Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Printed Matter No. 9836 6972 00
Valid from Serial No. A6410001
2010-10
GTG40 S060 (6 000 r/min)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference
8423 2930 00
WARNING
GTG40 S060
Product Instructions
Sander

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco GTG40 S060

  • Page 1 Printed Matter No. 9836 6972 00 Sander Valid from Serial No. A6410001 Product Instructions 2010-10 GTG40 S060 (6 000 r/min) 8423 2930 00 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 2: Table Des Matières

    Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....82 Ohutus- ja kasutusjuhised ............90 Saugos ir naudojimo instrukcija ............97 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........104 安全及操作说明 ..............111 Accessories ................117 Spare part list ................118 Service instructions ..............126 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 3: Safety And Operating Instructions

    Correct use of grinder Grinding wheel Follow the information concerning intended applic- ations and grinding wheels and accessories to be Learn handling and storing of abrasive wheels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 4 The operator must check that no bystanders are in the vicinity. Test run every new wheel in a safe position for 30 seconds. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 5: General Information

    (with type and serial with the machine. number, see front page) and in combination with our Make sure that service personnel are trained. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 6: Air Quality

    Atlas Copco refrigera- 8202 1181 80 tion-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. For more information please read, Atlas Copco In- This filter removes solid particles larger than 15 dustrial Power Tools catalogue Ordering No.
  • Page 7: Useful Information

    Useful information year at light duty operation respectively. C Log in to Atlas Copco www.atlascopco.com The gear is to be lubricated with Atlas Copco oil 4080 0870 90 or similar of other reputable make. You can find information concerning our products,...
  • Page 8 ServAid the declared values, instead of values reflecting the ServAid is a utility for providing updated product actual exposure, in an individual risk assessment in information concerning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 9 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes Instructions De Sécurité Relatives Au Meulage

    Coupure ou rupture. Les outils pneumatiques ne sont L'aspiration ou la saisie des cheveux longs ou des généralement pas isolés contre les contacts vêtements amples. électriques avec les sources de courant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 11: Fr Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    La surface de contact des flasques doit être plate Vérifier la vitesse à vide tous les jours avec un et dépourvue de fissures et bavures. tachymètre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 12: Manipulation Correcte De La Meuleuse

    Pour des raisons de responsabilité et de sécurité, toute modification de la machine ou de ses acces- soires doit être soumise à l’accord du représentant technique autorisé du fabricant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 13: Informations Générales

    Atlas Copco à réfrigération. • Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 14 à chaque outil. ticalement avec la poignée dirigée vers le haut. La quantité d’huile correcte est atteinte lorsque l’huile déborde au niveau des orifices de remplissage. Net- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 15: Huile À Engrenages

    à tronçonner et éviter de fléchir le disque pendant le tronçonnage. • Pendant le perçage : la perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Veiller à utiliser des poignées d'appui si le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 16: Pays D'origine

    à la place des valeurs corres- pour le produit de votre choix. Il est en permanence pondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 17 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 18: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    Staubfilter anbringen. immer eine Schutzbrille tragen, um das Augenlicht zu schützen. Druckluftwerkzeuge mit Motorantrieb sind im allgemeinen nicht so isoliert, daß sie mit Trennen oder Zerteilen. Stromquellen in Berührung kommen dürfen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 19 Flüssigkeit getränkt wurde. Eine montierte Schleifscheibe muß frei beweglich sein, darf aber nicht locker sitzen. Schleifscheiben mit Flanschen montieren, die der internationalen Norm entsprechen und sich in einem guten Zustand befinden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 20 Zweck verwenden. Werkzeug bei Nichtgebrauch immer trocken auf- Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssi- bewahren. cherheit müssen alle Änderungen an Maschine und/oder Zubehör vom dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 21: Allgemeine Informationen

    L* 0,2 = D Dies gilt für den Einsatz von Werkzeugen mit langen Arbeitszyklen. Alternativ kann ein Atlas Copco-Einspritzöler vom Typ Dosol für Werkzeu- ge mit kurzen Arbeitszyklen verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 22 12 Monate bei geringer Beanspru- chung zu wechseln. Druckluftanschluss Das Getriebe ist mit Öl Atlas Copco 4080 0870 90 • Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck (e) von oder mit einem Öl von einem anderen Fabrikat mit 6 - 7 bar = 600 - 700 kPa = 6–7 kp/cm...
  • Page 23: Nützliche Informationen

