S A F E T Y G U I D E L I N E S The symbols below are used throughout this owner’s manual and on the product to identify warnings and important information. It is very important for you to read them and understand them completely. WARNING! Indicates a potentially hazardous condition/situation.
L A B E L I N F O R M A T I O N Product Safety Symbols The symbols below represent labels used on the product to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and understand these symbols completely. Do not remove these labels from your product.
Page 4
L A B E L I N F O R M A T I O N Battery Door Location Indoor Use Only. Avoid exposure to rain, snow, ice, salt, or standing water. Maintain and store in a clean and dry environment. Class II Equipment Green LED indicates power to the unit is on.
T A B L E O F C O N T E N T S SAFETY GUIDELINES ....................2 LABEL INFORMATION ....................3 I. INTRODUCTION .......................6 SAFETY ....................................6 PURCHASER’S AGREEMENT ............................6 II. GENERAL GUIDELINES ..................7 MODIFICATIONS ..................................7 WEIGHT LIMITATIONS ................................7 PINCH/CRUSH HAZARDS ..............................7 DEGREE OF PROTECTION/MODE OF OPERATION ......................7 STORAGE AND OPERATION TEMPERATURES ......................7 EMI/RFI ....................................8...
I . I N T R O D U C T I O N Safety WELCOME to Pride Mobility Products (Pride). The product you have purchased combines state-of- the-art components with safety, comfort, and styling in mind. We are confident the design features will provide you with the conveniences you expect during your daily activities.
I I . G E N E R A L G U I D E L I N E S Your power lift recliner is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. Pride provides an extensive variety of products to best fit your individual needs. Please be aware that the final selection and purchasing decision regarding the type of power lift recliner to be used is the responsibility of you, the power lift recliner user, if capable of making such a decision.
I I . G E N E R A L G U I D E L I N E S Electromagnetic and Radio Frequency Interference (EMI/RFI) WARNING! Laboratory tests have shown that electromagnetic and radio frequency waves can have an adverse effect on the performance of electrically-powered devices, such as power lift recliners.
I I I . Y O U R P O W E R L I F T R E C L I N E R Body Components This section describes the features of your power lift recliner. Carefully review the function and location of each item described, and note that the illustrations and option locations shown in this manual may not reflect the type of power lift recliner that you own.
I I I . Y O U R P O W E R L I F T R E C L I N E R Lift Mechanism: Responds to the hand control commands to position the recliner in the sit and stand positions.
Page 11
I I I . Y O U R P O W E R L I F T R E C L I N E R NOTE: Pride is not responsible for damage due to improper installation. Batteries: Provide the power needed to return the power lift recliner to an upright or semi-upright position in the event of a power failure.
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y Your power lift recliner may require some assembly before initial use. It may also require disassembly to make servicing the power lift recliner more convenient. If your power lift recliner is a Knock-Down (KD) model, follow the instructions in “Power Lift Recliner Set-up.”...
Page 13
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y NOTE: Depending on power lift recliner width, you may need to slide on one side of the chair- back at a time.
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y WARNING! Be aware that the average temperature of the heating pad ranges between 41°C - 48°C (106°F - 118°F) and can be affected by the ambient temperature of the room and clothing worn by the user.
Page 15
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y NOTE: If you unplug your power lift recliner for an extended period of time (more than one hour), remove the batteries from the external transformer.
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y Power Lift Recliner Disassembly The back portion of KD Power Lift Recliners can be removed to make service and transport of the power lift recliner more convenient.
V. O P E R A T I O N Operation Precautions There are certain precautions that should be taken during the operation of your power lift recliner. Read and follow these precautions carefully in order to ensure safe power lift recliner operation and to prevent injury and/or product damage.
Page 18
V. O P E R A T I O N Follow these steps to properly sit in your power lift recliner: 1. Make sure that the power lift recliner is in the standing position. 2. Back into the power lift recliner and sit in the center of the seat. 3.
V I . T R O U B L E S H O O T I N G Your chair may require occasional troubleshooting. The following troubleshooting tips and FAQs should summarize what you need to know about your chair. If at any time you do not feel comfortable performing the troubleshooting steps listed in this manual, contact your authorized Provider for service.
V I . T R O U B L E S H O O T I N G Frequently Asked Questions What if my power lift recliner does not operate at all? Ensure the external transformer is plugged into a properly wired electrical outlet. ...
V I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Your Pride Power Lift Recliner will require routine maintenance checks. You can perform some of these checks, but others may require assistance from an authorized Pride Provider. By following the maintenance checks in this section as scheduled, you can help ensure your power lift recliner gives you years of trouble-free operation.
V I I I . W A R R A N T Y Two-year Limited Warranty For two (2) years from the date of purchase, Pride will repair or replace at our option to the original purchaser any of the following parts found upon examination by an authorized representative of Pride to be defective in material and/or workmanship: ...
Page 23
N O T E S Power Lift Recliner Series www.pridemobility.com...
Page 24
N O T E S www.pridemobility.com Power Lift Recliner Series...
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse.
L A B E L S D ’ I N F O R M A T I O N Symboles de sécurité Les symboles ci dessous sont utilisés sur le produit pour souligner les mises en garde, les actions obligatoires et les actions interdites. Il est très important de lire les consignes et bien comprendre les symboles.
