Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English ......... Pages 2-6
© 2017
MUP40
7116 1016
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation oul'entretien :
Composer le 1 (888) 987-8677
Français ......Pages 7-11
OWNER'S MANUAL
Submersible Waterfall /
Utility Pump
NOTICE D'UTILISATION
Pompe submersibles tout
usage et pour chute d'eau
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergibles
para cascadas/uso general
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español ..Paginas 12-16
253P4120 (05/04/17)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair MYERS MUP40

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Submersible Waterfall / Utility Pump NOTICE D’UTILISATION Pompe submersibles tout usage et pour chute d’eau MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergibles para cascadas/uso general MUP40 7116 1016 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el installation, or maintenance assistance: concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o...
  • Page 2 Safety Important Safety Instructions 7. Release all pressure within the system before servicing any component. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains 8. Drain all water from the system before servicing. important instructions that should be followed during 9. Secure the discharge line before starting pump. An installation, operation, and maintenance of the product.
  • Page 3 Warranty Retain Original Receipt For Warranty Eligibility Limited Warranty Myers ® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first:...
  • Page 4 Installation Description These submersible pumps are designed for use in waterfall/ fountain applications or as a utility pump. The units are equipped with a 3-prong grounding-type power cord. Ball bearings on motor shafts never need lubrication. Automatic reset thermal protection. Pump water only with this pump.
  • Page 5 Installation • Operation Operation 5. Pump can run in water that doesn’t completely cover the motor housing, but the inlet must be completely Risk of electric shock. Can shock, burn or submerged or it will break suction and will not move kill.
  • Page 6 Maintenance • Troubleshooting Troubleshooting Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Unplug the pump before attempting to clean or work on the pump. NOTICE This pump has no serviceable parts inside the case. Opening the case will ruin the pump. If obstructions or blockages of the impeller cannot be cleaned out from the outside (for instance, by washing out with a garden hose), replace the pump.
  • Page 7 Sécurité Di rectives de sécurité importantes Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de refoulement non immobilisée risque de se déplacer comme la pompe.
  • Page 8 Garantie Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée : Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
  • Page 9 Installation Spécifications Courant d’alimentation ......115 V, 60 Hz Utilisation du moteur ..... . . Service continu Températures du liquide .
  • Page 10 Installation • Fonctionnement Fonctionnement Entretien Risque de secousses électriques. Pouvant causer Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Ne pas manipuler une pompe ni un des brúlures, voire la mort. Toujours couper le courant avant moteur de pompe si on a les mains humides ou si on se tient sur d’intervenir sur une pompe ou de la réparer.
  • Page 11 Entretien • Diagnostic des pannes Diagnostic des pannes Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort.Toujours débrancher la pompe avant d’essayer de la nettoyer ou d’intervenir sur la pompe. AVIS Aucune pièce n’est réparable à l’intérieur du corps de la pompe. La pompe sera détruite si son corps est ouvert. Si l’on ne peut pas nettoyer de l’extérieur les obstructions ou les débris qui bouchent l’impulseur (en essayant de les chasser avec le jet d’eau d’un tuyau d’arrosage, par exemple), remplacer la pompe.
  • Page 12 Seguridad In strucciones importantes Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones. de seguridad Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones cualquier componente. importantes que se deben seguir durante la instalación y el Drene toda el agua del sistema antes de efectuar mantenimiento del bombas de sumidero.
  • Page 13 Garantía Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía Limitada Myers le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Período de garantía Producto lo que ocurra primero:...
  • Page 14 Instalación Especificaciones Suministro de corriente requerido ....115V, 60 Hz Servicio del motor ....... continuo Gama de temp.
  • Page 15 Instalación • Operación Operación Mantenimiento Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Desconecte la corriente antes de realizar quemadura o muerte. No manipulee una bomba o el motor de trabajos de reparación o mantenimiento en la bomba. una bomba con manos mojadas o cuando esté...
  • Page 16 Mantenimiento • Localización de fallas Localización de fallas Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Desenchufe la bomba antes de tratar de limpiarla o de trabajar en ella. AVISO Esta bomba no tiene piezas que requieran servicio dentro de la caja. Si se abre la caja, se arruinará la bomba. Si existen obstrucciones o bloqueos en el impulsor que no se puedan limpiar desde el exterior (por ejemplo, lavándolos con una manguera de jardín), cambie la bomba.