Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAN CODE : 3276000276371
Traduction de la version originale du mode d' e mploi -Cheminée électrique avec télécommande/ Traducción de las Instrucciones originales-Chimenea eléctrica con mando a distancia / Tradução das Instruções
Originais-Lareira elétrica com comando remoto / Traduzione delle istruzioni originali -Caminetto elettrico con telecomando / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών -Ηλεκτρικό τζάκι με τηλεχειριστήριο/ Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej-Kominek elektryczny Z pilotem zdalnego sterowania / Traducerea instrucţiunilor originale-Șemineu electric cu telecomandă / Original Instructions-Electric Fireplace With Remote Control
GUARANTEE
FR
PT
RU
UK
RO
EN
1000/2000W
T+
DIMMER
T–
VOICE
EF431SLY-V
ES
IT
EL
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EQUATION EF431SLY-V

  • Page 1 EF431SLY-V GUARANTEE 1000/2000W DIMMER T– VOICE EAN CODE : 3276000276371 Traduction de la version originale du mode d’ e mploi -Cheminée électrique avec télécommande/ Traducción de las Instrucciones originales-Chimenea eléctrica con mando a distancia / Tradução das Instruções Originais-Lareira elétrica com comando remoto / Traduzione delle istruzioni originali -Caminetto elettrico con telecomando / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών -Ηλεκτρικό τζάκι με τηλεχειριστήριο/ Tłumaczenie...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Veuillez lire attentivement toutes les instructions et conserver ce manuel pour une consultation ultérieure CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des précautions de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il soit correctement fixé comme indiqué ♦...
  • Page 3 ATTENTION : Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas l’appareil de chauffage. ♦ Afin d’ é viter tout risque d’incendie dans le cas où l’appareil de chauffage serait ♦ recouvert ou mal positionné, ne le branchez jamais sur un programmateur, une minuterie, un système de commande à...
  • Page 4 Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas se trouver à proximité de ♦ l’appareil sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent uniquement mettre en marche/ ♦ éteindre l’appareil, à condition que celui-ci ait été correctement installé, qu’ils aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les dangers potentiels liés à...
  • Page 5: Conseils Utiles Avant L'installation

    CONSEILS UTILES AVANT L’INSTALLATION Conservez tous les éléments de l’ e mballage jusqu’à ce que vous ayez vérifié et compté toutes les pièces et comparé le contenu de l’ e nsemble de fixation à la liste de pièces. L’ e nsemble de fixation contient de petits éléments qui doivent être tenus hors de portée des enfants.
  • Page 6: Fonctionnement Manuel

    Levez doucement l’appareil de chauffage en vous assurant que le rebord supérieur arrière de l’appareil soit engagé dans le support mural et correctement centré. Cette procédure doit être réalisée par deux personnes afin d’ é viter de se blesser ou d’ e ndommager vos biens ou l’appareil. Faites glisser doucement l’appareil de chauffage contre le mur.
  • Page 7: Fonctionnement À Distance

    Appuyez une fois sur le bouton “F” pour allumer l’appareil et l’ e ffet de feu. Un témoin lumineux rouge apparaît, indiquant que la cheminée est en MARCHE. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton “F” pour activer le mode variateur, maintenez le bouton appuyé...
  • Page 8: Arrêt De Sécurité

    ARRÊT DE SÉCURITÉ Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui interviendra si la cheminée surchauffe (par ex. en raison d’une obstruction des aérations). Pour des raisons de sécurité, la cheminée ne se réinitialisera PAS automatiquement. Pour réinitialiser l’appareil, débranchez-le de l’alimentation pendant au moins 15 minutes.
  • Page 9: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT À la fin de la durée de vie du produit, il doit être mis au rebut de manière sûre et adéquate conformément aux réglementations locales en vigueur. La fiche doit être retirée du cordon d’alimentation électrique et le cordon d’alimentation doit être sectionné...
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO Lea con atención todas las instrucciones y conserve este manual para posteriores consultas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Debe adoptar siempre algunas precauciones básicas para la utilización de un aparato eléctrico. No utilice el aparato antes de haberlo fijado correctamente tal y como se ♦...
  • Page 11 ATENCIÓN: Para evitar un sobrecalentamiento, no debe cubrir el aparato de ♦ calefacción. Para evitar riesgo de incendio en caso de que el aparato de calefacción esté ♦ cubierto por algo o mal colocado, no lo enchufe nunca a un programador, un temporizador, un sistema de mando a distancia ni a un interruptor que conecte el aparato de calefacción a la tensión automáticamente.
  • Page 12 presencia de personas incapaces de salir por sí mismas a menos que cuenten con una vigilancia constante. Los niños menores de 3 años no deben aproximarse al aparato sin vigilancia. ♦ Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender o apagar el aparato con ♦...
  • Page 13 CONSEJOS ANTES DE LA INSTALACIÓN Conserve todos los elementos del embalaje hasta que haya comprobado y contado todas las piezas y haya comparado el contenido del conjunto de fijación con la lista de piezas. El conjunto de fijación contiene elementos pequeños, que deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Page 14: Funcionamiento Manual