Page 27
L A B E L S D ’ I N F O R M A T I O N Emplacement de la porte d’accès aux batteries Pour usage à l’intérieur seulement. Ne pas exposer à la pluie, neige, glace, sel, ou eau stagnante. Gardez dans un endroit propre et sec.
Page 28
T A B L E D E S M A T I E R E S CONSIGNES DE SECURITE ..................25 LABELS D’INFORMATION ..................26 I. INTRODUCTION .....................29 SECURITE ..................................29 ENTENTE A L’ACHAT ................................29 II. CONSIGNES GENERALES ..................30 MODIFICATIONS ................................30 LIMITE DE POIDS ................................30 DANGER DE SE PINCER/ECRASER LES DOIGTS .......................30 DEGRE DE PROTECTION/MODE DE FONCTIONNEMENT ..................
I . I N T R O D U C T I O N Sécurité Pride Mobility Products (Pride) vous souhaite la bienvenue. Le produit que vous avez acheté a été conçu selon les toutes dernières technologies afin de maximiser la sécurité et le confort. Nous sommes certains que ce fauteuil vous procurera plusieurs années de confort et de fiabilité...
I I . C O N S I G N E S G E N E R A L E S Votre fauteuil inclinable est un appareil dernier cri conçu pour améliorer votre autonomie. Pride propose une grande variété de produits adaptés aux besoins de chacun, cependant prenez note que le choix final d’achat et la décision concernant le type de fauteuil inclinable vous incombe si vous en êtes capable.
I I . C O N S I G N E S G E N E R A L E S Interference electromagnetique et radiomagnetique (EMI/RFI) MISE EN GARDE! Des tests en laboratoire ont démontré que les ondes radio et les interférences électromagnétiques peuvent affecter les appareils électriques tel que votre fauteuil inclinable.
I I I . V O T R E F A U T E U I L I N C L I N A B L E Composantes du fauteuil Cette section décrit les caractéristiques de votre fauteuil inclinable. Étudiez bien toutes les fonctions et emplacements de chacune d’elle en prenant note que les illustrations contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté...
I I I . V O T R E F A U T E U I L I N C L I N A B L E Mécanisme releveur: Sur commande, place le fauteuil en position «assise», «inclinée» ou en position debout.
Page 34
I I I . V O T R E F A U T E U I L I N C L I N A B L E NOTE: Pride ne pourra être tenu responsable des dommages causés par une installation inadéquate.
I V. A S S E M B L A G E / D E M O N T A G E Votre fauteuil inclinable requiert un peu d’assemblage avant l’utilisation initiale. Le fauteuil peut être partiellement démonté pour faciliter l’entretien. Si votre fauteuil inclinable est un modèle rabattable (KD), suivez les instructions “Préparation du fauteuil inclinable”.
Page 36
I V. A S S E M B L A G E / D E M O N T A G E NOTE: En fonction de la largeur du fauteuil, vous devrez peut-être glisser un manchon à la fois. Dans ce cas, mettez le dossier à niveau avant de l’enfoncer pour le bloquer en position. “CLIC”...
I V. A S S E M B L A G E / D E M O N T A G E AVERTISSEMENT! Soyez conscient que la température moyenne du coussin chauffant est entre 41°C et 48°C (106°F - 118°F) et peut être affectée par la température ambiante de la pièce et par les vêtements portés par l'utilisateur.
I V. A S S E M B L A G E / D E M O N T A G E NOTE: Si vous devez débrancher le fauteuil pour une période prolongée (plus d’une heure), retirez les batteries du transformateur car celui-ci drainera les batteries même si le fauteuil n’est pas en fonction.
I V. A S S E M B L A G E / D E M O N T A G E Demontage du fauteuil inclinable Le dossier du fauteuil de type KD peut être retiré pour faciliter le transport ou l’entretien. Suivez les étapes suivantes pour démonter le dossier du fauteuil inclinable: NOTE: Si votre fauteuil est équipé...
V. F O N C T I O N N E M E N T Précautions à prendre Vous devez prendre certaines précautions lorsque vous utilisez votre fauteuil inclinable. Lisez et suivez les consignes afin de vous assurer un bon fonctionnement et éviter les blessures et/ou dommages au produit.
Page 41
V. F O N C T I O N N E M E N T MISE EN GARDE! Ne pas vous appuyez ni mettre du poids sur le dossier lorsque celui-ci est en position complètement inclinée sous peine de faire basculer le fauteuil et de provoquer des blessures et/ou des dommages.
V I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Votre fauteuil doit subir des vérifications de routine. Vous pouvez faire certaines inspections vous-même tandis que d’autres inspections peuvent exiger que votre fournisseur autorisé les exécute. En suivant la liste des vérifications, vous pouvez vous assurez que votre fauteuil vous procurera plusieurs années de service sans problème.
V I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Questions fréquemment posées Pourquoi mon fauteuil inclinable refuse-t-il de fonctionner? Vérifiez que le transformateur externe est bien branché dans une prise électrique. ...
