TABLE OF CONTENTS SECTION ........................................PAGE Safety Information ....................................3 General Information ....................................4 Internet And Alerts Setup ..................................5 Installation ......................................6 Battery Requirements ................................... 10 Wiring And Setup ....................................11 Charger/Controller Display ..................................13 Troubleshooting ....................................15 Parts List ....................................... 16 Warranty ........................................ 17 MY979 (06-08-20)
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electrical shock. Do not lift the SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important pump by the electrical cord; lift pump only by the instructions that should be followed during installation, discharge pipe, lifting ring or handle on the pump. Lifting operation, and maintenance of the product.
GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION The battery backup sump system is not a substitute for your PERFORMANCE primary sump pump. It is designed to temporarily backup your HEAD IN FT primary sump pump during a power outage or other problem which prevents normal operation of the primary pump. Do not HEAD IN METERS use this system to pump flammable liquids or chemicals.
Page 5
When the LED becomes solid Green or solid Green with an occasional blink – your Gateway is communicating with Download the Pentair Home app to your mobile device the Link2O server. If not, refer to Gateway Trouble in the from the App Store® or Google Play™ Store.
INSTALLATION INSTALLATION (TYPICAL): SEPARATE DISCHARGE Unplug the primary sump pump before beginning this 11. Install the horizontal discharge pipe. Install a 90° elbow on procedure. the inside end but do not glue. Risk of electrical shock. Can shock, burn, or kill. 12.
Page 7
INSTALLATION “Separate Discharge” NOTICE: Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point AWAY from pump being protected. The water level when the switch shuts off must be above the BBU pump intake. * Supplied with the Battery Backup System. Items in italics must be purchased separately.
Page 8
INSTALLATION INSTALLATION (TYPICAL): COMMON DISCHARGE 13. Install a 45° elbow on the 1-1/2” BATTERY BACKUP Unplug the primary sump pump before beginning this discharge pipe. procedure. Risk of electrical shock. Can shock, 14. Fit the upper discharge pipe to the upper end of the wye. burn, or kill.
Page 9
“Common Discharge” NOTICE: In this installation, if the Primary Sump Pump (PSP) does not have a check valve installed below the wye, you MUST install a check valve for the PSP INSTALLATION as shown. This prevents backflow of water into the sump from the Battery Backup System.
BATTERY REQUIREMENTS BATTERY REQUIREMENTS SPECIAL FEATURES The charger is equipped with reverse battery, short circuit, Install the battery in the battery case. To prevent accidental and “runaway charge” protection. shorting across battery terminals, close and latch the battery case securely. Do not leave the battery uncovered. POSSIBLE PROBLEMS AND REMEDIES Hazardous electric current.
WIRING AND SETUP WIRING AND SETUP Connect the positive (+) charger/controller lead wire (red) To stop the pump, lower the float. After 25 seconds the to the positive (+) battery terminal (red). pump should stop, the Pump Status LED should flash, and Connect the negative (–) charger/controller lead wire the buzzer should beep.
Page 12
WIRING AND SETUP During normal operation, the flashing Pump Status LED Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely indicates that the pump has run in your absence. discharged. The battery will continue to charge (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the rate of Press and hold Test System button.
CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit offline Indicates Pump is running (continuous LED) Indicates Fast flashing LED: Pump has run...
Page 14
CHARGER/CONTROLLER LED DISPLAY Figure 7: Error Code Displays (LEDs Flashing) When the System Alert light IS NOT flashing, refer to Figure 6. When the System Alert light IS flashing, refer to Figure 7 . CONTROL BUTTON: RESULT OF PUSHING BUTTON: System Test Pump starts and all LEDs light up.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - PUMP Pump won’t run. Check all the wiring connections. Check for a low or defective battery. Check that the automatic switch is free to move up and down. Press the circuit breaker reset button on the control panel. Motor hums but pump won’t run.
PARTS LIST Key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-2005* 1-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012 Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Gateway Kit (Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable) U117-1568 * If pump fails, replace entire system.
WARRANTY Limited Warranty Myers warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from ® defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and 12 months from date of original installation, related accessories...
SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE MBSP-3 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
Page 19
TABLE DES MATIÈRES SECTION ............................................PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..................................20 Renseignements généraux .......................................21 Configuration de la connexion Internet et des alertes ............................. 22 Installation ..........................................23 Exigences relatives à la batterie ....................................27 Câblage et installation ......................................28 Affichage du chargeur/contrôleur ....................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique. Ne soulevez CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel comporte des pas la pompe par le cordon électrique, soulevez-la uniquement consignes importantes qui doivent être suivies lors de l’installation, par le tuyau d’évacuation, l’anneau de levage ou la poignée de de l’utilisation et de l’entretien du produit.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Cette pompe de secours à batterie ne remplace pas votre pompe de PERFORMANCE puisard principale. Elle est conçue pour remplacer temporairement HAUTEUR EN PI votre pompe de puisard principale pendant une panne de courant ou tout autre problème qui empêche son fonctionnement normal. HAUTEUR EN MÈTRES N’utilisez pas cette pompe pour pomper des liquides ou des produits gal/min...
