Télécharger Imprimer la page
Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation
Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation

Pentair MYERS MBSP-3 Notice D'utilisation

Système de secours à batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour MYERS MBSP-3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Device ID Key
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
English
Pages 2-16
...........................
©2014
Système de secours à batterie
Sistema de batería de respaldo
MBSP-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
(888) 987-8677 US
(800) 387-4386 CA
Français
Pages 17-31
....................
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
Español
.....................
Paginas 32-46
MY979 (04/29/14)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair MYERS MBSP-3

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Device ID Key Sistema de batería de respaldo MBSP-3 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o or maintenance assistance:...
  • Page 2 Safety Important Safety Instructions Risk of electrical shock. Do not lift the SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains pump by the electrical cord; lift pump only by the important instructions that should be followed during discharge pipe, lifting ring or handle on the pump. Lifting by the cord can damage the cord.
  • Page 3 Installation BASIC TOOLS AND PARTS NEEDED If possible, install the BBU so that the discharge goes directly outdoors (separate discharge pipe from the (Purchase Separately) primary sump pump discharge pipe). If this is not a Large adjustable pliers practical option, see the “Common Discharge” (Figure 3, Tape measure Page 4) option.
  • Page 4 Installation “Separate Discharge” “Common Discharge” NOTICE: NOTICE: In this installation, if the Primary Sump Pump (PSP) does not have a Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point check valve installed below the wye, you MUST install a check valve for the PSP AWAY from pump being protected.
  • Page 5 Installation INSTALLATION (Typical): Separate Discharge Risk of fire and chemical inhalation. Whenever using PVC primer and PVC cement, follow Risk of electrical shock. Can shock, burn, or the glue manufacturer’s instructions. kill. Unplug the primary sump pump before beginning this 14.
  • Page 6 Installation INSTALLATION (Typical): Common Discharge 13. Make sure that the BBU will clear the primary sump pump and its switch. If there isn’t room for both pumps Risk of electrical shock. Can shock, burn, or to sit on the floor of the sump, the BBU will have to be kill.
  • Page 7 Battery Requirements BATTERY REQUIREMENTS Pre-Qualification Test – 1 and 2 Charger is charging at a very low level to try to bring a Hazardous electric current. Can cause dead battery back to life. If the battery is taking too long, severe burns and start a fire if the battery terminals are try resetting the charger once or twice (push the ‘SYSTEM short circuited.
  • Page 8 Wiring • Setup BBU WIRING AND SETUP 1. Connect the positive (+) charger/controller lead 4. Test the float and the pump by lifting and holding wire (red) to the positive (+) battery terminal (red). the float. The system alert LED will blink while Connect the negative (–) charger/controller lead the float is up.
  • Page 9 Wiring • Setup NOTICE: During normal operation, the flashing C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely ‘PUMP STATUS’ LED indicates that the pump has discharged. The battery will continue to charge run in your absence. (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the rate of .5 AH until the battery’s charge 1.
  • Page 10 Virtual Water Assistant Setup Battery Backup Internet Connection and 4. Once the gateway LED is green, go to the BBU and verify that the AC power LED is solid green. If not, the Alerts Configuration gateway will have to be moved closer to the BBU. Before setting up the Virtual Water Assistant (VWA), make 5.
  • Page 11 Virtual Water Assistant Setup Gateway Troubleshooting IF GATEWAY LED LIGHT IS NOT GREEN (GREEN, SLOW BLINK) FIRST TRY TO “POWER CYCLE” THE GATEWAY (UNPLUG THE POWER CORD, WAIT 15+ SECONDS, THEN RE-APPLY POWER). Gateway Status Definition Action Needed Indicator (LED Color) Green Power on: gateway connected to servers.
  • Page 12 Charger/Controller LED Display TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit offline Indicates...
  • Page 13 Charger/Controller LED Display TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) TABLE V – Control Button Functions Control Button: Result of Pushing Button: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘PUMP ACTIVITY’ LED. When pushed with the ‘SILENCE ALARM’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets.
  • Page 14 Troubleshooting TROUBLESHOOTING - PUMP Pump won’t run: Check all the wiring connections. Check for a low or defective battery. Check that the automatic switch is free to move up and down. Press the circuit breaker reset button on the control panel. Motor hums but pump won’t run: Check for low or defective battery.
  • Page 15 Repair Parts Key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-2005** 1-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012 Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Gateway Kit U117-1568 -Gateway -Power Supply...
  • Page 16 Limited Warranty Myers ® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and 12 months from date of original installation, related accessories...
