Contents Names of parts......7 Changing the rechargeable battery ..19 Safety .
Page 5
• Cordless or mains operation • Fast charge in less than one hour • 3-stage cutting length adjustment • Battery charge indicator We hope you enjoy working with the trimmer. Best wishes Aesculap Schermaschinen GmbH...
1. Names of parts 2. Safety 1 Power cord socket on trimmer (for mains operation) Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2 Charging contacts on trimmer protect you from possible dangers and the appliance 3 On/Off switch from damage due to incorrect operation.
NOTE 2.3 Important information about dangers Low risk. Points that you should observe when using or Danger of electric shock! handling the appliance. The appliance must never be used or 2.2 Intended use charged in the bath or shower, or over a DANGER full wash basin or other water •...
• Do not immerse the appliance, charging unit or the 2.4 General safety information power cord in water or rinse them off under running water. Never use the appliance if: – the trimmer, charging unit or the • If the appliance has fallen into water, it must not be power cord are damaged.
Page 10
Operate or charge the device only between 0°C and 40°C. To avoid risks, repairs must only be carried out by au- thorised Aesculap Customer Service Centres. Small parts which can be swallowed! The cover of the oil bottle is a small part that can be swallowed.
Page 11
The blade set must not be dismantled. E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com NOTE The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Further service addresses you can demand from the men- the recognised state of the art and the German tioned above address.
The battery does not suffer from any "memory effect" 2.5 Safety during operation and offers a long service life, if handled correctly. Do not touch the blade set while the Incorrect handling of the lithium ion appliance is active. battery can cause the destruction, DANGER explosion or ignition of the battery.
Charge the battery only with the battery installed in 2.7 Cleaning, care and storage the appliance, using the original accessories (charging unit or power cord) and observing the The trimmer must be switched off and correct contact polarity. unplugged if: Charge the battery only in dry rooms and never in the –...
When the rechargeable battery has been removed, do not connect the trimmer to the power cord 11 or Before charging the trimmer for place the it in the charging unit 8 that is connected the first time, remove charging to the mains. Either action can damage the electronic unit 8 from comb attachment system.
3.2 Storing the power cord Battery is low. If you do not need the entire length of the Battery is up to 20 % charged. power cord, you can stow the surplus in the compartment in the Battery is up to 40 % charged. base charging unit 8.
4. Operation 4.2 Mains operation If necessary, e.g. if the rechargeable battery has little or no charge, you can run the trimmer on mains power. 4.1 Function lock Insert the mains adapter 10 in a power socket. When it leaves the factory, the trimmer is protected against being switched on accidentally.
Example: Comb attachment 20 mm and lever 5 in posi- 4.4 Setting the cutting length tion III (2.5 mm) results in a cutting length of 22.5 mm. Switch off the trimmer and push the desired comb at- The cutting length is adjustable in tachment onto the blade set 4.
Page 18
Replace the blade set when it is worn. The blade (see illustration) and use the set can be ordered separately as a spare part from cleaning brush to remove any Aesculap Customer Service (see addresses at the end of hairs between them. these instructions).
If the capacity of the rechargeable battery starts to fall then press the blade set home off, you can order a new one from Aesculap Customer while swivelling it upwards. Do Service and insert it instead of the old one.
Slide the cover off the trimmer. Carefully insert the mini plug of the new rechargeable battery into the trimmer so that it fits into the appropriate socket. Insert the new rechargeable bat- Remove the old rechargeable tery, slide the cover back onto battery from the trimmer and the trimmer, and screw up the carefully detach the mini plug...
Page 21
If this does not help, order a new rechargeable bat- Clean the charging contacts. tery from Aesculap Customer Service and insert it in- The appliance may not be positioned correctly in the stead of the old one (see “Changing the rechargeable charging unit.
8. Technical data Subject to technical change without notice. Product Akkurata/Vega Mains adapter: Input voltage 100-240 V~, 50/60 Hz Output voltage 6.5 V -, 900 mA Battery 3.7 volt lithium-ion LpA ≤70 dB(A) Emission sound pressure level Total vibration level ah = 3.59 m/s²...
9. Disposal 10. United Kingdom This electrical appliance contains a lithium Kerbl UK Ltd. ion battery. The rechargeable battery must 8 Lands End Way be removed before disposal (see “Changing Oakham, Rutland the rechargeable battery” on page 19). The LE15 6RF UK rechargeable battery must never be dis- www.kerbl.co.uk posed of as household waste.
Dear Customer, 84428 Buchbach / Germany Thank you for choosing a product from our company. Phone: +49 8086 933-100 For decades, the name Aesculap has stood for proven Fax: +49 8086 933-500 quality and first-class service. We are known to provide E-Mail: info@kerbl.com...
Page 26
Contenu Désignation des pièces ....29 Remplacer la batterie..... . 41 Sécurité.