V I I . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre fauteuil inclinable Pride doit subir des vérifications de routine. Vous pouvez faire certaines inspections vous-même tandis que d’autres inspections peuvent exiger que votre détaillant autorisé Pride les exécute.
V I I I . G A R A N T I E Garantie limitee de deux ans Pendant les deux (2) années à partir de la date d’achat, Pride réparera ou remplacera selon son choix, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces suivantes trouvées défectueuses après examen par son représentant: ...
Page 46
N O T E S www.pridemobility.com Power Lift Recliner Series...
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N Lees eerst deze handleiding en volg alle instructies op, voordat u van plan bent uw hefinrichting fauteuil voor het eerst te gaan gebruiken.
I N F O R M A T I E E T I K E T T E N Productveiligheid symbolen De symbolen hieronder zijn gebruikt op de hefinrichting fauteuil om waarschuwingen, verplichte handelingen, en verboden handelingen aan te geven. Het is ten zeerste belangrijk dat u deze leest en volkomen begrijpt.
Page 49
I N F O R M A T I E E T I K E T T E N Locatie van der deur van het batterijcompartiment Alleen voor gebruik binnenshuis. Voorkom blootstelling aan regen, sneeuw, ijs, zout of stilstaand water. Onderhoudt en bewaar in een schone en droge conditie.
Page 50
I N H O U D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................47 INFORMATIE ETIKETTEN ..................48 I. INTRODUCTIE ......................51 VEILIGHEID ..................................51 OVEREENKOMST MET DE KLANT OM VEILIG GEBRUIK TE VERZEKEREN ............51 II. ALGEMENE RICHTLIJNEN ..................52 WIJZIGINGEN ..................................52 GEWICHTSGRENZEN ...............................52 KLEM-/BEKNELLINGSGEVAAR ............................52 BESCHERMINGSGRAAD/WERKING ..........................52 TEMPERATUREN TIJDENS OPSLAG EN WERKING ....................52 EMI/RFI ....................................53 VERZENDING EN LEVERING ............................53 TRANSPORT MET EEN MOTORVOERTUNG ........................53...
I . I N T R O D U C T I E Veiligheid WELKOM bij Pride Mobility Products (Pride). Het product dat u gekocht heeft combineert state of the art onderdelen met veiligheid, comfort en stijl in gedachten. We zijn er zeker van dat het ontwerp ervan...
I I . A L G E M E N E R I C H T L I J N E N Uw hefinrichting fauteuil is ontworpen om uw leven te vergemakkelijken en uw mobiliteit te vergroten. Pride levert een groot aantal producten die het best tegemoetkomen aan de behoeften van de hefinrichting fauteuil.
I I . A L G E M E N E R I C H T L I J N E N Elektromagnetische en radiofrequentie invloed (EMI/RFI) WAARSCHUWING! Laboratorium testen hebben uitgewezen dat elektromagnetische en radio frequentie golven een negatief effect hebben op de prestaties van hefinrichting fauteuil. Storing door elektromagnetische golven en radiofrequentiegolven kan worden veroorzaakt door bronnen als GSM’s, mobiele twee-weg radio’s (zoals walkietalkies), radio- en tv-stations, amateur-radiozenders (HAM), draadloze computerverbindingen, magnetrons, semafoons, en mobiele middengolfontvangers...
I I I . U W H E F I N R I C H T I N G F A U T E U I L Omschrijving In deze sectie worden de eigenschappen van uw liftzetel beschreven. Bestudeer nauwkeurig de functie en de plaats van elk beschreven onderdeel en neem er nota van dat de illustraties en de plaatsing van de opties mogelijk niet overeenkomen met uw type van liftzetel.
I I I . U W H E F I N R I C H T I N G F A U T E U I L Liftmechanisme: Reageert op de knoppen van de handbediening die de stoel in de zit-, kantel- en standpositie zetten.
Page 56
I I I . U W H E F I N R I C H T I N G F A U T E U I L De externe transformator kan ook geleverd worden met bevestigingsbeugels, waarmee de transformator aan de muur bij het stopcontact kan worden gemonteerd. De schroeven moeten voor de veiligheid in een steunbalk in de muur worden bevestigd.
I V. M O N T A G E / D E M O N T A G E Voor het eerste gebruik dient uw hefinrichting fauteuil nog gedeeltelijk in elkaar gezet te worden. De stoel kan tevens gedemonteerd worden om onderhoud te vergemakkelijken. Indien uw hefinrichting fauteuil een inklapbaar (KD) model is, volg dan de instructies in “Plaatsing van hefinrichting fauteuil”.
Page 58
I V. M O N T A G E / D E M O N T A G E OPMERKING: Afhankelijk van de breedte van de stoel dient u mogelijk iedere zijkant afzonderlijk vast te zetten. Hou in dat geval de rugleuning recht voordat u deze naar beneden drukt om hem op zijn plaats te bevestigen.
I V. M O N T A G E / D E M O N T A G E WAARSCHUWING! Wees u ervan bewust dat de gemiddelde temperatuur van het verwarmingselement ligt tussen de 106°F - 118°F (41°C -48°C) en beïnvloedt kan worden door de omgevingstemperatuur van het vertrek en de kleding die gedragen wordt door de gebruiker.
