoken opnieuw insteken (zie b) Aansluitingen op de mo- b) Door de klantenservice- tor losgekomen werkplaats c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 136: Indicatie Lader

    9. Indicatie lader Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebru- iksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmo- dus.
  • Page 137 Aanduidingssta- Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert UIT Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus voor ontzi- end laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgende oorzaken: - Accu werd zeer lang geleden niet meer opge- laden of het ontladen van een uitgeputte accu...
  • Page 138: Verwijdering

    10. Verwijdering Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 139: Ce - Conformiteitsverklaring

    11. CE - Conformiteitsverklaring - 139 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 139 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 139 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 140: Garantiebewijs

    12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 141 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Page 142 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Skötsel och underhåll 8. Felsökning 9. Lampor på laddaren 10. Skrotning 11. EG-Försäkran om överensstämmelse 12. Garantibevis - 142 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 142 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 142 07.12.15 13:37...
  • Page 143: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Page 144 Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare • Innan maskinen används måste du kontrollera om nätkabeln eller förlängningskabeln är skadade eller har åldrats. • Dra omedelbart ut stickkontakten ur nätuttaget om en kabel har skadats medan du använde maskinen.
  • Page 145: Förberedande Åtgärder

    Anvisningar a) Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Ta reda på hur manöver- donen fungerar och hur gräsklipparen ska användas på rätt sätt. b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte har läst igenom bruksanvisningen använda gräsklipparen. Beakta regionala be- stämmelser angående minsta tillåtna ålder för användning av maskinen.
  • Page 146 drar den mot dig. i) Om du behöver luta gräsklipparen innan du transporterar den över andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska fl yttas mellan två grönytor, måste du först slå ifrån gräsklipparen, dra ut stick- kontakten och vänta tills kniven har stannat. j) Använd aldrig gräsklipparen om skyddsanordningarna är skadade eller saknas, t ex stötplåtar och/eller gräsuppsamlare.
  • Page 147 q) Slå först ifrån den gräsklipparen och dra ut stickkontakten om du ska lämna gräsklipparen. Underhåll och förvaring a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar har dragits åt ordentligt och att maskinen befi nner sig i ett säkert arbetsskick. b) Låt gräsklipparen svalna innan du ställer in den i ett slutet utrym- c) För att undvika brandfara ska maskinkåpan och ventilationsöpp- ningarna hållas rena från gräs, löv, olja och fett.
  • Page 148: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    kontakterna. En kortslutning mellan batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. • Vid felaktig användning finns det risk för att batterivätska läcker ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Om du av misstag kommer åt sådan vätska måste du genast spola av med vatten.
  • Page 149 nytt batteri. Svaga celler i ett förbrukat batteri kan inte längre upp- fylla de eff ektkraven och utgör därmed en säkerhetsrisk. 5. Kasta aldrig förbrukade batterier i eld. Explosionsfara! 6. Sätt inte eld på batteriet och förbränn det inte. 7. Batterier får inte djupurladdas! En djupurladdning skadar bat- tericellerna.
  • Page 150 5. Använd inte den medföljande laddaren för att ladda andra batte- ridrivna produkter. 6. Batteriet värms upp vid alltför stor belastning. Låt batteriet svalna till rumstemperatur innan du laddar det. 7. Batterier får inte överladdas! Beakta de maximala laddningsti- derna. Dessa laddningstider gäller endast för urladdade batterier. Om ett batteri som är uppladdat, antingen helt eller delvis, ansluts fl...
  • Page 151 över 40°C, i synnerhet inte i fordon som har parkerats i solen. 6. Skydda batterierna mot överhettning! Överbelastning, över- laddning eller solstrålning leder till överhettning och skador på cellerna. Ladda inte och använda inte batterier som har överhet- tats – byt genast ut dem. 7.
  • Page 152 När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batterid- rivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan +10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats (minst 40 %) innan de läggs undan för förvaring Förvara säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 153: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Strömbrytare 2. Övre skjutbygel 3. 2 st bygelfästen 4. Handtag 5. Central klipphöjdsjustering 6. Utkastningslucka 7. Gräsuppsamlare 8. Batteri 9. Laddare med nätkabel 10. 2 st navkapslar baktill 11.
  • Page 154 2.2 Leveransomfattning 1 st gräsklippare 2 st batterier 2 st laddare Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt ser- vicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 155: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgår- dar. Sådana gräsklippare som är avsedda för privata hemma- och kolo- niträdgårdar defi nieras som utrustning vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, parker, sportanläggningar el- ler till lant- och skogsbruk.
  • Page 156: Tekniska Data

    4. Tekniska data Tomgångs-varvtal ............. 3000 min Skyddsklass ..................III Vikt ..................16,9 kg Klippbredd ................36 cm Gräsuppsamlarens volym ............40 liter Ljudtrycksnivå L ............. 79,1 dB(A) Osäkerhet K ............... 3 dB(A) Uppmätt ljudeff ektnivå L ..........89,4 dB(A) Osäkerhet K ..............
  • Page 157: Före Användning