    Muskeln ausgeübte Belastung auch reduzieren, ) Verwenden Sie in staubiger Umgebung eine indem Sie das Werkzeug nah am Körper halten. Staub-Absauganlage oder eine Mundschutzmaske. • Stellen Sie sicher, dass Sie häufig Pausen einle- gen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 24 Vibrationsex- schicken Sie eine E-Mail an: position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert servaid.support@se.atlascopco.com werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 25: Es Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Las herramientas de accionamiento neumáti- co no suelen estar aisladas para que se pue- dan poner en contacto con fuentes de energía eléctrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 26 No medir nunca la velocidad del eje con una para adaptar muelas con orificio grande. muela montada. La velocidad en vacío no deberá exceder la velocidad nominal marcada en el rótulo de la herramienta. Se © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 27 • Inspeccionar el protector de muela antes de aco- plar el equipo de amolar. Asegurarse de usar siempre la protección correcta para el equipo de amolar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 28: Información General

    Sin embargo, no es Soplar aire por la manguera antes de conectarla. una desventaja si el aire comprimido contiene una © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 29 Cuando se necesite limpiar el brazo de fijación o debajo del mismo, desmontar la brida de apoyo y el Para las instrucciones completas de desmontaje y protector de muela según fig. montaje, ver las instrucciones de servicio aparte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 30: Información Útil

    Póngase en contacto con el representante de ventas un grado de fuerza. de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo ) Realice ajustes para disponer de un campo de vi- de reclamación. La garantía solo será válida si el sión cómodo con el que minimizar el movimiento...
  • Page 31: Datos Técnicos

    ServAid está disponible en DVD y en internet: posibles discapacidades. http://servaidweb.atlascopco.com Para obtener más información, póngase en contac- to con su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Datos técnicos Emisión de ruido y vibraciones Ruido (según ISO15744)
  • Page 32: Instruções De Segurança

    Quando for necessário, use mangueira de escape e faça recolha do pó. As ferramentas pneumáticas geralmente não estão isoladas para entrarem em contacto com fontes de energia eléctrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 33: Pt Instruções De Operação E De Segurança

    É aceitável uma Não desencontre as roscas do disco e do veio. tolerância de 10% se isso estiver escrito na documentação da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 34 Tenha protecção auricular. • O equipamento de desbastar deve estar aprovado As vibrações podem ser prejudiciais às mãos e aos para a velocidade nominal da máquina. braços. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 35: Informações Gerais

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. COMUNIDADE EUROPÉIA • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com Nós, a Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos, sob nossa...
  • Page 36 A engrenagem deve ser lubrificada com óleo tipo Conexão do ar comprimido Atlas Copco 4080 0870 90 ou outro similar de uma • A máquina foi concebida para uma pressão de boa marca, ver o quadro abaixo. trabalho (e) de 6 – 7 = 600 – 700 kPa = 6–7...
  • Page 37: Peças Sobressalentes

    - Instruções de segurança excessivos de vibrações. - Instalação, Instruções de Operação e Serviço: ) Minimize a exposição a forças de reação. - Visualizações explodidas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 38: Dados Técnicos

    Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de valores resultantes de uma avaliação de risco © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 39: It Istruzioni Per L'uso

    Gli utensili portatili pneumatici non sono generalmente isolati per venire a contatto di fonti di energia elettrica. Non si deve accendere in atmosfera esplosiva – per prevenire lesioni personali e perdite di © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 40 Se specificato Utilizzate gli spessori in dotazione alla mola della nella documentazione dell'utensile, è consentita una smerigliatrice. tolleranza del + 10%. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 41 • Controllare la protezione della mola prima di montare la mola. Accertarsi sempre che l’attrezzatura sia dotata di Prevenite la perdita graduale dell'udito dovuta protezione. all'esposizione ad alti livelli di rumorosità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 42: Informazioni Generali