Page 60
I V. M O N T A G E / D E M O N T A G E OPMERKING: Zorg er altijd voor dat de externe transformator is voorzien van twee verse 9V batte-rijen; het noodsysteem kan de batterijen niet opladen.
I V. M O N T A G E / D E M O N T A G E Demontage van de hefinrichting fauteuil De achterkant van KD hefinrichting fauteuilen kan worden verwijderd om onderhoud en vervoer te vergemakkelijken. Volg deze stappen om de hefinrichting fauteuil te demonteren: OPMERKING: Is uw hefinrichting fauteuil uitgerust met verwarmings- en massage-elementen, zorg er dan voor dat u de stekkers van deze elementen uit de contactdoos ontkoppelt.
V. G E B R U I K Voorzorgsmaatregelen bij bediening U dient een aantal voorzorgsmaatregelen te treffen vóór en tijdens het gebruik van uw hefinrichting fauteuil. Lees deze instructies en volg ze strikt op, zodat uw hefinrichting fauteuil veilig werkt en u persoonlijk letsel en/of schade aan het product kunt voorkomen.
Page 63
V. G E B R U I K Volg deze stappen om correct te zitten in uw powerlift leunstoel: 1. Verzeker u ervan dat de powerlift leunstoel in de staande positie staat. 2. Ga in de powerlift leunstoel zitten en schuif helemaal naar achteren en naar het midden van de stoel. 3.
V I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Uw stoel kan af en toe een probleemoplossing vereisen. De volgende tips voor het oplossen van problemen en veelgestelde vragen moeten samenvatten wat u moet weten over uw stoel.
V I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N MOTOREN RODE STEKKERS VEILIGHEID SCHAKELAAR Figuur 5.3 In-sync motoren (timing gecorrigeerd) Figuur 5.2 Stekkers voor veiligheidsschakelaars Vaak gestelde vragen Wat als mijn hefinrichting fauteuil helemaal niet werkt? ...
Page 66
V I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Wat als de verwarming en de massagefunctie op mijn hefinrichting fauteuil niet werken? Zorg ervoor dat de externe transformator correct is aangesloten op de contactdoos, en dat hij stroom krijgt.
V I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D Uw Pride hefinrichting fauteuil heeft periodieke onderhoudscontroles nodig. Sommige van deze controles kunt u zelf uitvoeren, voor andere heeft u de hulp nodig van een bevoegde Pride Leverancier. Door het onderhoudsschema te volgen in dit hoofdstuk, bent u ervan verzekerd dat uw hefinrichting fauteuil u jarenlang probleemloos zal dienen.
V I I I . G A R A N T I E Tweejarige beperkte garantie Tijdens een periode van twee jaar na de aankoop van het product zal Pride de volgende onderdelen repareren of vervangen, en dit op de volgende voorwaarden: Pride beslist over reparatie of vervanging, voor de originele koper van het product en na onderzoek door een bevoegde vertegenwoordiger van Pride, die beslist of het materiaal en/of de fabricage fout is: ...
Page 69
N O T I T I E S Power Lift Recliner Series www.pridemobility.com...
Page 70
S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt laufend verwendet und dienen zur Kennzeichnung von Warnungen und wichtigen Informationen. Es ist äußerst wichtig, diese zu lesen und vollständig zu verstehen.
I N F O R M A T I O N S H I N W E I S E Symbole der produktsicherheit Die folgenden Symbole sind an Ihrem Leistungssteigerung angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen.
Page 72
I N F O R M A T I O N S H I N W E I S E Batteriefach Für den Gebrauch in geschlossenen Räume. Vermeiden Sie Regen, Schnee, Eis, Salz oder stehendes Wasser. Halten und Lagern in trockenem und sauberen Zustand. Schutzklassen-II-Ausrüstung Wenn die grüne Diode leuchtet, ist die Energieversorgung eingeschaltet.
Page 73
I N H A L T SICHERHEITSRICHTLINIEN ..................70 INFORMATIONSHINWEISE ..................71 I. INTRODUCTION .....................74 SICHERHEIT ..................................74 EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG DES KÄUFERS ......................74 II. ALLGEMEINE RICHTLINIEN .................75 ÄNDERUNGEN ...................................75 GEWICHTSBESCHRÄNKUNGEN ............................75 QUETSCHGEFAHR ................................75 SCHUTZART/VERWENDUNGSART ..........................75 LAGER- UND BETRIEBSTEMPERATUR .........................75 EMI/RFI ....................................76 VERSAND UND LIEFERUNG ............................76 TRANSPORT IN KRAFTFAHRZEUGEN ..........................76 III.
I . V O R W O R T Sicherheit WILLKOMMEN bei Pride. Das von Ihnen gekaufte Produkt verbindet eine fortschrittliche, hochentwickelte Technologie unter Berücksichtigung der Aspekte von Sicherheit, Komfort und Design. Wir sind überzeugt, dass die Ausstattung die Annehmlichkeiten bieten wird, die Sie während Ihrer täglichen Unternehmungen erwarten.
I I . A L L G E M E I N E R I C H T L I N I E N Ihr Leistungssteigerung ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern. Um die individuellen Wünsche des Leistungssteigerungs zu befriedigen, liefert Pride eine umfangreiche Auswahl an Produkten.