  • Page 17 Sécurité Consignes de sécurité importantes Risque de choc électrique. Ne pas soulever la pompe CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel contient des directives par son cordon électrique; plutôt, la soulever par le tuyau de décharge, importantes devant être respectées lors de l’installation, de l’utilisation l’anneau de levage ou la poignée qui se trouve dessus.
  • Page 18 Installation OUTILS DE BASE ET PIÈCES NÉCESSAIRES pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet pour vérifier que tout fonctionne correctement. (VENDUS SÉPARÉMENT) Pince multiprise à crémaillère ou autre pince réglable de grande taille Risque de blessure et d’inondation. Ne pas mettre la Ruban à...
  • Page 19 Installation « décharge distincte » « décharge commune » AVIS : dans cette installation, il FAUT installer un clapet de non retour sur AVIS : la pompe de puisard principale (PPP) s'il 'y en a pas un déjà en place sous "Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à...
  • Page 20 Installation INSTALLATION (typique) : décharge distincte Risque d’incendie et d’inhalation de produits chimiques. Il est important de suivre les recommandations du Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure fabricant lorsque de la colle, de l’apprêt ou du ciment à PVC est et même de décès.
  • Page 21 Installation INSTALLATION (typique) : décharge commune Risque d’incendie et d’inhalation de produits chimiques. Il est important de suivre les recommandations du fabricant en matière de Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure risques d’incendie et de ventilation lorsque de la colle, de l’apprêt ou du et même de décès.
  • Page 22 Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries installées à Courant électrique dangereux. Risque de brûlures l’envers, les courts-circuits et les « débits d’emballement ». graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes de la batterie. Mettre la batterie dans un boîtier.
  • Page 23 Câblage • Mise en place CâBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB Chargeur/contrôleur Câbles de borne Interrupteur à flotteur Bornes de batterie secondaire optionnelle Pompe de secours Adaptateur Brancher le fil de la borne positive (+) (rouge) du Pendant que la pompe fonctionne, vérifier le contrôleur/chargeur à...
  • Page 24 Câblage • Mise en place AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin DEL d’état de la Bip rapide/clignotement rapide du témoin DEL - la batterie pompe se met à clignoter pour indiquer que la pompe s’est mis en est gravement déchargée. La batterie va continuer de se fonction pendant votre absence.
  • Page 25 Installation de Virtual Water Assistant Connexion Internet de l'unité de secours 4. Une fois la DEL de la passerelle verte, se rendre au SSB et vérifier que la DEL d'alimentation CA brille en à batterie et configuration des alertes vert en continu. Sinon, la passerelle devra être dépla- Avant d'installer le Virtual Water Assistant (VWA), vérifier cée plus proche du SSB.
  • Page 26 Installation de Virtual Water Assistant Dépannage de la passerelle SI LE TÉMOIN DEL DE LA PASSERELLE N'EST PAS VERT (VERT, CLIGNOTEMENT LENT), ESSAYER D'ABORD D'EFFECTUER UN « CYCLE DE MISE SOUS TENSION » SUR LA PASSERELLE (DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE AU MOINS 15 SECONDES, PUIS REBRANCHER).
  • Page 27 Affichage DEL TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Affichage du code de fonctionnement DEL État de fonctionnement du système ALERTE DE SYSTÈME ALARME MISE EN SOURDINE ÉTAT DE LA POMPE CHARGEMENT ALIMENTATION CA ÉTAT DE LA BATTERIE...
  • Page 28 Affichage DEL TABLEAU IV - Affichage des codes d’erreur (témoins DEL qui clignotent) Affichage du code d'erreur DEL État d'erreur et mesure de correction AVIS : lorsque le témoin DEL d'ALERTE DU SYSTÈME ALERTE DE SYSTÈME clignote, vérifier si l'une des conditions d'erreur suivantes ALARME MISE EN SOURDINE est présente.
  • Page 29 Dépannage DÉPANNAGE La pompe ne fonctionne pas : Vérifier toutes les connexions de câblage. Vérifier si la batterie a une tension basse ou si elle est défectueuse. Vérifier que l’interrupteur automatique se déplace librement. Appuyer sur la touche de réinitialisation du disjoncteur de circuit se trouvant sur le panneau de commande.
  • Page 30 Pièces de rechange Trousse à 8 passerelles No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-2005** Coude ABS 3,2 cm (1-1/4 po) FNPT x 3,8 cm (1-1/2 po) U78-1012 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de la batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de la batterie PS14-2045...
  • Page 31 Garantie limitée : Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Produit Période de garantie selon la première éventualité...