    (DIM) Prima di collegare il flessibile, pulirlo con aria. o da un sistema Dosol, non è un problema. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 43: Collegamento Alla Rete Dell'aria Compressa

    Controllare sempre il regime dell’utensile dopo ogni intervento di manutenzione, figura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 44: Informazioni Utili

    Si vedano anche le condizioni di consegna ) Utilizzare utensili a inserimento o elementi di applicate dalla filiale locale di Atlas Copco. consumo di alta qualità, per minimizzare l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 45: Dati Tecnici

    I valori di esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora l’operatore, dal pezzo e dalla struttura della stazione di lavoro, nonché dai tempi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    Meesleuren van los haar en kleren. af indien nodig. Een uit elkaar springende slijpschijf kan dodelijke Pneumatisch aangedreven gereedschappen letsels veroorzaken. zijn over het algemeen niet geïsoleerd tegen kontakt met elektrische voedingsbronnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 47: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Flenzen moeten een vlak contactoppervlak hebben en zonder barstjes of bramen Gebruik geen ongeoorloofde bussen of adaptors om slijpschijven Controleer het stationaire toerental dagelijks met met groot gat te monteren. een tachometer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 49: Algemene Informatie

    REG of DIM (zie a.u.b. Luchtleidingsaccessoires in onze hoofdcatalogus). Blaas de slang uit alvorens deze aan te sluiten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 50 De tandwielen dienen te worden gesmeerd met Het kiezen van de juiste koppelingen, slang en olie van het type Atlas Copco 4080 0870 90 of klemmen kan een lastige klus zijn, doordat je je in gelijkaardig van een ander bekend merk, zie de details moet verdiepen.
  • Page 51: Nuttige Informatie

    U vindt allerhande informatie over de Atlas Copco veiligheidsnorm ISO11148 deel 3 beveelt aan Tools-producten, -accessoires, -reserveonderdelen een reactiekoppel boven 10 Nm te absorberen en -publicaties op onze website!! voor gereedschappen met een pistoolhandgreep © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 52: Reserveonderdelen

    Selecteer 'Tools' Gebruik ServAid om content in een bepaalde taal (Gereedschappen) en daarna 'Legislation' weer te geven, indien een vertaling voorhanden is, (Wetgeving). en informatie over uitgefaseerde producten te © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 53 Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 54: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    Eksplosive atmosfærer må ikke blive antændt – anvend andre, ikke-gnistgivende metoder, for at undgå personskader og tab af ejendom på grund af brand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 55 Montér skiven korrekt og tilspænd med det fikseret. foreskrevne moment. Ved afskæring skal emnet understøttes, for at skiven ikke skal gå fast. Skærerillen skal være konstant eller blive bredere under skæringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 56 Reducér den tid, hvor brugeren er udsat for skal møtrik en spændes til bundspændeskiven. vibrationer. • Den angivne hastighed, der er vist oven på maskinen, må ikke overskrides med mere end © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 57: Generelle Oplysninger

    Atlas Copco lufttørrer af køletypen. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Generelle oplysninger Dette filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det fjerner også mere end 90 % af EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING...
  • Page 58: Vedligeholdelse

    • Sørg for at have tingene inden for en praktisk ikke trykluft til at rense ved olieskift. rækkevidde ved at fastlægge, hvor dele eller Kuglelejerne har permanentsmøring eller ligger i værktøjer skal lægges for at undgå statisk oliebad. bevægelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 59 Støj- og vibrationsemission reaktionsstang, hvis momentet er for højt. ) Brug støvudsugningssystem eller Støj (i overensstemmelse med ISO15744) mundbeskyttelsesmasker i støvede omgivelser. Lydtryksniveau Lydeffektniveau Oprindelsesland Usikkerhed Se informationen på produktetiketten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 60 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 61: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    Følg bruksveiledningen og bruk slipehjulene og vernet igjen hvis det er mistanke om feil ved et tilbehøret som nevnt i instruksen som følger med hjul. maskinen. Slipehjul Lær hvordan slipehjulene skal håndteres og oppbevares. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 62 Pass på at gnister fra arbeidet ikke skader øynene eller antenner omgivelsene. Operatørene må sjekke at det ikke noen befinner Prøvekjør hvert nytt hjul i sikker stilling i 30 seg i nærheten. sekunder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 63: Generell Informasjon