I I . A L L G E M E I N E R I C H T L I N I E N Elektromagnetische und radiofrequente Interferenz (EMI/RFI) WARNUNG! Labortests haben gezeigt, dass elektromagnetische und radiofrequente Wellen einen negativen Einfluss auf die Leistung Ihres elektrisch angetriebenen Leistungssteigerung haben können.
I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Beschreibung In diesem Abschnitt werden die Eigenschaften Ihres Aufstehsessels beschrieben. Überprüfen Sie sorgfältig Funktion und Position jeder beschriebenen Komponente.
I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Hebemechanismus: Bringt den Leistungssteigerung mittels der Handsteuerung in die Sitz-, Liege- und Aufrichte-Stellung.
Page 79
I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Der Außentransformator kann auch mit einem Wandhalter geliefert und mit diesem unmittelbar neben der Steckdose an der Wand befestigt werden.
I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Einige Leistungssteigerung-Modelle müssen erst zusammengebaut werden, bevor sie verwendet werden können. Darüber hinaus kann das Zerlegen des Stuhls die Instandhaltung erheblich erleichtern. Handelt es sich bei Ihrem Leistungssteigerung um ein Klapplehnen-Modell („KL“), dann beachten Sie bitte die Angaben unter „Zusammenbau des Leistungssteigerungs“.
Page 81
I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ANMERKUNG: Bei breiteren Stuhlmodellen kann das seitenweise Befestigen der Rückenlehne notwendig werden. Richten Sie den Stuhl nach Einführen der beiden „KL“-Schienen auf, bevor Sie zum Einrasten nach unten drücken.
I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Durchschnittstemperatur der Heizmatte im Bereich von 41°C bis 48°C liegt und durch die Umgebungstemperatur und die vom Benutzer getragene Kleidung beeinflusst werden kann.
Page 83
I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ANMERKUNG: Verwenden Sie stets nur frische 9V-Batterien für den Außentransformator, da sich das Notstromaggregat nicht selbständig wieder auflädt.
I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Abbau des Leistungssteigerungs Die Rückenlehne Ihres „KL“-Leistungssteigerungs kann abgenommen werden, um Wartungsarbeiten und Transporte zu erleichtern. Beachten Sie für den Abbau Ihres Leistungssteigerungs die folgenden Anweisungen: ANMERKUNG: Verfügt Ihr Stuhl über Heizungs- bzw.
V. H A N D H A B U N G Vorsichtsmassnahmen Beachten Sie bei der Benutzung Ihres Leistungssteigerungs bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Befolgen Sie stets diese Sicherheitshinweise, um eine sichere Leistungssteigerung- Benutzung zu gewährleisten und Unfälle mit Personen- und/oder Geräteschaden zu verhindern. ...
Page 86
V. H A N D H A B U N G WARNUNG! Drücken Sie die Rückenlehne nicht mit Gewalt nach unten, wenn sich der Aufrichtestuhl vollständig in der Liege-Stellung befindet. Es könnte dazu führen, dass der Aufrichtestuhl umkippt und Personen- und/ oder Produktschäden könnten die Folge sein.
V I . F E H L E R S U C H E Ihr Stuhl kann gelegentlich eine Fehlerbehebung erfordern. Die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung und FAQs sollten zusammenfassen, was Sie über Ihren Stuhl wissen müssen. Wenn Sie die in diesem Handbuch aufgeführten Schritte zur Fehlerbehebung nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
V I . F E H L E R S U C H E ROTE STECKER MOTOREN SCHUTZSCHALTER Abbildung 5.2 Sicherheitsschalterstecker Abbildung 5.3 Synchronmotoren (Timing korrigiert) Häufig gestellte Fragen Mein Leistungssteigerung reagiert nicht? Vergewissern Sie sich, dass der Außentransformator an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist.
Page 89
V I . F E H L E R S U C H E Was ist, wenn mein Leistungssteigerung von einer Ecke zur anderer Ecke schaukelt, nachdem ich den Sessel aufgestellt habe? Der Fußboden kann uneben sein, oder ein Teppich kann die Standstabilität des Sessels beeinflusst haben.
V I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Lassen Sie Ihren Pride-Leistungssteigerung regelmäßig überprüfen. Manche Kontrollen können Sie selbst durchführen, andere erfordern den Service eines autorisierten Pride-Händlers. Beachten Sie stets sämtliche Sicherheits- und Problemlösungshinweise, und Ihr Leistungssteigerung wird es Ihnen mit jahrelangem störungsfreiem Betrieb danken.
V I I I . G A R A N T I E Begrenzte Garantie für zwei Jahre Für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum wird Pride dem Erstkäufer nach deren Entscheidung diefolgenden Teile reparieren oder ersetzen, die sich nach einer Untersuchung von einem autorisiertem Vertreter von Pride als fehlerhaft bezüglich Material oder Bearbeitung herausstellen: ...
Page 92
N O T I Z E N www.pridemobility.com Power Lift Recliner Series...