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. •...
  • Page 158 Märk! Stången får endast ställas in inom det markerade området. Skruva fast stången med snabbspännfunktionen (bild 7/pos. B) i av- sedd position. Varning! Ställ in samma stånglängd på båda sidorna. Justera in kabeln med kabeklämmorna på stången (bild 10/pos. A). Montera gräsuppsamlaren (se bild 11 till 13) Sätt först samman vänsterdelen (bild 2/pos.
  • Page 159 nätkabeln innan du gör dessa kontroller. Ställ in klipphöjden på följande sätt (se bild 14): 1. Tryck reglaget (A) utåt. 2. Ställ reglaget (B) på avsedd klipphöjd. 3. Släpp reglaget (A) och kontrollera att det har snäppt fast säkert i spärren.
  • Page 160 För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda upp batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna gräsklipparen prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet för- störs! Montera batteriet (bild 16b-16d) Öppna batterilocket.
  • Page 161: Använda

    Alla lysdioder blinkar: Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. 6. Använda Obs! Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunktion som ska för- hindra obehöriga att använda maskinen. Strax innan gräsklipparen ska användas måste säkerhetskontakten (bild 16e) skjutas in i öpp- ningen.
  • Page 162: Instruktioner För Korrekt Gräsklippning

    Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda grä- sklipparen på slänter om lutningen överstiger 15 grader. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar gräsklippa- ren.
  • Page 163 Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. Tänk på att kni- ven fortsätter att rotera ett par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med jämna mel- lanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräck- ligt vass.
  • Page 164: Skötsel Och Underhåll

    Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, håll fast gräsupp- samlarens handtag med den andra handen och häng därefter in från ovansidan. 7. Skötsel och underhåll • Håll alltid verktyget i rent och torrt skick. Skydda det mot olja och fett.
  • Page 165 • Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna intervaller förbätt- ras inte endast utrustningens livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att använda gräsklipparen och resultatet blir bättre. Rengör om möjligt gräsklipparen endast med en borste eller en trasa. Använd inte lösningsmedel eller vatten för att ta bort smuts.
  • Page 166 Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid säsongens slut och ta bort alla rester som har fastnat. Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar den i drift för första gången efter vinteruppehållet. Kontakta vår kundtjänst om reparationer krävs. Använd endast origi- nalreservdelar. - 166 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 166 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 166...
  • Page 167: Felsökning

    8. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar a) Batteriet har inte satts i a) Ta ut batteriet och sätt rätt sedan i det igen (se 5.) b) Anslutningarna vid b) Åtgärdas av kund-tjänst- motorn har lossnat verkstad c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på...
  • Page 168: Lampor På Laddaren

    9. Lampor på laddaren Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och drift- beredd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för an- vändning.
  • Page 169 Indikeringssta- Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Blinkar Från Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långs- ammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
  • Page 170: Skrotning

    10. Skrotning Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Page 171: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    11. EG-Försäkran om överensstämmelse - 171 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 171 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 171 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 172: Garantibevis

    12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 173 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Page 174 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Péče a údržba 8. Plán vyhledávání poruch 9. Indikace nabíječky 10. Likvidace 11. Prohlášení o shodě ES 12.
  • Page 175: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Page 176: Výstražné Pokyny