  • Page 32 Seguridad Instrucciones de seguridad importantes Bombee agua limpia solamente con esta bomba. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Es manual contiene La bomba viene permanentemente lubricada de fábrica. instrucciones importantes que se deben seguir durante la ¡No trate de lubricarla! instalación, operación y mantenimiento del producto. Mantenga el cargador de la batería y la caja de la batería Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 33 Instalación HERRAMIENTAS BÁSICAS Y PARTES NECESARIAS la casa) antes de empezar. La instalación debe cumplir (SE DEBEN COMPRAR SEPARADAMENTE) todos los requisitos legales. Seguros de canales o pinzas grandes ajustables Si es posible, instale la BBU} de tal manera que la descarga vaya directamente al exterior (separe el tubo de Cinta métrica descarga del tubo de descarga de la bomba del sumidero...
  • Page 34 Instalación Figura 2: Instalación típica con tubos de descarga separados. Figura 3: Instalación típica con tubos de descarga comunes.
  • Page 35 Instalación INSTALACIÓN (Típica): Separar descarga 10. Instale el tubo de descarga horizontal. Instale un codo de 90° en el extremo interior. pero no le aplique Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir pegamento. descargas, quemaduras o causar la muerte. Desconecte la 11.
  • Page 36 Instalación INSTALACIÓN (Típica): Descarga común 11. Instale el codo de 45° en el tubo de descarga de RESPALDO DE BATERÍAS de 1-1/2”. Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir descargas eléctricas, quemaduras o causar la muerte. AVISO: puede que necesite insertar un pedazo de tubo Desconecte la bomba del sumidero principal antes de recto entre el codo y el conector en Y.
  • Page 37 Requisitos de la batería REQUISITOS DE LA BATERÍA Características especiales: Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar El cargador está equipado con protección de conexiones quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales invertidas de baterías, cortocircuitos y “carga inestable”. de la batería están en cortocircuito. Instale la batería en Posibles problemas y soluciones la carcasa de la batería.
  • Page 38 Conexiones • Configuración CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LA BBU Cargador/Controlador Cables conductores Interruptor de flotador Terminales de la segunda batería opcional Bomba de respaldo Adaptador 1. Conecte el terminal de plomo (rojo) del cargador/ 4. Prueben flotador y la bomba levantando y controlador positivo (+) al terminal de la batería sosteniendo flotador.
  • Page 39 Conexiones • Configuración Presione el botón ‘Prueba del sistema’; sosténgalo capacidad de la batería está entre 0 y el 20%. durante un segundo; suéltelo. El LED ‘Estado de la C. Sonido bip rápido/Destello rápido de LED - la bomba’ debería dejar de destellar. batería está...
  • Page 40 Instalación de Virtual Water Assistant Configuración de las alertas y la 4. Una vez que el LED de la puerta de enlace esté verde, vaya a la BBU y verifique que el LED de conexión a Internet de la batería alimentación de CA sea verde continuo.
  • Page 41 Instalación de Virtual Water Assistant Solución de problemas de la puerta de enlace SI EL LED DE LA PUERTA DE ENLACE NO ES VERDE (VERDE, PARPADEO LENTO) PRIMERO PRUEBE REALIZAR EL “CICLO DE ENCENDIDO” DE LA PUERTA DE ENLACE (DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ESPERE MÁS DE 15 SEGUNDOS, Y VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN).
  • Page 42 Visualización de LED TABLA II – Visualizaciones de los códigos operativos (los LED se encienden continuamente o destellan) Visualización del código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA AUDIBLE SILENCIADA ESTADO DE LA BOMBA CARGANDO ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA de CA Indica...
  • Page 43 Visualización de LED TABLA IV – Visualizaciones de códigos de errores (LED destellando) Condiciones de errores y acciones correctivas Visualización del código operativo de LED AVISO: cuando el LED de 'ALERTA DEL SISTEMA' ALERTA DEL SISTEMA esté destellando, busque alguna de las siguientes ALARMA AUDIBLE SILENCIADA condiciones de errores.
  • Page 44 Identificación y solución de problemas IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no arranca: Revise todas las conexiones de cables. Revise si la batería está dañada o tiene poca carga. Revise que el interruptor automático se pueda subir y bajar libremente. Presione el botón para restablecer el disyuntor en el panel de control.
  • Page 45 Piezas de repuesto Kit de 8 puertas de enlace Clave N.º Descripción de la pieza Número de la pieza Bomba de respaldo CD PS17-2005** FNPT de 3,2 cm (1-1/4) x Codo deslizante 3,8 cm (1-1/2”) U78-1012 Interruptor de flotador PS17-2003 Cargador/Controlador PS217-1522 Base de la caja de la batería...
  • Page 46 GARANTÍA LIMITADA Myers le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o...