    (med type- og Vedlikehold serienummer, se forsiden), samt i kombinasjon med Følg instruksene for smøring, rengjøring og overhaling som følger med maskinen. Sørg for at personalet er skikkelig opplært. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 64 REG eller DIM (se Håndtering Luftlinjetilbehør i vår hovedkatalog). Blås ut slangen før du kobler til. Instruksjoner for bruk Modeller som trenger luftsmøring: Se figuren i Service-instruksjoner. • Trykkluften må inneholde litt olje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 65 ) Bruk høykvalitets innsatte verktøy eller Maskinen må demonteres og sjekkes før forbruksvarer for å minimere eksponeringen overhastighetsvernet innjusteres igjen. Se fig. overfor for høye vibrasjonsnivåer. ) Minimer eksponeringen overfor reaksjonskrefter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 66 En EU-veiledning for å administrere ServAid forenkler bestillingsprosessen for hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http://www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» reservedeler, serviceverktøy og tilbehør for det valgte og deretter «Legislation». © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 67 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 68 Hiomakoneen oikea käyttö Vaihda laikansuojus aina laikkarikon jälkeen. Noudata koneen mukana toimitettavia kirjallisia tietoja, jotka koskevat käyttötarkoituksia sekä hiomalaikkoja ja varusteita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 69 (käytä välikappaletta). Varmista, että sinkoilevat kipinät eivät vaaranna Asenna laikka oikein ja kiristä ohjeiden mukaiseen silmiä tai sytytä ympäristöä. momenttiin. Koneen käyttäjän on varmistettava, että lähistöllä ei ole sivullisia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 70: Yleiset Tiedot

    23 TUKHOLMA RUOTSI, vakuutamme ja Noudata koneen mukana toimitettavia kirjallisia hyväksymme itse vastuun siitä, että tuotteemme voitelu-, puhdistus- ja huolto-ohjeita. (katso tyyppi- ja sarjanumero etusivulta) ja tuotteemme ja lisävarusteidemme yhdistelmät, joihin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 71 Käsittely Mallit, jotka tarvitsevat ilmavoitelua: • Paineilman on sisällettävä pieni määrä öljyä. Käyttöohjeet On suositeltavaa asentaa Atlas Copcon DIM- Katso Huolto-ohjeissa olevaa kuvaa. öljysumulaite. Sen asetukset on määritettävä © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 72 Jos kone pysähtyy kulutustarvikkeita liialliselle tärinälle altistamisen tai ei saavuta nimellis- nopeuttaan, kun estämiseksi. syöttöilma liitetään, ylinopeussuoja on ) Minimoi altistuminen reaktiovoimille. saattanut sulkea ilmansyötö. • Leikkauksen aikana: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    - poikkileikkauskuvat. mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään ServAid helpottaa tarvitsemaasi tuotetta koskevien riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka varaosien, huoltotyökalujen ja tarvikkeiden olosuhteisiin emme voi vaikuttaa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 74 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 75: Sv Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    Om explosionsfara föreligger – använd ej maskinen om den ej är speciellt konstruerad för detta ändamål. Om maskinen är upphängd i balansblock – kontrollera regelbundet krokar och upphängningsbygel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 76 (om sådan finns) och att maskinen gängade insatser (använd mellanläggsbricka). stannar när pådragstrycket/tangenten släpps. Montera skivan enligt anvisningarna och drag åt Arbetsstycket skall vara ordentligt understött eller ordentligt. fixerat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 77 Vibrationer kan orsaka skador i händer och OBS - Vid varvtalsmätning skall armar – minska den totala exponeringstiden för balanseringsnavet låsas med muttern. vibrationer. Använd ej dåligt balanserade slipskivor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 78: Allmän Information

    Kontrollera regelbundet att pådragsventilens spärr och spärrfrigörararm är lättrörliga. Luftkvalitet • För bästa prestanda och maximal livslängd för utrustningen rekommenderar vi att man använder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 79: Användbar Information