    by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky • Před každým použitím překontrolujte stroj, zda není poškozen. Opravy smí provádět pouze naše servisní dílna. Pokud se během používání začnou vyskytovat neobvyklé vibrace, přístroj ihned vypněte a vytáhněte bezpečnostní...
  • Page 177 mohou stanovovat minimální stáří uživatele. c) Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti nacházejí jiné osoby, zejmé- na děti nebo zvířata. d) Myslete na to, že osoba ovládající nebo používající přístroj je odpovědná za vznik nehod a úrazů ve vztahu k jiným osobám nebo jejich majetku.
  • Page 178 i) Sekačku vypněte, vytáhněte bezpečnostní zástrčku a vyčkejte, až se řezné nástroje zastaví, pokud musí být sekačka nakloněna, transportována přes jinou plochu než trávu a když musí být dopra- vována k ploše a z plochy určené k sekání. j) Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými ochrannými zařízeními nebo bez namontovaných ochranných zařízení, jako jsou např.
  • Page 179 q) Sekačku vypněte, vytáhněte bezpečnostní zástrčku a ujistěte se, že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. Údržba a uložení a) Zajistěte, aby byly matice, čepy a šrouby pevně utaženy a aby byl přístroj v bezpečném stavu. b) Nechte sekačku vychladnout, než ji odstavíte v uzavřených pros- torách.
  • Page 180 • Nepoužívaný akumulátor neumisťujte do blízkosti kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může vést k popáleninám nebo vzniku požáru. • Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct te- kutina.
  • Page 181 vybití! Nabíjejte Váš akumulátor často. 3. Skladujte Váš akumulátor v chladnu, nejlépe při 15°C a alespoň na 40% nabitý. 4. Lithium-ionové akumulátory podléhají přirozenému stárnutí. Nejpozději tehdy, když výkonnost akumulátoru odpovídá pouze 80% nového stavu, musí být akumulátor vyměněn. Oslabené články v starém akumulátorovém článku již...
  • Page 182 Pokyny k nabíječce a nabíjení 1. Dodržujte data uvedená na typovém štítku nabíječky. Nabíječku připojte pouze na síťové napětí uvedené na typovém štítku. 2. Chraňte nabíječku a vedení před poškozením a ostrými hranami. Poškozené kabely musí být neprodleně vyměněny odborným elektrikářem.
  • Page 183 13. Baterie nikdy nenabíjet bez dozoru! Ochrana před vnějšími vlivy 1. Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit ochranné brýle. 2. Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před vlhkostí a deštěm. Vlhkost a déšť mohou vést k nebezpečnému poškození článků. 3. Akumulátorový přístroj a nabíječku nepoužívat v oblasti par a hořlavých kapalin.
  • Page 184 Hornbach Baumarkt AG Akumulátory a akumulátory poháněné elektrické přístroje obsa- hují materiály nebezpečné životnímu prostředí. Akumulátorové přístroje nevyhazujte do domovního odpadu. V případě poruchy nebo opotřebení přístroje z něj vyjměte akumulátor a doneste ho do nejbližší prodejny Hornbach. Pokud je akumulátor pevně zabudován do přístroje, doneste celý...
  • Page 185: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) 1. Spínací rukojeť 2. Horní vodicí rukojeť 3. 2 Držák vodicí rukojeti 4. Držadlo 5. Centrální nastavení výšky sekání 6. Vyhazovací klapka 7. Sběrací koš na trávu 8. Akumulátor 9.
  • Page 186: Použití Podle Účelu Určení

    2.2 Rozsah dodávky 1x sekačka 2x Akumulátor 2x nabíječka Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení plat- ného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 187 Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popínavých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných střech nebo balkonových truhlíků a k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být sekačka používána jako motorová...
  • Page 188: Technická Data

    4. Technická data Otáčky chodu naprázdno: ..........3000 min Třída ochrany: .................III Hmotnost: ................16,9 kg Šířka záběru: ................36 cm Objem sběracího koše: ............... 40 l Hladina akustického tlaku L ........... 79,1 dB(A) Nejistota K ................3 dB(A) Změřená hladina akustického výkonu L ......
  • Page 189: Před Uvedením Do Provozu

    Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. •...
  • Page 190 Pokyn! Přestavování rukojeti je dovoleno pouze v rámci označeného rozsa- • Vodicí rukojeť zafixujte v požadované poloze pomocí rychloupínací funkce (obr. 7 / pol. B). Varování! Na obou stranách musí být vždy nastavena stejná výška rukojeti. • Kabel na vodicí rukojeti vyrovnejte pomocí upevňovacích svorek kabelu (obr.
  • Page 191 Než začnete se sekáním, zkontrolujte, zda nejsou řezné nástroje tupé a upevňovací prostředky poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné nástroje vyměňte, aby nedošlo k nevyvážení. Při této kontrole vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku. Nastavení výšky sekání se musí provést následovně (viz obr. 14): 1.
  • Page 192 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste • nabíječku • a akumulátorový článek donesli do nejbližší prodejny Hornbach. V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorové...
  • Page 193: Obsluha

    1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Všechny LED blikají: Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! 6. Obsluha Pozor! Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, aby se zamezilo používání nepovolanými osobami. Bezprostředně před uvedením sekačky do provozu zasuňte bezpečnostní...
  • Page 194 Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou, profi lovou podrážkou a dlouhé kalhoty. Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklonem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů nesmí sekat. Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení sekačky. Nebezpečí...
  • Page 195 nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a dobře nabroušen. V opačném případě ho nabruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože.
  • Page 196: Péče A Údržba

    7. Péče a údržba • Nástroj udržujte vždy čistý, suchý a chraňte ho před olejem a tu- kem. • Pro ochranu očí během čištění noste ochranné brýle. • Pro bezpečné a řádné používání udržujte přístroj stejně jako vzdu- chové otvory vždy v čistém stavu. •...
  • Page 197 nebo hadrem. Při odstraňování nečistot nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo vodu. • Součástka, která je nejvíce vystavena opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné vibrace sekačky, znamená to, že nůž není správně...
  • Page 198: Plán Vyhledávání Poruch

    8. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor a) Akumulátor není správně a) Vyjměte akumulátor a nenaskočí zasunutý znovu ho zasuňte (viz 5.) b) Přípojky na motoru jsou b) provede zákaznický ser- uvolněné c) Přístroj stojí ve vysoké c) Nastartujte sekačku v trávě...
  • Page 199: Indikace Nabíječky

    9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k pro- vozu.
  • Page 200 Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Přizpůsobené nabíjení Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více než 1 hod. To může mít následující příčiny: - Akumulátor nebyl dlouhou dobu nabíjen nebo se pokračovalo ve vybíjení...
  • Page 201: Likvidace