Page 93
D I R E T T I V E P E R L A S I C U R E Z Z A I simboli sono utilizzati in tutto il manuale per l’utente e sul prodotto per comunicare importanti informazioni su uso, cura e manutenzione corretti. AVVERTENZA! Indica una condizione/situazione potenzialmente pericolosa.
E T I C H E T T E I N F O R M A T I V E Simboli di sicurezza del prodotto I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identificare le avvertenze, le azione obbligatorie e le azioni proibite.
Page 95
E T I C H E T T E I N F O R M A T I V E Ubicazione sportello batteria Solo per uso in locali interni. Evitare l’esposizione a pioggia, neve, ghiaccio, salsedine o acqua stagnante. Mantere e conservare in un luogo pulito ed asciutto. Apparecchiatura di Classe II Il LED verde indica la presenza di alimentazione.
Page 96
I N D I C E DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ................93 ETICHETTE INFORMATIVE ..................94 I. INTRODUZIONE .....................97 SICUREZZA ..................................97 CONTRATTO D’ACQUISTO ..............................97 II. DIRETTIVE GENERALI ..................98 MODIFICHE ..................................98 CAPACITÀ DI CARICO ..............................98 PERICOLI DI AGGANCIO/SCHIACCIAMENTO ......................98 GRADO DI PROTEZIONE/MODALITÁ OPERATIVA .......................98 TEMPERATURE DI CONSERVAZIONE E FUNZIONAMENTO ..................98 EMI/RFI ....................................99 SPEDIZIONE E CONSEGNA.............................99...
I . I N T R O D U Z I O N E Sicurezza BENVENUTI alla Pride Mobility Products (Pride). Il prodotto acquistato unisce componenti allo stato dell’arte con sicurezza, comfort e stile. Siamo certi che queste caratteristiche del design Vi forniranno tutte le comodità...
I I . D I R E T T I V E G E N E R A L I La Vostra poltrona elevabile Pride è un prodotto allo stato dell’arte progettato per migliorare la mobilità. Pride fornisce un’ampia gamma di prodotti adatti alle esigenze individuali. È opportuno comprendere che la selezione finale e la decisione di acquisto in merito alla tipologia di poltrona elevabile da utilizzare costituisce responsabilità...
I I . D I R E T T I V E G E N E R A L I Interferenza elettromagnetica e di radiofrequenza (EMI/RFI) AVVERTENZA! Test di laboratorio hanno dimostrato che le onde elettromagnetiche e radio possono influire negativamente sulle prestazioni delle apparecchiature azionate elettricamente, come le poltrone elevabili.
I I I . L A P O L T R O N A E L E V A B I L E Componenti strutturali La presente sezione descrive le caratteristiche della poltrona elevabile. Esaminare attentamente la funzione e l’ubicazione di ciascun componente descritto; tenere presente che le illustrazioni e le opzioni elencate potrebbero non riflettere il tipo di poltrona in vostro possesso.
I I I . L A P O L T R O N A E L E V A B I L E Meccanismo di sollevamento: Risponde al filocomando per posizionare la poltrona nella posizioni di seduta, reclino ed elevazione. Piedini regolabili: Ruotare manualmente verso l’alto o verso il basso per stabilizzare la poltrona prima dell’uso (Fig.
Page 102
I I I . L A P O L T R O N A E L E V A B I L E Batterie: Forniscono la potenza necessaria per riportare la poltrona elettrica nella posizione eretta o semieretta in caso di mancanza di corrente. Per i modelli dotati di un sistema di backup a batteria, le batterie (non incluse) devono essere inserite nel trasformatore esterno.
I V. M O N T A G G I O / S M O N T A G G I O La poltrona elevabile può richiedere alcune operazioni di montaggio prima dell’uso iniziale. Inoltre, per favorire la manutenzione della poltrona, possono essere necessarie alcune operazioni di smontaggio. Se la poltrona è...
Page 104
I V. M O N T A G G I O / S M O N T A G G I O NOTA: In base alla larghezza della poltrona, può essere necessario inserire un lato dello schienale alla volta. In questo caso, equilibrare lo schienale della poltrona prima di premere verso il basso in posizione di blocco.
I V. M O N T A G G I O / S M O N T A G G I O AVVERTENZA! Tenere presente che la temperatura media dei cuscinetti di riscaldamento varia tra 41°C - 48°C e può essere influenzata dalla temperatura ambiente del locale e dall'abbigliamento indossato dall'utente. Il fornitore raccomanda che le unità...
Page 106
I V. M O N T A G G I O / S M O N T A G G I O NOTA: Assicurarsi sempre che il trasformatore esterno sia dotato di due batterie nuove da 9V, in quanto il sistema di backup a batteria non si ricarica da solo.
I V. M O N T A G G I O / S M O N T A G G I O Smontaggio della poltrona elevabile È possibile rimuovere la parte posteriore della poltrona KD per facilitare le operazioni di manutenzione e trasporto della poltrona.
V. F U N Z I O N A M E N T O Precauzioni d’uso Durante l’uso della poltrona elevabile, è opportuno adottare alcune precauzioni. Leggere ed osservare attentamente queste precauzioni per garantire un uso sicuro della poltrona e per prevenire lesioni e/o danni al prodotto.