    ) Undvik att arbeta över axelhöjd eller med statiska Kullagren är permanent- respektive oljebadssmorda. grepp vid monteringsarbete. • Vid arbeten över axelhöjd, minska den statiska belastningen på musklerna genom att minska verktygets vikt, med hjälp av t.ex. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 80 Det kan även leda till enligt samma standarder. Värdena som anges här bör att alla garantier upphör att gälla. inte användas vid riskbedömning och på vissa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 81 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 82 Избегайте провисания шланга, регулярно про- веряйте состояние шланга, штуцера шланга и за- жима. Отработанный воздух должен быть направлен в сторону, чтобы пыль и воздух с обрабатываемой детали не попадали на оператора или других © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 83: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    If the failure occurs while the tools is in operation, the wheel manufacturer and the tool manufacturer should be notified promptly. Правильная работа шлифовальной маши- ны Работа на слишком высокой скорости может привести к разрушению шлифовального круга. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 84: Техническое Обслуживание

    Следуйте инструкциям по проведению смазки, очистки и ремонта, прилагаемым к инструменту. Обслуживающий персонал должен быть соот- ветствующим образом обучен. Следует уделять особое внимание установке и снятию регулятора скорости и устройств огра- ничения скорости вращения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 85: Общие Сведения

    в действие только после нажатия в направле- обслуживающему персоналу в соответствии с нии от себя ручки отпускания стопора рычага. руководством по техобслуживанию. Регулярно проверяйте стопор и ручку от- пускания на предмет свободного переме- щения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 86: Техобслуживание

    • Инструмент рассчитан на рабочее давление в известной марки. 6–7 атм = 600–700 кПа. Чтобы не допустить перелив масла, что может • Перед подключением продуйте шланг. привести к повышению температуры и поврежде- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 87 ны на холостом ходу, см. рисунок. бочему заданию. Полные инструкции по разборке и сборке см. ) В условиях высокого шума используйте сред- в отдельном руководстве по техобслуживанию. ства защиты органов слуха. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 88: Запасные Части

    к местному торговому представителю компании (значение по одной оси в соответствии с докумен- Atlas Copco. Гарантия действует только в том м/с том ISO8662-8) случае, если установка, эксплуатация и переборка Значение вибрации <2.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 89 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 90: Et Ohutus- Ja Kasutusjuhised

    Võimalusel paigaldage vaheseinad. Vajadusel kasutage tolmu kogumist. Kettakaitse..Pneumaatilise ajamiga tööriistad ei ole tavaliselt isoleeritud. Vältige plahvatusohtliku keskkonna süütamist. Vigastuste ja kahjustuste ärahoidmiseks tulekahju korral kasutage sädemevabu töövõtteid..peab olema nõuetekohaselt paigaldatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 91 Paigaldage ketas õigesti ja pingutage nõuetekohase lõikamise ajal jääma konstantseks või muutuma kinnitusmomendini. laiemaks. Kui lõikamise ajal ketas kiilub kinni, siis lülitage masin välja, vabastage lõikeketas ning enne töö jätkamist veenduge ketta nõuetekohases seisukorras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 92: Üldine Teave

    Töötamise käigus tekkivad tolm ja gaasid võivad olla ohtlikud. Üldine teave Kasutage kohalikku äratõmmet või kasutage hingamisseadmeid. Vaata samuti EN 626. EL VASTAVUSKINNITUS Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23, STOCKHOLM, ROOTSI, kinnitab täie vastutusega, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 93 Filter tuleb paigaldada võimalikult tööseadme lähedale, enne kõiki õhuseadmeid, nagu näiteks REG või DIM (palun tutvuge meie peakataloogis Käsitlemine õhuliini kirjeldusega). Enne ühendamist puhuge voolik läbi. Kasutusjuhendid Vaadake joonist hooldusjuhendis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 94 ) Use the appropriate lighting for the work task. käsitsemise korral ei pruugi need õigesti töötada. Kui õhu etteanne töötab, aga masin ) Select the appropriate tool for the work task. seiskub või ei saavuta nimipöörlemissagedust, võib liigkiiruskaitse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 95 Atlas Copco Industrial Technique AB ei kanna ServAid on vahend uuendatud tooteteabe andmiseks vastutust võimalike tagajärgede eest, mis võivad järgmistel teemadel. tekkida deklareeritud väärtuste kasutamise korral - Ohutusjuhised üksikisiku töökeskkonna riskianalüüsis tegelikku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 96 "Tools" ja seejärel "Legislation". Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vibratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 97: Saugos Nurodymai