    10. Likvidace Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 202: Prohlášení O Shodě Es

    11. Prohlášení o shodě ES - 202 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 202 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 202 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 203: Záruční List

    12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 204 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Page 205 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Starostlivosť a údržba 8. Plán na hľadanie chýb 9. Signalizácia nabíjačky 10. Likvidácia 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ 12.
  • Page 206: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Page 207: Výstražné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre tento elektrický nástroj Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrá- tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychický- mi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú...
  • Page 208 • Starostlivo si prečítajte pokyny pre bezpečnú prevádzku prístroja; Pokyny a) Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa po- mocou tohto návodu na obsluhu s nastavovaním a správnym používaním tohto prístroja. b) V žiadnom prípade nedovoľte deťom ani iným osobám, ktoré ne- poznajú...
  • Page 209 Manipulácia a) Koste trávnik len pri dennom svetle alebo dostatočnom umelom osvetlení. b) V prípade mokrej trávy by sa prístroj nemal používať. c) Dbajte vždy na dobrú stabilitu/bezpečný postoj pri práci vo svahu. d) Veďte prístroj len pomalým krokovým tempom. e) Koste vždy kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo nadol.
  • Page 210: Údržba A Skladovanie

    upchatie vyhadzovacieho kanálu. - pred tým, než budete kosačku kontrolovať, čistiť alebo vykonávať na prístroji iné práce. - ak bol zasiahnutý cudzí predmet. Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vykonajte potrebnú opravu pred tým, než opätovne naštartujete a začnete znovu s kosačkou pracovať.
  • Page 211 g) Pri vykonávaní údržby strihacích nožov dbajte na to, že sa môžu strihacie nástroje pohybovať aj v tom prípade, keď je vypnutý zdroj elektrického napätia. h) Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opotrebované alebo poškodené súčiastky. Používajte výlučne len originálne náhradné diely a príslušenstvo. STAROSTLIVÉ...
  • Page 212 Špeciálne bezpečnostné pokyny Aby bolo možné dodať Vám akumulátory s maximálnou energe- tickou výkonnosťou, dlhou životnosťou a bezpečnosťou, venujeme výrobe každého akumulátora najvyššiu pozornosť. Akumulátorové články majú viacstupňové bezpečnostné zariadenie. Každý jednot- livý článok sa najskôr naformátuje a zaznamenajú sa jeho elektrické charakteristické...
  • Page 213 Nebezpečenstvo výbuchu! 6. Akumulátor nezapaľujte ani nevhadzujte do ohňa. 7. Akumulátory nevybíjajte hĺbkovo! Hĺbkové vybitie poškodzuje články akumulátora. Najčastejšia príčina pre hĺbkové vybitie akumulátora je dlhá doba skladovania resp. nepoužívania hlboko vybitého akumulátora. Ukončite pra- covný proces, keď začne evidentne klesať výkon alebo sa aktivuje ochranná...
  • Page 214 rovému prístroju. 4. Nepoužívajte poškodené nabíjačky. 5. Nepoužívajte priloženú nabíjačku na nabíjanie iných akumulátoro- vých prístrojov. 6. Pri silnom namáhaní sa teleso akumulátora zohreje. Pred začatím procesu nabíjania nechajte akumulátor ochladiť na izbovú teplotu. 7. Akumulátory nenabíjajte nadmerne! Dodržiavajte prosím na maximálne doby nabíjania.
  • Page 215 3. Akumulátorový prístroj a nabíjačku nepoužívajte v oblasti výparov a horľavých tekutín. 4. Nabíjačku a akumulátorové prístroje používať len v suchom stave a pri teplote prostredia 10-40 °C. 5. Neskladujte akumulátor na miestach, kde môžu teploty dosiahnuť viac ako 40 °C, predovšetkým nie v automobile, ktorý je vystavený slnečnému žiareniu.
  • Page 216 Hornbach Baumarkt AG Akumulátory a akumulátormi poháňané elektrické prístroje obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Neodstraňujte akumuláto- rové prístroje ako domový odpad. V prípade poškodenia alebo opot- rebovania prístrojov vyberte akumulátor a odovzdajte ho vo Vašej predajni Hornbach. Pokiaľ je akumulátor pevne spojený, prineste celý...
  • Page 217: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Spínacia páka 2. Horné posuvné držadlo 3. 2 držiaky posuvného držadla 4. Nosná rukoväť 5. Centrálne nastavenie výšky rezu 6. Vyhadzovacia klapka 7. Zachytávací kôš na trávu 8. Akumulátor 9.
  • Page 218: Správne Použitie Prístroja

    2.2 Objem dodávky 1x kosačka 2x akumulátor 2x nabíjačka Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes- kôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením plat- ného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 219 nom hospodárstve. Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie kosačka trávnika používať na zastrihovanie krovín, živých plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových porastov alebo na kosenie trávnika na strešných porastoch alebo balkónových kvetináčoch a na čistenie (odsávanie) chodníkov a ani ako drvička na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého plota.
  • Page 220: Technické Údaje