    Eleve suavemente el aparato de calefacción, comprobando que el borde superior trasero del aparato esté enganchado al soporte de pared y que esté correctamente centrado. Este procedimiento lo deberán realizar dos personas, para evitar posibles daños personales, a objetos o al aparato. Deslice suavemente el aparato de calefacción contra la pared.
  • Page 15: Funcionamiento A Distancia

    Pulse una vez el botón “F” para encender el aparato y el efecto fuego. Aparecerá un piloto rojo, para indicar que la chimenea está en MARCHA. Pulse durante 3 segundos el botón “F” para activar el modo variador, mantenga el botón pulsado hasta alcanzar la luminosidad deseada.
  • Page 16: Parada De Seguridad

    PARADA DE SEGURIDAD Este aparato está dotado con un interruptor de seguridad que se activa en caso de sobrecalentamiento de la chimenea (por ejemplo, a causa de una obstrucción de la ventilación). Por motivos de seguridad, la chimenea NO se reinicializará...
  • Page 17: Características Técnicas

    ELIMINACIÓN Al final de la vida útil del producto, éste debe ser eliminado de una manera segura y adecuada, de conformidad con los reglamentos locales vigentes. Hay que retirar el enchufe del cable de alimentación eléctrica y seccionar el cable de alimentación del aparato de calefacción.
  • Page 18: Conselhos De Segurança

    GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO Por favor, leia atentamente todas as instruções e conserve este manual para consultas futuras CONSELHOS DE SEGURANÇA Devem sempre ser tomadas precauções básicas quando se utilizam aparelhos elétricos. Não utilize o aparelho antes deste estar corretamente fixado como indicado ♦...
  • Page 19 A fim de evitar qualquer risco de incêndio no caso do aparelho de aquecimento ♦ estar coberto ou mal posicionado, nunca o ligue a um programador, um temporizador, um sistema de comando remoto ou um interruptor que ligue o aparelho de aquecimento automaticamente. Nunca mergulhe o produto em água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 20 É conveniente manter à distância as crianças com menos de 3 anos, a menos ♦ que estejam sob vigilância contínua. As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos devem apenas ligar e desligar ♦ o aparelho, desde que este último esteja colocado ou instalado na posição normal prevista e que estas crianças estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à...
  • Page 21: Instalação

    CONSELHOS ÚTEIS ANTES DA INSTALAÇÃO Conserve todos os elementos da embalagem até que tenha verificado e contado todas as peças e comparado o conteúdo do conjunto de fixação com a lista de peças. O conjunto de fixação contém pequenos elementos que devem ser mantidos fora do alcance das crianças.
  • Page 22: Instruções De Utilização

    Levante cuidadosamente o aparelho de aquecimento certificando-se que o rebordo superior traseiro do aparelho está bem encaixado no suporte de parede e centrado corretamente. Este procedimento deve ser realizado por duas pessoas a fim de evitar ferimentos ou danificar os seus bens ou o aparelho. Faça deslizar cuidadosamente o aparelho de aquecimento de encontro à...
  • Page 23 Pressione uma vez o botão “F” para acender o aparelho e o efeito de fogo. Aparece um indicador luminoso vermelho, indicando que a lareira está ACESA. Pressione durante 3 segundos o botão “F” para ativar o modo variador, mantenha o botão pressionado até...
  • Page 24: Resolução De Problemas

    PARAGEM DE SEGURANÇA Este aparelho está equipado com um interruptor de segurança que agirá se a lareira sobreaquecer (por ex. devido a uma obstrução das ventilações). Por razões de segurança, a lareira NÃO se reiniciará automaticamente. Para reiniciar o aparelho, desligue-o da corrente elétrica durante pelo menos 15 minutos.
  • Page 25 ELIMINAÇÃO No final do ciclo de vida do produto, ele deve ser eliminado de maneira segura e adequada em conformidade com as regulamentações locais em vigor. A ficha deve ser retirada do fio de alimentação elétrica e o fio de alimentação deve ser seccionado do aparelho de aquecimento.
  • Page 26: Norme Di Sicurezza