Page 27
Tous nos remerciements pour l’achat de la Akkurata/Vega, la nouvelle tondeuse électrique de Aesculap. Elle est conforme au niveau actuel de la technique. Cette tondeuse professionnelle se distingue par ses options in- novantes et son design. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une ton- deuse professionnelle.
1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Douille pour le câble de raccordement sur l’appareil Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre «Sécurité» avant d’utiliser la ton- (fonctionnement sur secteur) deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 2 Contacts de charge sur l’appareil vous éviterez les détériorations de l’appareil dues à...
REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d'électrocution! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
• N’immergez jamais l’appareil, le chargeur et le câble 2.4 Consignes de sécurité générales de raccordement sous l’eau ou ne les rincez jamais sous l’eau courante. Ne mettez jamais l’appareil en service lorsque: • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas –...
Page 32
Utiliser ou charger l’appareil uniquement entre 0 °C et 40 °C. Les réparations ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé Aesculap afin d’éviter tout danger. Contient de petits éléments - risque d'ingestion ! Le couvercle de la bouteille d’huile est...
Page 33
Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com REMARQUE www.kerbl.com La sécurité des appareils électriques de Aesculap est conforme aux règles reconnues de la technique et à la Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez législation relative à la sécurité. l’adresse ci-dessus.
Il ne présente pas d'effet mémoire et a une longue durée 2.5 Sécurité durant le fonctionnement lorsqu'il est utilisé correctement. Lorsque l'appareil est sous tension, ne En cas d'utilisation incorrecte, un accu pas toucher à la tête de couteau. ions-lithium peut être détruit, exploser ou s'enflammer.
Charger l'accu exclusivement dans des locaux secs et 2.7 Nettoyage, entretien et rangement jamais à proximité d'acides ou de matériaux facilement inflammables. L’appareil doit être mis hors tension et Ne jeter pas l'accu dans le feu. débranché lorsque : Utiliser exclusivement l'accu d'origine pour cet –...
Si vous avez démonté la batterie, l’appareil ne doit pas être relié au câble de raccordement 11 ou placé Avant la première recharge, reti- sur le chargeur 8. Dans les deux cas, cela pourrait dé- rez le chargeur 8 du support des truire le circuit électronique.
3.2 Raccorder le câble de raccordement La batterie est déchargée. Si vous n’avez pas be- soin de la longueur to- La batterie est chargée à 20 % au maximum. tale de câble, une par- câble raccordement peut La batterie est chargée à 40 % au maximum. être placée sous le chargeur 8.
4. Utilisation 4.2 Fonctionnement sur secteur Si nécessaire, l’appareil peut également être utilisé sur secteur, par ex. lorsque la batterie n’est pas chargée ou très faiblement. 4.1 Blocage du fonctionnement Branchez l’alimentation enfi- Lors de la livraison, l’appareil est protégé contre les mises chable 10 dans une prise de sous tension accidentelles.
Exemple: avec le guide de coupe 20 mm et le levier 5 sur 4.4 Réglage de la longueur de coupe la position III (2,5 mm), on obtient une longueur de coupe de 22,5 mm. La longueur de coupe peut être ré- Mettez la tondeuse hors tension et positionnez le glée sur trois niveaux: guide de coupe souhaité...
Page 40
Nettoyage de la tête du couteau Séparer légèrement la partie su- périeure et la partie inférieure de Endommagement de la tête du la tête du couteau (voir illustra- couteau en cas de démontage en ses tion) et enlevez les cheveux si- différentes pièces! tués entre les deux couteaux à...
être interrompue ou entravée. dée séparément comme pièce de rechange auprès du ser- Nettoyez les contacts à l’aide d’un coton-tige ou d’un vice après-vente de Aesculap (adresses à la fin de cette chiffon imbibé d’alcool ou d’alcool à brûler. notice d’utilisation) 6.
Desserrez la vis A à côté de la Branchez avec précaution la pe- douille 1 sur la face inférieure de tite fiche de la nouvelle batterie l’appareil. dans l’appareil de manière à ce qu’elle s’adapte au raccord cor- respondant. Posez la nouvelle batterie dans l’appareil, poussez le couvercle Dégagez le couvercle de l’appa- sur l’appareil et serrez à...
Page 43
Si cela ne suffit pas, commandez une nouvelle batte- … la tête du couteau « coince »? rie auprès du service après-vente Aesculap et rempla- La tête du couteau doit être nettoyée et graissée. Pro- cez la batterie usagée (voir « Remplacer la batterie » à...
à l’élimination (voir « duits. Remplacer la batterie » à la page 41). La La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies batterie ne doit en aucun cas être éliminée de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous of- dans un conteneur à...
Page 46
Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Page 48
Índice Denominación de las piezas ....51 Cambio de la batería ..... . 63 Seguridad .
Page 49
• Funcionamiento con batería / funcionamiento con cable • Carga rápida en una hora • Regulación de la longitud de corte en 3 niveles • Indicador de estado de la batería Esperamos que disfrute del trabajo con la máquina. Atentamente, Aesculap Schermaschinen GmbH...