    Apsauginis gaubtas turi būti... naudokite dulkių surinkimo priemones. Pneumatiniai įrankiai paprastai nėra izoliuoti nuo kontakto su elektros įtampos šaltiniais. Sprogioje aplinkoje, kad išvengtumėte traumų ir turto sunaikinimo, naudokite kitas, kibirkščių nekeliančias technologijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 98 Jei pjaunant diskas užspaudžiamas, išjunkite užveržimo momento. šlifuoklį ir išlaisvinkite diską. Prieš tęsdami darbą patikrinkite, ar diskas nepažeistas. Pasirūpinkite, kad dirbant lekiančios kibirkštys nepatektų į akis ar ko nors neuždegtų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 99: Techninė Priežiūra

    įgalioti Darbo metu kylančios dulkės ir dūmai gali būti techninės priežiūros specialistai. pavojingi. Naudokite vietinį oro ištraukimą arba dirbkite su kvėpavimo takų apsaugos priemonėmis. Taip pat. žr. EN 626. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 100: Bendra Informacija

    įrankio, mes galime atlikti įrengimo darbus. Oro kokybė • kad būtų užtikrintas optimalus darbas ir maksimalus prietaiso tarnavimo laikas, naudokite suspaustą orą, kurio maksimalus rasos taškas yra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 101 ) Dažnai darykite pertraukėles ir keiskite darbinę Pavaros korpusas neturi būti veikiamas pozą. didelio slėgio – keisdami alyvą, nenaudokite ) Pritaikykite darbo vietą prie savo poreikių ir darbo valymui suspausto oro. užduoties. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 102: Atsarginės Dalys

    Garso slėgio lygis svirtį ir atoveiksmio strypą, jei sukimo Garso stiprumo lygis momentas yra per didelis. Neapibrėžtumas ) Dulkėtoje aplinkoje naudokite dulkių ištraukimo sistemą ar apsauginę burnos kaukę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 103 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 104: Drošības Un Ekspluatācijas Instrukcijas

    Vajadzības gadījumā lietojiet izplūdes šļūteni putekļu savākšanai. Pneimatiskie instrumenti parasti nav izolēti no saskares ar elektroenerģijas avotiem. Sprādzienbīstamā atmosfērā nedrīkst pieļaut uzliesmošanu – lai novērstu traumas un īpašuma zaudēšanu ugunsgrēkā, nepieļaujiet dzirksteļošanu darba laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 105 Darba laikā spraugai jāpaliek nemainīgai vai jākļūst platākai. Ja nogriešanas laikā ripa ieķīlējas, jāizslēdz energopadeve un ripa jāatbrīvo, pirms darba turpināšanas jāpārbauda, vai ripa nav bojāta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 106: Tehniskā Apkope

    Darba laikā radītie putekļi un tvaiki var būt kaitīgi. apkalpojošais personāls, ievērojot tehniskās Lietojiet vietējo nosūci vai elpošanas aparātu. Sk. apkopes instrukciju. arī EN 626. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 107: Vispārēja Informācija

    Gaisa kvalitāte priekšlikumu. • Optimāla ražīguma un maksimāla mašīnas darbmūža nodrošināšanai ieteicams izmantot saspiesto gaisu, kura rasas punkta temperatūra ir © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 108 ) Nepieciešami bieži pārtraukumi un bieža pozīciju ielieciet atpakaļ vietā abus eļļas noslēgus. maiņa. Pārnesumkārbā nedrīkst būt paaugstināts ) Pielāgojiet darba vidi savām vajadzībām un darba spiediens – eļļas maiņas gadījumā tīrīšanai uzdevumam. nelietojiet saspiestu gaisu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 109: Rezerves Daļas