    GUIDA PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare questo manuale per ulteriori consultazioni NORME DI SICUREZZA Devono essere sempre prese delle precauzioni di base durante l’utilizzo di apparecchi elettrici. Non utilizzare l’apparecchio prima che sia correttamente fissato come ♦...
  • Page 27 ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio di ♦ riscaldamento. Al fine di evitare qualsiasi rischio d’incendio nel caso in cui l’apparecchio di ♦ riscaldamento fosse ricoperto o posizionato in modo errato, non collegatelo mai con un programmatore, un timer, un sistema di comando a distanza o un interruttore che metterebbe l’apparecchio di riscaldamento sotto tensione in modo automatico.
  • Page 28 stanze quando sono presenti persone incapaci di evacuare da sole il locale, a meno che non siano sotto costante sorveglianza. I bambini sotto i 3 anni non devono stare in prossimità dell’apparecchio ♦ senza sorveglianza. I bambini di età tra i 3 e gli 8 anni devono unicamente attivare o disattivare ♦...
  • Page 29 CONSIGLI UTILI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Conservare tutti gli elementi dell’imballaggio fino a quando avrete verificato e contato tutti i pezzi e paragonato il contenuto del kit di fissaggio alla lista dei pezzi. Il kit di fissaggio contiene delle piccole parti che devono essere tenute fuori della portata dei bambini.
  • Page 30: Funzionamento Manuale

    Alzare con cautela l’apparecchio di riscaldamento assicurandovi che il bordo superiore posteriore dell’apparecchio sia agganciato al supporto murale e correttamente centrato. Questa procedura deve essere effettuata da due persone per evitare di ferirsi o di danneggiare i vostri beni o l’apparecchio. Fare scivolare con cautela l’apparecchio di riscaldamento contro il muro.
  • Page 31 Premere una volta il tasto “F” per accendere l’apparecchio e l’ e ffetto della fiamma. Appare una spia luminosa rossa, che indica che il caminetto è in FUNZIONAMENTO. Premere per 3 secondi il tasto “F” per attivare la modalità variatore, tenere premuto il tasto fino a quando si raggiunge la luminosità...
  • Page 32: Arresto Di Sicurezza

    ARRESTO DI SICUREZZA Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che interverrà se il caminetto surriscalda (ad es. a causa di una ostruzione delle aerazioni). Per delle ragioni di sicurezza, il caminetto NON si resetterà automaticamente. Per resettare l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione per almeno 15 minuti.
  • Page 33: Smaltimento

    SMALTIMENTO Alla fine della durata di vita del prodotto, questo deve essere smaltito in maniera sicura ed adeguata in conformità alle regolamentazioni locali in vigore. La spina deve essere tolta dal cavo d’alimentazione elettrico e il cavo d’alimentazione deve essere staccato dall’apparecchio di riscaldamento. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale: 2 000 W...
  • Page 34 ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για να ανατρέξετε μελλοντικά ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρέπει πάντα να λαμβάνονται βασικές προφυλάξεις κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού στερεωθεί σωστά όπως αναφέρεται ♦...
  • Page 35 Ακατάλληλες επισκευές μπορούν να επιφέρουν σοβαρούς κινδύνους για τον χρήστη. ♦ Μην περνάτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από χαλιά, μοκέτες, κλπ. ♦ Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται πάνω από αιχμηρά άκρα ή ♦ να έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για...
  • Page 36 Μην σηκώνετε τη συσκευή κρατώντας την από το μπροστινό πλαίσιο. ♦ Για την αποφυγή υπερθέρμανσης, μην καλύπτετε τη συσκευή θέρμανσης. ♦ Η συσκευή θέρμανσης δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω από ♦ ηλεκτρική πρίζα. Κρατάτε το επάνω μέρος της συσκευής θέρμανσης σε απόσταση τουλάχιστον ♦...
  • Page 37 ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγή του κινδύνου ακούσιου επανοπλισμού του θερμικού ♦ διακόπτη, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικού διακόπτη, όπως χρονοδιακόπτης ή να συνδεθεί με δίκτυο το οποίο τίθεται τακτικά υπό τάση και εκτός τάσης από τον προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας. Αναφερθείτε...
  • Page 38 Πρέπει να τηρούνται οι ελάχιστες αποστάσεις που αναφέρονται στα παρακάτω σχέδια. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά σε κρυφά καλώδια. Προσέξτε όταν ανοίγετε τρύπες. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να στερεωθεί μόνιμα στον τοίχο σε ελάχιστον...
  • Page 39: Οδηγιεσ Χρησησ