Page 109
V. F U N Z I O N A M E N T O AVVERTENZA! Non appoggiarsi né applicare forza verso il basso allo schienale quando la poltrona è in posizione completamente inclinata. Ciò potrebbe causare il ribaltamento della poltrona e provocare lesioni personali e/o danni al prodotto.
V I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I La tua sedia potrebbe richiedere la risoluzione dei problemi occasionali. I seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi e le domande frequenti dovrebbero riassumere ciò...
V I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I SPINE ROSSE MOTORI INTERRUTTORE DI SICUREZZA Figure 5.2 Spine per interruttori di sicurezza Figure 5.3 Motori sincronizzati (temporizzazione corretta) Domande frequenti La poltrona elevabile non funziona affatto?
Page 112
V I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Cosa posso fare se le opzioni di riscaldamento e massaggio della poltrona non funzionano? Verificare che la scatola di derivazione sia collegata correttamente al trasformatore esterno e che il trasformatore riceva corrente elettrica.
V I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E La poltrona elevabile Pride richiede controlli di manutenzione ordinaria. Alcuni controlli possono essere eseguiti dall’utente, ma altri richiedono l’assistenza del rivenditore autorizzato Pride. Seguendo i controlli di manutenzione preventiva pianificata descritti in questo paragrafo, è...
V I I I . G A R A N Z I A Garanzia limitata di due anni Per due (2) anni dalla data di acquisto, la Pride riparerà o sostituirà a propria discrezione, all’acquirente originario, una qualsiasi delle parti seguenti, riscontrata come difettosa nei materiali e/o nella lavorazione, dopo esame da parte di un rappresentante autorizzato Pride: ...
Page 115
N O T A Power Lift Recliner Series www.pridemobility.com...
C O N S I G N A S D E S E G U R I D A D Vamos a usar los siguientes símbolos en este manual para identificar advertencias y cuidados. Es muy importante que usted los lea y entienda completamente. ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa.
E T I Q U E T A S I N F O R M A T I V A S Símbolos de seguridad Estos símbolos aparecen en su silla eléctrica y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. No despegue estas etiquetas de su producto.
Page 118
E T I Q U E T A S I N F O R M A T I V A S Ubicación del compartimento de pilas. Para uso exclusivo en interiores. Evite el contacto con la lluvia, nieve, hielo, sal o agua estancada. Mantenga y guarde su sillón en un lugar limpio y seco.
Page 119
C O N T E N I D O CONSIGNAS DE SEGURIDAD ..................116 ETIQUETAS INFORMATIVAS ...................117 I. INTRODUCCIÓN ....................120 SEGURIDAD ..................................120 ACUERDO DEL COMPRADOR SOBRE LA UTILIZACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO ........120 II. PAUTAS GENERALES ..................121 MODIFICACIONES ................................121 LIMITACIONES DE PESO ...............................121 PUNTOS DE PINZAMIENTO ............................121 GRADO DE PROTECCIÓN/MODO DE FUNCIONAMIENTO ..................
I . I N T R O D U C C I Ó N Seguridad Bienvenido a Pride Mobility Products (Pride). El producto que acaba de adquirir combina los componentes más vanguardistas con lo último en seguridad, confort y estilo. Estamos seguros que las características de su diseño le proporcionarán toda la utilidad que usted exige en sus tareas cotidianas.
I I . P A U T A S G E N E R A L E S Esta sillón reclinable eléctrico es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar la movilidad del usuario. El producto que acaba de adquirir combina los componentes más vanguardistas con lo último en seguridad, confort y estilo.
I I . P A U T A S G E N E R A L E S Interferencias electromagnéticas y por radiofrecuencia (EMI/RFI) ¡ADVERTENCIA! Las pruebas de laboratorio han demostrado que las ondas electromagnéticas y de radiofrecuencia pueden afectar al rendimiento de dispositivos accionados eléctricamente. Las interferencias electromagnéticas y por radiofrecuencia pueden provenir de teléfonos celulares, radios móviles bidireccionales (como walkie-talkies), estaciones de radio, estaciones de TV, radioaficionados, redes informáticas inalámbricas, microondas, buscapersonas y transceptores móviles de alcance...
I I I . S U S I L L Ó N R E C L I N A B L E E L É C T R I C O Components del sillón Esta sección describe las características de su sillón reclinable eléctrico. Lea y localice la función y ubicación de cada uno de los elementos descritos, pero tenga en cuenta que las ilustraciones y ubicaciones que aparecen en este manual pueden no corresponder al tipo de sillón que ha adquirido.
I I I . S U S I L L Ó N R E C L I N A B L E E L É C T R I C O Mecanismo de Elevación: Responde a las órdenes del control manual para poner el sillón en posición sentada, reclinada o de pie.
Page 125
I I I . S U S I L L Ó N R E C L I N A B L E E L É C T R I C O NOTA: Pride no se hará responsable de los eventuales daños derivados de una instalación incorrecta.
I V. M O N T A J E / D E S M O N T A J E Puede que necesite montar parte de su sillón antes de usarlo por primera vez. Puede que también necesite desmontarlo en caso de que haya que revisar o reparar algunas piezas. Si su sillón es un modelo desmontable, siga las instrucciones en "Instalación del sillón".