    Spēja noturēt reakcijas spēkus ir atkarīga no operatora spēka un pozas. Pielāgojiet griezes momenta iestatījumu operatora spēkam un pozai un izmantojiet griezes momenta sviru vai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 110: Tehniskie Dati

    (Rīki) un pēc tam 'Legislation' (Likumdošana). Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 111: 安全及操作说明

    ... 始终正确安装在正确的位置上 到操作人员或其它人的身上。如果可能请安装屏 蔽物。 ... 状况良好并定期检测,不要使用可能有 问题的护轮罩。 必要时,使用排气管并收集灰尘。 与电源接触时,气动工具通常不绝缘。 砂轮 不能引燃易燃性气体,以避免火灾造成人员伤亡 学习操作和保存砂轮 . 和财产损失。 正确使用打磨机 请遵照随机说明书中关于操作,打磨片及附件的 说明和要求。 避免误操作 标注在砂轮上的最大允许操作速度不得低于转轴 的额定速度。 检查砂轮尺寸。 使用前请检查砂轮,不能使用有任何形式破 • 不要使用最大允许转速低于转轴额定转速的 损或缺口的砂轮。 打磨片。 砂轮不能被任何液体浸泡。 • 除打磨片和特制的钢刷外,不要使用圆形锯 转轴上的装置应该活动自由但不能松动。 片或者其他切割片。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 112 正确装配砂轮并拧紧到指定扭矩。 正确使用打磨机进行工作 工件应该有支撑或被固定。 在进行切削操作时,须支撑住工件并使其不 会堵住轮子。工具槽应保持不变或在操作过程中 变宽。 如果在切削过程中,轮子被堵而停止转动, 请关掉动力源并释放轮子,再进行操作时请检查 在安全位置对每个新砂轮进行30秒的试运行检 轮子有没有受到损坏。 验。 确保操作时产生的火花不会对眼睛造成伤害 砂轮损坏 或点燃周围环境。 如果砂轮损坏,使用者需要仔细调查原因并纠 操作人员必须检查确定附近没有旁观者。 正。 如果这种情况在工具使用过程中发生,需要 马上通知砂轮和工具生产厂商。 打磨机的正确运行 过度磨损可能导致砂轮碎裂。 需要使用个人保护装备:通常应该配戴护目镜和 耳塞,必要时还需要佩戴其它个人安全装备,比 如手套,围裙和头盔。 请记住打开启动阀后,工具马上就会开始运 行。 如果装有砂轮的打磨机掉落地上,在重新使 用前必须对砂轮进行一次全面彻底的检查。 更换砂轮或对工具进行维修时,应断开工具 动力源。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 113 手册》。 本机的额定工作压力为 6.3 bar = 630 kPa。 运转期间,电机不需额外润滑。 • 在对机器进行任何调整(例如更换某个附件) 之前,请务必切断气源,并对机器实施安全 • 只有首先向前推压节流阀杆解锁臂,然后才 妥当的绝缘处理。 能启用节流阀杆,如图所示。 • 在连接打磨设备之前,请首先检查护轮罩。 定期检查确认锁杆装置与解锁臂活动自如。 务必确保打磨设备配有正确的护轮罩。 空气质量 • 定期调整护轮罩,从而补偿磨轮磨损。 • 打磨设备必须符合机器额定转速所对应的要 • 为保证机器获得最佳性能和使用寿命,建议 求。 使用最高露点为+10℃的压缩空气。同时建议 安装Atlas Copco的冷干机。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 114 了进气口。在重置过速保护设备之前,必须拆卸 8202 1181 80 并检查机器(如图所示)。 检查确认速度调节器与过滤器重新装配正确无 误,以免发生故障。 更详细的信息,请阅读气路安装手册,订货号 Atlas Copco Industrial Power Tools 每次完成维护之后均须检查机器的空转转速,如 catalogue No.9837 3000 01。 图所示。 关于拆卸与装配的详细说明,请参见单独的 维护说明。 操作 高负荷运转 1-2 年或低负荷运转 2-4 年之 后应当更换轴承与密封件。 操作说明 见维修说明书中图示。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 115 • 使用直接传动螺丝或扳手时: 震动值,自 2010 年后有效 m/s2 (三轴值符合 ISO28927-3) 反作用力的大小取决于工具设置和连接特 震动值 <2.5 性。 承受反作用力的能力取决于操作人员 不确定性 的力量和姿势。 如果扭矩过高,则根据操 (S060) 作人员的力量和姿势调整扭矩设置并使用 扭矩臂或反作用力臂。 震动值,有效时间截至 2009 年 m/s2 (单轴值符合 ISO8662-8) ) 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩 震动值 <2.5 戴口罩。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 116 安全及操作说明 GTG40 S060 噪音与振 声明 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量 值,可以与使用其它工具按照相同标准所测得的 声明值进行对比。这些声明值不适合用于风险评 估,在个别工作地点测出的值可以会更高。每个 用户所经历的实际接触值和损害风险都各不相 同,这取决于用户的工作方式,工件、工作站设 计以及接触时间和用户的身体状况。 我们(Atlas Copco Industrial Technique 不对使用声明值所导致的后果负责,我们只 声明该值反应在一个我们未加控制的工作地点进 行的单次风险评估中实际接触情况。 在使用此工具时,如果使用操作不当,则可 能会导致手臂振动综合症。访问 http://www.pneurop.eu/index.php,选 择"Tools"(工具),然后选 择"Legislation"(法规),即可找到关于手臂 震动管理的欧盟指南。 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检 测出可能与振动接触相关的早期症状,从而对管 理程序进行修改,避免今后造成损害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 117: Accessories