    Βγάλτε τα βότσαλα από τη σακούλα και τοποθετήστε τα κατά μήκος της μονάδας φωτισμού στην επιθυμητή θέση. Τοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο μπροστά στο μπροστινό τμήμα του τζακιού ευθυγραμμίζοντας τις εγκοπές των βάσεων από κάθε πλευρά του μπροστινού πλαισίου με τις ενδείξεις στα πλαϊνά του τζακιού. Και...
  • Page 40 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ Ο διακόπτης κατάστασης αναμονής δύο θέσεων που βρίσκεται στη επάνω δεξιά πλευρά του τζακιού πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί στη θέση λειτουργίας. Το τζάκι εκπέμπει έναν ήχο επισημαίνοντας ότι είναι αναμμένο. Θα χρειαστεί ένα μικρό χρονικό διάστημα πριν αντιδράσει ο δέκτης στην εντολή...
  • Page 41: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Σύμπτωμα Λύση Η συσκευή/ο Βεβαιωθείτε ότι το φις είναι συνδεδεμένο στην ανεμιστήρας δεν ηλεκτρική πρίζα. λειτουργεί. Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιημένη η διακοπή έκτακτης ανάγκης. Δεν υπάρχει εφέ Απευθυνθείτε σε επαγγελματία ηλεκτρολόγο για φλόγας. έλεγχο του συστήματος LED. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή: αποσυνδέετε...
  • Page 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία: 220-240 V ~ 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 2.000 W Φωτισμός: σύστημα LED (χωρίς αντικαταστήσιμα εξαρτήματα) Σημασία του διαγραμμένου κάδου: Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα αδιαχώριστα αστικά απόβλητα. Χρησιμοποιήστε τις εγκαταστάσεις διαχωρισμένης αποκομιδής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για να πληροφορηθείτε σχετικά με τα διαθέσιμα...
  • Page 43: Instrukcja Montażu I Obsługi

    INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Należy dokładnie zapoznać się z całą instrukcją i zachować ją na przyszłość INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie używać urządzenia, zanim nie zostanie bezpiecznie zamocowane zgodnie z ♦ niniejszą instrukcją. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej sprawdzić, czy napięcie ♦...
  • Page 44 automatycznie włączyć kominek, ponieważ jeżeli jest on zakryty lub ustawiony nieprawidłowo, grozi to pożarem. Nigdy i z żadnego powodu nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych ♦ płynach. Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. ♦ Nie używać urządzenia na zewnątrz. ♦...
  • Page 45 Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie powinny zbliżać się do urządzenia, chyba że są ♦ pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku 3 do 8 lat mogą jedynie włączać lub wyłączać urządzenie pod ♦ warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w normalnym, przewidzianym do tego położeniu, a dzieci pozostają...
  • Page 46 MONTAŻ Kominka nie wolno używać, zanim nie zostanie on bezpiecznie zamocowany do ściany. Urządzenie można podłączyć do zasilania dopiero po prawidłowym zamocowaniu go do ściany i przeczytaniu całej instrukcji. Należy przestrzegać minimalnych odległości podanych na schemacie powyżej. Podczas montażu urządzenia należy uważać, by nie uszkodzić przewodów wbudowanych w ścianę.
  • Page 47: Instrukcja Obsługi

    Ponownie założyć kominek na ścianę i zamocować dolny wspornik mocujący za pomocą wkrętów z zestawu. W ten sposób kominek jest zamocowany na stałe. Wypakować kamyki z torebki i ułożyć je wzdłuż lampy w żądanym położeniu. Założyć osłonę przednią wokół przedniej części kominka, wyrównując szczeliny we wspornikach po obu stronach panelu przedniego z zaczepami na bokach kominka.
  • Page 48: Zdalne Sterowanie