Répétez l’étape 8. communique avec le serveur Link2O. Sinon, reportez-vous au Téléchargez l’application Pentair Home sur votre appareil tableau « Dépannage de la passerelle » de ce manuel. mobile à partir de l’ A pp Store® d’ A pple ou de Google Play™.
INSTALLATION INSTALLATION TYPE : ÉVACUATION SÉPARÉE Débranchez la pompe de puisard principale avant de commencer 10. Déterminez à quel endroit vous voulez que la décharge soit cette procédure. évacuée du sous-sol. À cet endroit, percez les trous nécessaires (assez grands pour laisser passer un tuyau de 1 1/2 po) pour vous Risque de choc électrique.
Page 24
INSTALLATION * Fourni avec le système de secours à batterie. Les articles en italique sont vendus séparément Pas à l’échelle. Câblage omis pour plus de clarté. Pente vers le BAS Seuil vers le rejet d’eau Solive de plancher Tuyau d’évacuation supérieur de 1 1/2 po en PVC (coupé...
Page 25
INSTALLATION INSTALLATION TYPE : ÉVACUATION COMMUNE Débranchez la pompe de puisard principale avant de commencer Coupez une longueur de tuyau d’évacuation destinée à être cette procédure. Risque de choc électrique. installée entre le clapet de non-retour de la pompe de puisard Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Page 26
INSTALLATION Pas à l’échelle. Installation type, Câblage omis pour plus de clarté. assemblée. * Fourni avec le système de secours à batterie. Les articles en italique sont vendus séparément Les deux clapets de non-retour doivent être installés du côté pompe du raccord en Y.
EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE FONCTIONNALITÉS PARTICULIÈRES Le chargeur est protégé contre l’inversion des bornes de la batterie, Installez la batterie dans le boîtier de batterie. Pour éviter tout court- les courts-circuits et les recharges qui « s’emballent ». circuit accidentel entre les bornes de la batterie, fermez et verrouillez fermement le boîtier de la batterie.
CÂBLAGE ET CONFIGURATION CÂBLAGE ET CONFIGURATION Branchez le fil conducteur positif (+) rouge du chargeur/ Pour arrêter la pompe, abaissez le flotteur. Après 25 secondes, contrôleur à la borne positive (+) rouge de la batterie. la pompe devrait s’arrêter, le voyant Pump Status (état de la pompe) devrait clignoter et l’avertisseur sonore devrait émettre Branchez le fil conducteur négatif (–) noir du chargeur/contrôleur un bip.
Page 29
CÂBLAGE ET CONFIGURATION Lorsque le système fonctionne normalement, un voyant Pump Bip rapide/voyant DEL clignotant rapidement : la batterie est Status (état de la pompe) qui clignote signifie que la pompe a été très déchargée. La batterie continuera de se recharger (tant en marche pendant votre absence.
AFFICHAGE À DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR État de fonctionnement du système A chage à DEL des codes de fonctionnement ALERTE DU SYSTÈME ALARME ARRÊTÉE RECHARGE ACTIVITÉ DE LA POMPE ÉTAT DE LA BATTERIE COURANT ALTERNATIF Message Le courant de 115 V CA fonctionne/l’appareil est sous tension Message Le courant de 115 V CA fonctionne/l’appareil est hors tension Message...
AFFICHAGE À DEL DU CHARGEUR/CONTRÔLEUR A chage à DEL des codes d’erreur Types de problèmes et solutions Remarque: Lorsque le voyant « System alert » (alerte du système) ALERTE DU SYSTÈME clignote, recherchez l’un des codes d’ e rreur suivants. ALARME ARRÊTÉE ACTIVITÉ...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE – POMPE La pompe ne fonctionne pas. Vérifiez tous les branchements des fils et des câbles. Vérifiez si la batterie n’est pas déchargée ou défectueuse. Vérifiez si l’interrupteur automatique peut monter et descendre librement. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur qui se trouve sur le panneau de commande. Le moteur ronronne, mais la pompe Vérifiez si la batterie n’est pas déchargée ou défectueuse.
LISTE DES PIÈCES 8 – Ensemble de passerelle Légende Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours à courant continu (CC) PS17-2005* Coude coulissant femelle, 1 1/4 po FNPT x 1 1/2 po U78-1012 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de batterie PS17-2045...
GARANTIE Garantie limitée Myers garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut ® de matériau et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité : Pompes à...
Page 35
SISTEMA DE BATERÍA AUXILIAR MBSP-3 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
Page 36
ÍNDICE SECCIÓN ...........................................PÁGINA Información de retencion ......................................37 Información general ......................................... 38 Configuración de alertas e Internet ..................................39 Instalación ..........................................40 Requisitos de la batería ......................................44 Configuración y cableado ......................................45 Pantalla del cargador/controlador .....................................47 Resolución de problemas......................................49 Lista de partes ..........................................