Page 127
I V. M O N T A J E / D E S M O N T A J E NOTA: Dada la anchura del sillón, puede que primero tenga que deslizar un lateral y luego el siguiente. Si es así, vuelva a nivelar el respaldo del sillón antes de presionarlo para que quede fijo en su sitio. “CLIC”...
I V. M O N T A J E / D E S M O N T A J E ¡ADVERTENCIA! Debe saber que la temperatura promedio de la almohadilla de calor es de 41°C - 48°C (106°F - 118°F) y puede verse afectada por la temperatura del ambiente y la ropa que vista el usuario. Su proveedor recomienda que las unidades de calor no sean usadas durante más de 20 minutos cada vez, pues la exposición prolongada puede tener un efecto adverso sobre la piel sensible.
Page 129
I V. A S S E M B L Y / D I S A S S E M B L Y NOTA: Asegúrese de que en su reserva de baterías cuente siempre con dos pilas alcalinas nuevas de 9V (el sistema no recarga las pilas). Para ello, las pilas alcalinas de 9V deberán cambiarse tras haber activado el sistema de reserva debido a un corte eléctrico, o una vez al...
I V. M O N T A J E / D E S M O N T A J E Desmontaje del sillón La parte posterior de su sillón plegables puede quitarse para facilitar el mantenimiento o transporte del sillón. Siga estos pasos para desmontar el sillón reclinable eléctrico: NOTA: Si su sillón está...
V. F U N C I O N A M I E N T O Precauciones de empleo Deberá tomar una serie de precauciones durante el manejo de su sillón reclinable eléctrico. Lea y siga detenidamente estas precauciones para garantizar el funcionamiento seguro de su sillón y evitar lesiones o daños en el producto.
Page 132
V. F U N C I O N A M I E N T O Cómo sentarse en el sillón reclinable eléctrico: 1. Mantega pulsado el interruptor en UP para llevar el sillón a la posición de pie. 2. Acérquese al sillón y siéntese en el centro del asiento, apoyándose en los reposabrazos en caso necesario.
V I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Es posible que su silla requiera una solución de problemas ocasional. Los siguientes consejos de resolución de problemas y preguntas frecuentes deben resumir lo que necesita saber sobre su silla. Si en algún momento no se siente cómodo realizando los pasos de solución de problemas enumerados en este manual, comuníquese con su proveedor autorizado para obtener servicio.
V I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S TAPONES ROJOS MOTORES INTERRUPTOR DE SEGURIDAD Figure 5.2 Enchufes de interruptores de seguridad Figure 5.3 Motores sincronizados (sincronización corregida) Preguntas más frecuentes No consigo hacer funcionar mi sillón reclinable eléctrico...
Page 135
V I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Qué hago si las opciones de calor y masaje no funcionan Compruebe que la caja de empalme esté conectada correctamente al transformador externo y que éste recibe corriente eléctrica.
V I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Deberá realizar controles periódicos en su sillón Pride. Algunos podrá hacerlos usted mismo, mientras que para otros deberá recurrir a su proveedor autorizado Pride. Si realiza las revisiones de esta sección tal y como se indica, tendrá...
V I I I . G A R A N T Í A Garantía de tres años Durante tres (3) años a partir de la fecha de compra, Pride se compromete a reparar o cambiar, dejándolo a elección del comprador original, cualquiera de las piezas descritas a continuación, previo examen efectuado por un representante autorizado de Pride que atestigüe que el material presenta un defecto de fábrica.
Page 138
N O T A S www.pridemobility.com Power Lift Recliner Series...
A P P E N D I X A POWER LIFT RECLINER WEIGHT CAPACITY CAPACITÉ DE POIDS DU FAUTEUIL INCLINABLE GEWICHTSCAPACITEIT VAN DE POWERLIFT FAUTEUIL KRAFTHEBER-LIEGETRAGEKAPAZITÄT CAPACITÀ DI PESO DELLA POLTRONA RECLINABILE POWERLIFT CAPACIDAD DE PESO DEL SILLÓN RECLINABLE POWER LIFT Model Number •...
Page 140
A P P E N D I X B External transformer optional wall mount diagram Hold the transformer on the wall where you intend to mount it, and either mark the holes or drill (as shown) to secure the transformer to the wall. NOTE: Transformers can vary by supplier.
Page 141
A P P E N D I X B NOTE: Neither the manufacturer nor provider is responsible for damage resulting from improper installation. NOTE: Ni fabricant prestataire n'est responsable des dommages résultants d'une mauvaise installation. OPMERKING: Noch fabrikant noch de leverancier is verantwoordelijk voor schade als DRILL gevolg van onjuiste installatie.
Page 142
N O T A S www.pridemobility.com Power Lift Recliner Series...
Page 144
Spain 401 York Avenue (Authorised UK Representative) Calle Las Minas Número 67 32 Wedgwood Road Polígono Industrial Urtinsa II, de Duryea, PA 18642 Bicester, Oxfordshire OX26 4UL www.pridemobility.com Alcorcón www.pride-mobility.co.uk 28923 Madrid Canada www.pridemobility.es The Netherlands 5096 South Service Road (Authorised EU Representative) Germany Beamsville, Ontario L0R 1B3...