    Remark / Included in Service kit 0462 3500 49 Allen key 8 mm Hose kit Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 8202 1181 85 Hose kit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 118: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 119 BSP 1/2"; G 1/2". With NPT-thread (for the US, Canada) 4170 0639 01 Gear - Spindle - Parts (97) (98) (104) 6 Nm 4.5 ft.lb. 6 Nm 103 104 4.5 ft.lb. 98 99 = Included in Service Kit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 120 0384 3000 27 Cup spring 21.8/12.3x0.35 102(103-104) 4175 0130 90 Pipe, compl. Pipe Seal Also included in gear kit (63), / Service kit 4081 0153 90, Service kit 4081 0153 91 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 121 4175 0143 90 Nozzle ring, compl. Nozzle ring 0337 2513 00 R2x2x8 / Service kit 4081 0153 91 4175 0144 00 Ring 4175 0116 00 4175 0119 90 Turbine wheel, compl. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 122 Remark / Included in Service kit Damping felt pad Service kit 4081 0153 90 4175 0095 00 Air distributor 4175 0133 80 Intermediate wall 123(124-124) 4175 0093 90 Silencer, compl. Silencer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 123: Machine Data

    UL6M-5/8T. For locking of hub (144) before checking the free speed. Accessory in- cluded 8202 1181 85 Hose kit Accessory included 4080 0870 90 Oil tube 25 ml. Accessory included Machine data Ø 7" Ø 9" (Optional) UNC 5/8"-11 (Optional) Support Handle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 124: Service Kits

    WK 2x7 O-ring 22.1x1.6 O-ring 5.1x1.6. Also included in gear kit (63) O-ring 76x1.6. Also included in gear kit (63) Seal Also included in gear kit (63), 0337 2513 00 R2x2x8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 125 GTG40 S060 Spare part list Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 126: Service Instructions

    Service instructions GTG40 S060 Service instruction Installation 10 Nm 7.5 ft.lb Max. 102 psig = 7 bar = 700 kPa 5/8" < 16 ft. (5 m) 3/4" © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 127 Free speed check 90 psig = 6.3 bar = 630 kPa 5/8" xxxx Max. = Resetting the overspeed shut-off device Ø ~30 mm Cleaning 4.5 ft.lb. 37 52 ft.lb. 4.5 ft.lb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 128 Service instructions GTG40 S060 Oil changing 4080 0870 90 20 ml 4.5 ft.lb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6972 00...
  • Page 132 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Ce manuel est également adapté pour:

8423 2930 00

Table des Matières