INFORMACIÓN DE RETENCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETENCION Riesgo de descarga eléctrica. No levante GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene la bomba desde el cable de electricidad; levántela solo por el instrucciones importantes que se deben seguir durante la tubo de descarga, la argolla para levantarla o la manija de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del producto.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Amperio-hora máx.: 120 El sistema de bomba auxiliar de batería no es un reemplazo El cargador no cargará las baterías por completo con NOTA: de la bomba de sumidero principal. Está diseñado para respaldar capacidades excesivas de amperios-hora sin haber reiniciado el temporalmente a la bomba de sumidero principal durante un corte sistema.
Link2O. Si no es así, consulte la resolución de problemas Descargue la aplicación Pentair Home a su dispositivo digital de la puerta de enlace en el manual. móvil desde App Store® o Google Play™.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN (TÍPICA): DESCARGA SEPARADA Desenchufe la bomba de sumidero principal antes de comenzar Coloque el tubo de descarga horizontal. Instale un codo de 90° este procedimiento. en el extremo interior pero no le coloque pegamento. Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar 12.
Page 41
INSTALACIÓN * Se incluye con el sistema de batería auxiliar. Los artículos en cursiva deben comprarse por separado No a escala. Se omite el cableado para mayor claridad. Pendiente ABAJO Soporte hacia la salida Viga de piso Tubo de descarga superior de PVC de 1-1/2”...
Page 42
INSTALACIÓN INSTALACIÓN (TÍPICA): DESCARGA COMÚN Desenchufe la bomba de sumidero principal antes de comenzar este Corte un trozo de tubo de descarga para la bomba de procedimiento. Riesgo de descarga eléctrica. sumidero principal que se ajuste entre la válvula de retencion Puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Page 43
INSTALACIÓN No a escala. Se omite el cableado para mayor claridad. Instalación típica, ensamblado. * Se incluye con el sistema de batería auxiliar. Los artículos en cursiva deben comprarse por separado Las dos válvulas de retencion deben estar instaladas en la parte de la bomba del conector en Y.
REQUISITOS DE LA BATERÍA REQUISITOS DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPECIALES El cargador está equipado con protección contra inversión de Instale la batería en la carcasa de la batería. Para evitar polaridad de la batería, cortocircuitos y “embalamiento térmico”. cortocircuitos accidentales en los terminales de la batería, cierre y ajuste el pasador de la carcasa de la batería.
CONFIGURACIÓN Y CABLEADO CONFIGURACIÓN Y CABLEADO Conecte el cable conductor positivo (+) del cargador/controlador Para detener la bomba, baje el flotante. Después de 25 (rojo) en el terminal positivo (+) de la batería (rojo). segundos, la bomba debería detenerse, la luz LED de Pump Conecte el cable conductor negativo (-) del cargador/controlador Status (estado de la bomba) debería parpadear y el indicador (negro) en el terminal negativo (-) (negro) de la batería.
Page 46
CONFIGURACIÓN Y CABLEADO Durante el funcionamiento normal, la luz LED parpadeante Sonido de pitido rápido/parpadeo rápido de LED: la batería de Pump Status (estado de la bomba) indica que la bomba está muy descargada. La batería continuará cargándose ha funcionado en su ausencia. (siempre que la CA de 115 V hacia el cargador esté...
PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR Pantalla de código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA SILENCIADA CARGANDO ACTIVIDAD DE LA BOMBA ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN DE CA Indica que la alimentación de CA de 115 V está conectada / La unidad está en línea Indica que la alimentación de CA de 115 V está...
Page 48
PANTALLA LED DEL CARGADOR/CONTROLADOR Pantalla de código de error de LED Condiciones de errores y acciones correctivas Aviso: cuando la luz LED de “alerta del sistema” esté parpadeando, ALERTA DEL SISTEMA busque algunas de las siguientes condiciones de error. ALARMA SILENCIADA ACTIVIDAD DE LA BOMBA CARGANDO ALIMENTACIÓN DE CA...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA La bomba no funcionará. Revise todas las conexiones de cables. Revise si la batería tiene poca carga o está dañada. Revise que el interruptor automático se pueda subir y bajar libremente. Presione el botón para reiniciar el interruptor en el panel de control. El motor emite un zumbido pero la bomba Revise si la batería tiene poca carga o está...
LISTA DE PARTES DE REPUESTO 8-Kit de puerta de enlace N.° de referencia Descripción de la parte Número de parte Bomba auxiliar de CC PS17-2005* Codo de 1-1/4 FNPT x 1-1/2 de deslizamiento U78-1012 Interruptor de flotante PS17-2003 Cargador/controlador PS217-1522 Base de caja de batería PS17-2044 Cubierta de caja de batería...
GARANTÍA Garantía limitada Myers ® garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que los productos que figuran a continuación se entregan sin defectos en los materiales ni en la mano de obra, y tienen el Período de Garantía que se especifica a continuación. Período de la garantía Producto lo que ocurra primero:...
Page 52
ORDERS FAX: 888-606-5484 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.