    4. Technické údaje Otáčky pri voľnobehu: ............3000 min Trieda ochrany: ................III Hmotnosť: ................16,9 kg Šírka rezu: ................36 cm Objem zachytávacieho vreca: ..........40 litrov Hladina akustického tlaku L ..........79,1 dB(A) Faktor neistoty K ..............3 dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu L .....
  • Page 221: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. •...
  • Page 222 7/pol. A). Upozornenie! Prestavovanie poriska je možné len v označenej oblasti. • Zatlačte vodiace držadlo s rýchloupínacou funkciou (obr. 7/pol. B) do požadovanej polohy. Výstraha! Na obidvoch stranách sa musí nastaviť vždy rovnaká výška poriska. • Vyrovnajte kábel pomocou káblových upevňovacích svoriek na vodiacom držadle (obr.
  • Page 223 Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / alebo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a vytiahnuť bezpečnostný konektor. Nastavovanie výšky rezu sa musí...
  • Page 224 Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku • a akumulátor priniesli do Vašej predajne Hornbach. V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď...
  • Page 225: Obsluha

    Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 15) Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 15/pol. A). Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 15/pol. B) signalizuje stav na- bitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia všetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má...
  • Page 226 Pred tým, než budete na prístroji vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte sa presvedčiť o tom, že sa nôž netočí a že bol vy- tiahnutý bezpečnostný konektor. Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ motor beží.
  • Page 227 Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávniku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) koste dvakrát týždenne, v ostatnom období raz týždenne. Výška rezu by mala byť medzi 4 - 6 cm a rast trávy do ďalšieho kose- nia by mal byť...
  • Page 228 V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať za kosačkou zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť zachytávací kôš. Pozor! Pred odob- ratím zachytávacieho koša je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia strihacieho nástroja. Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jednou rukou vyhad- zovaciu klapku a druhou rukou vyberte zachytávací...
  • Page 229: Starostlivosť A Údržba

    7. Starostlivosť a údržba • Prístroj udržiavať vždy čistý a suchý a chrániť ho pred kontaktom s olejom a mazivami. • Na ochranu očí nosiť počas čistenia ochranné okuliare. • Pre bezpečné a správne používanie je potrebné udržiavať prístroj a vetracie otvory vždy čisté. •...
  • Page 230 najlepšie pomocou kefky alebo utierky. Nepoužívajte žiadne rie- didlá ani vodu na odstraňovanie nečistoty. • Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotrebovaniu, je nôž. Kont- rolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá výmena alebo nab- rúsenie.
  • Page 231 Na konci sezóny vykonajte všeobecnú kontrolu kosačky trávnika a odstráňte všetky usadené zvyšky trávy. Pred každým začatím novej sezóny musíte bezpodmienečne skontrolovať stav noža. Obráťte sa v prípade potreby opráv na náš zákaznícky servis. Používajte len ori- ginálne náhradné diely. - 231 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 231 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 231...
  • Page 232: Plán Na Hľadanie Chýb

    8. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa a) Akumulátor nie je správ- a) Vybrať akumulátor a zno- nerozbieha ne nasunutý vu ho nasunúť (bod 5) b) Uvoľnené prípojky na b) Zákazníckym servisom motore c) Prístroj stojí vo vysokej c) Naštartovať...
  • Page 233: Signalizácia Nabíjačky

    9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Zelená Červená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke.
  • Page 234 Stav signalizácie Zelená Červená Význam a opatrenie kontrol- kontrol- ka LED ka LED Bliká Vypnutá Prispôsobené nabíjanie Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvo- dov nabíja pomalšie a potrebuje viac ako 1 h. Toto môže mať nasledovné príčiny: - Akumulátor už...
  • Page 235: Likvidácia

    10. Likvidácia Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Page 236: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ - 236 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 236 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 236 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 237: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 238 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Page 239 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Page 240: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Page 241 Indicaţii generale de siguranţă pentru acest aparat electric Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra- vegheate de o persoană...
  • Page 242: Măsuri Pregătitoare