    ZDALNE STEROWANIE Przełącznik trybu czuwania należy ustawić w położeniu włączonym, a włączenie zasilania sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym. Reakcja odbiornika na sygnał nadajnika jest nieznacznie opóźniona. Aby kominek działał prawidłowo, nie naciskać przycisków więcej niż jeden raz w ciągu dwóch sekund. Aby włączyć...
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Rozwiązanie Brak działania/brak Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka. działania wentylatora. Sprawdzić, czy nie zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa. Brak efektu płomienia. Wezwać wykwalifikowanego elektryka celem sprawdzenia systemu diod LED. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie – przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, zawsze odłączać je od zasilania sieciowego.
  • Page 50: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240V~50Hz Moc znamionowa: 2000 W Oświetlenie: system diod LED (części niewymienialne) ZNACZENIE SYMBOLU PRZEKREŚLONEGO KOSZA NA KÓŁKACH: Nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z niesortowanymi odpadami domowymi. Należy korzystać z odrębnego punktu utylizacji. Należy skontaktować się z lokalnymi władzami, w celu uzyskania informacji na temat dostępnych punktów utylizacji.
  • Page 51 MANUAL DE INSTALARE ȘI DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție toate instrucțiunile și să păstrați acest manual pentru consultarea ulterioară PREVEDERI DE SIGURANŢĂ La utilizarea aparatelor electrice, trebuie luate întotdeauna măsuri de precauție de bază. Nu utilizați aparatul înainte de a fi corect fixat, conform indicațiilor din acest ♦...
  • Page 52 ATENȚIE: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul de încălzit. ♦ Pentru a evita orice risc de incendiu, în cazul în care aparatul ar fi acoperit ♦ sau incorect amplasat, nu-l conectați niciodată la un programator, un temporizator, un sistem de comandă la distanță sau un întrerupător care ar pune automat sub tensiune aparatul de încălzit.
  • Page 53 acestea se află persoane incapabile să se evacueze singure, cu excepția cazului în care acestea se află sub supraveghere constantă. Se recomandă să țineți la distanță copiii mai mici de 3 ani, cu excepția cazului ♦ în care aceștia se află sub supraveghere continuă. Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie doar să...
  • Page 54 SFATURI UTILE ÎNAINTE DE INSTALARE Păstrați toate elementele ambalajului, până când veți fi verificat și numărat toate piesele și veți fi comparat conținutul kitului de fixare cu lista pieselor. Kitul de fixare conține elemente mici care nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor. Vă...
  • Page 55: Instrucțiuni De Utilizare

    Ridicați puțin aparatul de încălzit, asigurându-vă ca marginea superioară din spate a aparatului să intre în suportul mural și să fie corect centrată. Această procedură trebuie realizată de două persoane, pentru a evita să vă răniți sau să deteriorați bunurile sau aparatul. Faceți aparatul de încălzit să...
  • Page 56 Apăsați o dată pe butonul „F” pentru a aprinde aparatul și efectul de foc. Un indicator luminos roșu apare, indicând faptul că șemineul este PORNIT. Apăsați timp de 3 secunde pe butonul „F” pentru a activa modul variator, mențineți butonul apăsat până când atingeți luminozitatea dorită. Apăsați o dată...
  • Page 57 OPRIREA DE SIGURANŢĂ Acest aparat este echipat cu un întrerupător de siguranță care va interveni dacă șemineul se supraîncălzește (de ex., din cauza unei obturări a gurilor de aerisire). Din motive de siguranță, șemineul NU se va reinițializa automat. Pentru a reinițializa aparatul, deconectați-l de la alimentare timp de 15 minute. Apoi reconectați aparatul la rețeaua de alimentare și aprindeți-l.
  • Page 58: Caracteristici Tehnice

    ELIMINAREA La sfârșitul duratei de viață a produsului, acesta trebuie eliminat în mod sigur și adecvat conform reglementărilor locale în vigoare. Fișa trebuie scoasă din cablul de alimentare electrică, iar cablul de alimentare trebuie separat de aparatul de încălzit. CARACTERISTICI TEHNICE Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz Putere nominală: 2.000 W Iluminare: sistem LED (nu există...
  • Page 59: Safety Instructions

    INSTALLATION AND USER INSTRUCTION GUIDE Please read all instructions carefully and retain for future reference SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual. ♦...
  • Page 60 Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons. ♦ Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or ♦ a swimming pool. Do not use the appliance outdoors. ♦ Do not use if you have wet hands.
  • Page 61 involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. ♦ Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Page 62 INSTALLATION The fire must not be used until it is securely fastened to the wall. Do not connect the appliance to the mains until properly fixed to the wall and the instructions are read fully. The minimum distances must be observed in the diagrams above. For installation of the appliance, care must be taken not to damage concealed cables.
  • Page 63: Manual Operation

    Place the front surround over the front of the fire aligning the slots in the brackets at each side of the front panel with the lugs on the sides of the fire. Again two people will be required for this operation. INSTRUCTIONS FOR USE The appliance can be operated either by the switches located on the top right hand side of the fire or by the supplied remote control.
  • Page 64 Press the button once to turn on the appliance and fire effect. Press the ‘1000W/2000W’ button once for the low heat setting; Press the ‘1000W/2000W’ button twice for the high heat setting; Press the ‘1000W/2000W’ button for the third time to switch off the heat setting. Press the DIMMER button to operate the dimmer mode.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Warning- Always disconnect from the mains supply before cleaning heater. For general cleaning use a soft clean duster - never use harsh abrasive or cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO NOT use proprietary glass cleaners.
  • Page 66 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Гарантія...

Table des Matières