1. Denominación de las piezas 2. Seguridad 1 Hembrilla para el cable de conexión en la máquina Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad“, antes de poner en (para el funcionamiento con cable) servicio la máquina. De este modo se protegerá contra 2 Contactos de carga en la máquina posibles peligros y a la máquina contra daños por un ma- nejo erróneo.
IMPORTANTE 2.3 Advertencias importantes Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al ¡Peligro de descarga eléctrica! manejar la máquina. La máquina no se debe manejar nunca 2.2 Uso conforme a lo previsto en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO lavabo lleno / otro recipiente.
• La máquina, la estación de carga y el cable de 2.4 Instrucciones de seguridad generales conexión no se deben sumergir en agua ni aclarar bajo agua corriente. No ponga nunca la máquina en marcha cuando: • En caso de que la máquina se hubiera caído al agua, –...
Page 54
0 °C y 40 °C grados. Para evitar peligros, las reparaciones deben ser reali- zadas únicamente por el Servicio postventa autoriza- do de Aesculap. Piezas pequeñas que podrían tragarse. El tapón de la botella de aceite es una pieza pequeña que podría tragarse.
Page 55
No se permite desmontar el cabezal de corte. www.kerbl.com IMPORTANTE La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Las direcciones de servicio restantes puede enterar a tra- satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la vés de la dirección mencinada arriba.
No tiene "efecto memoria" y ofrece una larga vida útil si 2.5 Seguridad durante el uso se utiliza correctamente. No toque ni introduzca las manos en el En caso de utilización no adecuada, las cabezal de corte cuando la máquina baterías de iones de litio pueden explo- está...
Almacene la batería exclusivamente en lugares secos 2.7 Limpieza, mantenimiento y y nunca cerca de ácidos o materiales fácilmente in- conservación flamables. No arroje la batería al fuego. La máquina tiene que estar Utilice exclusivamente la batería original para esta desconectada y separada de la red si: máquina.
Con la batería desmontada no se permite conectar la Antes de la primera carga, quite máquina al cable de conexión 11 ni colocar la máqui- la estación de carga 8 del sopor- na en la estación de carga 8 conectada. Ambas cosas te para accesorio de peine 9.
3.2 Guardar el cable de conexión La batería está descargada. Si no necesita la longi- tud completa del ca- La batería está cargada máx. al 20 %. ble, una parte del cable de conexión se puede guardar en el depósito La batería está...
4. Manejo 4.2 Funcionamiento con cable Si es necesario, p. ej. si la batería no está cargada o muestra sólo una carga débil, la máquina también se puede utilizar con cable. 4.1 Bloqueo de funcionamiento Enchufe el bloque de alimenta- En el estado de entrega, la máquina está...
Ejemplo: El accesorio de peine de 20 mm y la palanca 5 4.4 Ajuste de la longitud de corte en la posición III (2,5 mm) producen una longitud de cor- te de 22,5 mm. La longitud de corte se puede ajus- Desconecte la máquina y deslice el accesorio de peine tar en tres niveles: deseado sobre el cabezal de corte 4.
Page 62
Limpieza del cabezal de corte Separe ligeramente las partes superior e inferior del cabezal de Peligro de daños en el cabezal de corte si corte (ver figura) y retire con el se desmonta en sus distintas piezas. pincel de limpieza los pelos que No desmonte bajo ningún concepto el se encuentren en el intersticio.
Coloque primero los fiadores in- puede pedir una nueva batería al Servicio postventa de feriores en las escotaduras en la Aesculap y sustituir la antigua. Utilice únicamente la ba- máquina y apriete después el tería original Aesculap que se puede pedir al Servicio cabezal de corte con un movi- postventa de Aesculap.
Suelte el tornillo A junto a la Con cuidado, introduzca el pe- hembrilla 1 en la parte inferior queño conector de la nueva ba- de la máquina. tería en la máquina de modo que se ajuste a la conexión corres- pondiente.
Page 65
... la batería ya no se puede recargar? Pida una batería nueva al Servicio postventa de … no se enciende ningún segmento del indicador de Aesculap y sustituya la antigua (ver ”Cambio de la ba- carga? tería” en página 63).
8. Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. Producto Akkurata/Vega Adaptador de red: Tensión de entrada 100-240 V~, 50/60 Hz Tensión de salida 6,5 V -, 900 mA Batería Iones de litio de 3,7 voltios LpA ≤70 dB(A) Nivel de presión acústica de las emisiones Valor global de ah = 3,59 m/s²...
Si ya no se tiene que utilizar más la máquina eléctrica, se Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garan- debe entregar al puesto de venta o al punto de recogida tiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un separado del organismo público de eliminación de resi-...
Page 68
En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Direcciones de servicio Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Las direcciones de servicio restantes puede enterar a...