    - după ce aţi dat peste un corp străin; - întotdeauna atunci când maşina începe să vibreze neobişnuit; • Pentru funcţionarea sigură a maşinii citiţi cu atenţie instrucţiunile maşinii. Indicaţii a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Familiarizaţi-vă cu părţile reglabile şi cu utilizarea corectă...
  • Page 243 Manipulare a) Folosiţi maşina de tuns gazonul doar la lumina zilei sau cu o ilumi- nare artifi cială bună. b) Aparatul nu se va folosi dacă iarba este udă. c) Asiguraţi întotdeauna o poziţie stabilă şi o manipulare sigură pe pante.
  • Page 244 o) Nu ridicaţi sau trageţi niciodată o maşină de tuns gazonul cu mo- torul în funcţiune. p) Opriţi motorul şi scoateţi ştecherul de siguranţă: asiguraţi-vă că toate componentele afl ate în mişcare s-au oprit complet. - înainte de a elimina blocajele sau dopurile din canalul de evacu- are.
  • Page 245 g) Ţineţi cont la întreţinerea cuţitelor tăietoare, că acestea se pot mişca chiar şi atunci când sursa de tensiune este deconectată. MANEVRAREA ŞI UTILIZAREA ACURATĂ A APARATELOR CU ACUMULATOR • Înainte de a introduce acumulatorul, asiguraţi-vă că apara- tul este oprit. Introducerea acumulatorului într-un aparat electric cuplat poate provoca accidente.
  • Page 246 siguranţă, fi ţi mereu prudenţi la manipularea acumulatoarelor. Pentru funcţionarea sigură trebuie respectate neapărat puncte- le următoare. Funcţionarea în siguranţă este posibilă numai dacă celulele nu sunt deteriorate. Manipularea greşită duce la deteriorarea celu- lelor. Atenţie! Analize confi rmă, că utilizarea greşită şi îngrijirea necorespunzătoare reprezintă...
  • Page 247 torul numai în stare complet încărcată. 8. Feriţi acumulatoarele resp. aparatul de suprasolicitare! Suprasolicitarea duce repede la supraîncălzire şi deteriorarea ce- lulelor din interiorul acumulatorului, acest lucru nefi ind vizibil din exterior. 9. Evitaţi deteriorări şi lovituri! Înlocuiţi imediat acumulatoarele care au căzut de la o înălţime mai mare de un metru sau care au fost expuse la lovituri pu- ternice, chiar dacă...
  • Page 248 Înaintea procesului de încărcare lăsaţi pachetul de acumulatori să se răcească la temperatura încăperii. 7. Nu supraîncărcaţi acumulatoarele! Respectaţi timpii maximi de încărcare. Aceşti timpi de încărcare sunt valabili numai pentru acumulatoare descărcate. Racordarea repetată a unui acumulator încărcat complet sau parţial duce la supraîncărcare şi deteriora- rea celulelor.
  • Page 249 uscată şi la o temperatură a mediului înconjurător de 10-40°C. 5. Nu păstraţi acumulatorul în locuri în care temperatura poate depăşi 40°C, în nici un caz într-un autoturism parcat la soare. 6. Feriţi acumulatoarele de supraîncălzire! Suprasolicita- rea, supraîncărcarea sau expunerea la raze solare duce la supraîncălzire şi deteriorarea celulelor.
  • Page 250 Hornbach Baumarkt AG Acumulatorii şi aparatele electrice cu acumulator conţin materiale dăunătoare mediului înconjurător. Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer. După defectarea sau uzura aparatelor, scoateţi acumula- torul din aparat şi duceţi-l la magazinul dvs. de specialitate Hornbach. Dacă acesta nu poate fi scos, duceţi aparatul cu acumulator complet. Numai acolo este garantată...
  • Page 251: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) 1. Etrier de conectare 2. Etrier de împingere superior 3. 2 suporturi etrier 4. Mâner de transport 5. Reglarea centrală a înălţimii de tăiere 6. Clapetă de evacuare 7. Coş de colectare a ierbii 8.
  • Page 252: Cuprinsul Livrării

    2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil.
  • Page 253: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Maşina de tuns gazonul este destinată utilizării private în grădina ca- sei sau la activităţile de hobby. Maşinile de tuns gazonul pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu depăşeşte în mod normal 50 de ore de funcţionare anual şi care sunt utilizate cu precădere pentru îngrijirea ierbii şi suprafeţelor de gazon, nu pentru spaţii verzi publice, parcuri, terenuri de sport, în agricultură...
  • Page 254: Date Tehnice

    meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. 4. Date tehnice Turaţie la mers în gol: ............3000 rot/min Clasa de protecţie: ................III Greutatea: ................16,9 kg Lăţimea de tăiere: ..............36 cm Volumul sacului colector: ............40 litri Nivelul presiunii sonore L ..........
  • Page 255: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. •...
  • Page 256 barei de ghidare în 3 trepte, între 93,5 - 115,5 cm (Fig. 7/Poz. A). Indicaţie! Reglarea barei de ghidare este permisă numai în intervalul marcat. • Fixaţi bara de ghidare prin dispozitivul cu funcţie de prindere rapidă (Fig. 7/Poz. B) în poziţia dorită. Avertisment! Pe ambele părţi trebuie reglată...
  • Page 257 Modifi carea înălţimii de tăiere Avertisment! Reglarea înălţimii de tăiere se efectuează numai cu motorul oprit şi cu ştecherul de siguranţă deconectat. Înainte de a începe să cosiţi, verifi caţi dacă scula tăietoare nu este tocită şi dacă elementele de fi xare nu sunt deteriorate. Înlocuiţi scule- le tăietoare tocite şi/sau deteriorate pentru a nu genera un excentric.
  • Page 258 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele de încărcare. Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi •...
  • Page 259: Utilizarea

    Indicatorul capacităţii acumulatorului (Fig. 15) Apăsaţi comutatorul pentru indicarea capacităţii acumulatorului (Fig. 15/Poz. A) Indicatorul capacităţii acumulatorului (Fig. 15/Poz. B) vă semnalizează nivelul de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile luminează: Acumulatorul este încărcat complet. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Page 260 ori, pentru a vă asigura că aparatul funcţionează corect. Înainte de a efectua lucrări de reparaţii sau întreţinere la aparat, tre- buie să vă asiguraţi că lama nu se roteşte şi ştecherul de siguranţă este deconectat. Avertisment! Nu deschideţi niciodată clapeta de evacuare atun- ci când dispozitivul colector este golit şi motorul funcţionează...
  • Page 261 Cât de des trebuie cosit, depinde în principiu de viteza de creştere a gazonului. În perioada principală de creştere (mai - iunie) de două ori pe săptămână, în rest o dată pe săptămână. Înălţimea de tăiere trebuie să se situeze între 4 - 6 cm şi creşterea până la următoarea cosire trebuie să...
  • Page 262 De îndată ce în timpul cosirii pe gazon rămân resturi de iarbă, coşul de colectare trebuie golit. Atenţie! Înainte de demontarea coşului colector opriţi motorul şi aşteptaţi să se oprească scula tăietoare. Pentru demontarea coşului colector ridicaţi cu o mână clapeta de evacuare, iar cu cealaltă...
  • Page 263: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Pericol! Scoateţi ştecherul de siguranţă înaintea tuturor lucrărilor de curăţare (Fig. 16e). 7.1 Curăţarea • Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică.
  • Page 264 • Depozitaţi maşina de tuns gazonul într-o încăpere uscată. • Pentru o durată de funcţionare îndelungată toate piesele de înşurubat precum roţile şi axurile trebuie curăţate şi apoi unse. • Îngrijirea regulată a maşinii de tuns gazonul nu asigură numai durata lungă...
  • Page 265: Comanda Pieselor De Schimb:

    La sfârşitul sezonului efectuaţi o verifi care generală a maşinii de tuns gazonul şi îndepărtaţi resturile adunate. Înainte de fi ecare înce- put de sezon verifi caţi obligatoriu starea cuţitului. În caz de reparaţii adresaţi-vă atelierului nostru de service autorizat pentru clienţi. Folosiţi numai piese de schimb originale.
  • Page 266: Plan De Căutare A Erorilor

    10. Plan de căutare a erorilor Eroare Cauză posibilă Remediere Motorul nu a) Acumulatorul nu este a) Scoateţi acumulatorul şi porneşte montat corect introduceţi-l din nou (a se vedea 5.) b) Racordurile la motor b) Printr-un atelier service sunt desprinse pentru clienţi c) Aparatul stă...
  • Page 267: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermi- Stare de funcţionare tent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins...
  • Page 268 intermi- stins Încărcare adaptată tent Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie În acest regim, din motive de siguranţă, acu- mulatorul este încărcat mai încet şi necesită mai mult de o oră. Acest lucru poate avea următoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat sau a fost continuată...
  • Page 269 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Page 270: Declaraţie De Conformitate Ce

    12. Declaraţie de conformitate CE - 270 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 270 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 270 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 271: Informaţii De Service

    13. Informaţii de service Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste pie- se sunt necesare ca materiale de consum. Categorie exemplu Piese de uzură* Perii de cărbune, Acumulator Material de consum/ Piese de Lamă...
  • Page 272: Certifi Cat De Garanţie

    14. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 273 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Page 274 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Care and maintenance 8. Troubleshooting 9. Charger indicator 10. Disposal 11. EC Declaration of Conformity 12.
  • Page 275: Safety Regulations

    Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Page 276: Safety Instructions For Hand Mower

    General safety regulations for this electrical tool This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received ins- tructions from such a person in how to use the equipment safely.
  • Page 277 - if a foreign body has been struck; - whenever the machine starts to vibrate oddly. • Carefully read the instructions for how to operate the machine sa- fely. Note a) Read the directions with due care. Familiarize yourself with the operator controls and proper operation of the machine.
  • Page 278 Handling a) Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. b) Do not use the machine on wet grass. c) Always maintain good footing on inclines. d) Only operate the machine at a walking pace. e) Always mow across hills i.e. never straight up or straight down. f) Be particularly careful when you change direction on a slope.
  • Page 279: Maintenance And Storage

    of damage and carry out any necessary repairs before restarting and continuing to work with the mower. - if the lawn mower begins to experience exceptionally strong vib- rations, immediately switch it off and check it. - If the lawn mower begins to experience exceptionally strong vib- rations, you must check it immediately.
  • Page 280: Additional Safety Instructions

    CAREFUL HANDLING AND USE OF CORDLESS EQUIPMENT • Ensure that the equipment is switched off before you insert the battery. Inserting a battery into an electric tool that is swit- ched on can cause accidents. • Only charge the batteries in chargers that are recommen- ded by the manufacturer.
  • Page 281 Important: Analyses confi rm that incorrect use and poor care are the main causes of the damage caused by high performance batteries. Information about the battery 1. The battery pack supplied with your cordless tool is not charged. The battery pack has to be charged before you use the tool for the fi...
  • Page 282 inside the battery may have suff ered serious damage. In this res- pect, please also read the waste disposal information. 10. If the battery pack suff ers overloading and overheating, the inte- grated protective cut-off will switch off the equipment for safety reasons.
  • Page 283 suff ered dangerous damage (exhaustive discharge). 9. Charging batteries at a temperature below 10°C will cause chemi- cal damage to the cell and may cause a fi re. 10. Do not use batteries which have heated during the charging pro- cess, as the battery cells may have suff...
  • Page 284 batteries in storage (charged at least 40%). 8. Prevent the lithium-ion battery pack from freezing. Battery packs which were stored below 0°C for more than 60 minutes must be disposed of. 9. When handling batteries beware of electrostatic charge: Electro- static discharges cause damage of the electronic protection sys- tem and the battery cells.
  • Page 285 Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%). Do not lose these safety instructions - 285 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 285 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 285 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 286: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. ON/OFF switch 2. Top push bar 3. Push bar holder (2x) 4. Carry handle 5. Central cutting height adjustment: 6. Ejector fl ap 7. Grass basket 8. Battery 9. Safety plug 10.
  • Page 287: Proper Use

    Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase.
  • Page 288: Technical Data

    clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills. For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind, unless they have been ex- pressly permitted by the manufacturer.
  • Page 289: Before Starting The Equipment

    2x Lithium-ion battery Voltage: ................18 V DC Capacity: ................. 3.0 Ah ................. (optional 1.5 Ah) 2x Battery charger Input voltage: ........... 200-250 V ~ 50-60 Hz Output voltage: ..............21 V DC Output current: ................3.0 A Protection class:................II / Sound and vibration values were measured in accordance with the standards EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008.
  • Page 290 Fitting the wheels (Figures 3a, b and 4) Take the rear wheels (Figure 2/Item11) and mount them on the axle as shown in Figure 3a. Then slide the washer (Figure 2/Item 23) onto the axle and fasten all parts with the supplied split pin (Figure 2/Item 22) as shown in Figure 3b.
  • Page 291 switched off and the blade is not rotating. Lift the ejector fl ap (Fig. 13 / Item A) with one hand. With the other hand, hold the grass basket by the handle and hook it in from above (Fig. 13). Filling level indicator of the grass collector The grass collector is equipped with a fi...
  • Page 292 Charging the battery pack (Fig. 16a) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (9) into the mains socket outlet.
  • Page 293 Installing the battery (Fig. 16b-16d) Open the battery cover. This is done by pulling the snap fastener (Fig. 16b/Item A) as shown in Fig. 16b and swinging up the cover. Then in- sert the two batteries in the mounts as shown in Fig. 16c. Notice! Use only batteries which are charged to the same level.
  • Page 294: Operation

    6. Operation Caution! The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent unautho- rized use. Directly before starting up the lawn mover insert the safety plug (Figure 16e) and remove the safety plug again whenever you interrupt or terminate your work. Caution! To prevent the equipment switching on accidentally, the lawn mo- wer is equipped with a safety switch (Fig.
  • Page 295 Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard! Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths. Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow.
  • Page 296 blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, im- mediately switch off...
  • Page 297: Care And Maintenance

    7. Care and maintenance • Always keep the tool clean and dry and protect it from oil and gre- ase. • Wear safety goggles to protect your eyes during cleaning. • Always keep the tool and the air vents clean in order to ensure safe and correct use.
  • Page 298: Replacing The Blade

    solvents or water to remove dirt. • The blade is subjected to more wear and tear than any other com- ponent. Therefore, routinely check the condition of the blade and make sure that it is tightly fastened. If the blade is completely worn out, it must be immediately replaced or ground sharp again.
  • Page 299: Troubleshooting

    8. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails a) Battery is not correctly a) Remove the battery and to start inserted reinsert (see 5.) b) The connectors have b) Have repaired by the become separated from Customer Service Center the motor c) The mower is standing in c) Start in low grass or on...
  • Page 300: Charger Indicator

    9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Page 301 Indicator status Explanations and actions Green Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be: - The battery pack has not been used for a very long time or an already fl...
  • Page 302: Disposal

    10. Disposal For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 303: Ec Declaration Of Conformity

    11. EC Declaration of Conformity - 303 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 303 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 303 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 304: Warranty Certifi Cate

    12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 305 sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.
  • Page 306 - 306 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 306 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 306 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 307 - 307 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 307 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 307 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 308 - 308 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 308 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 308 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 309 - 309 - Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 309 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 309 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...
  • Page 310 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201507 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 310 Anl_PE_ARM_36_Li_SPK7.indb 310 07.12.15 13:37 07.12.15 13:37...

Table des Matières