Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richti- Sicherheitshinweise ... . . 4 gen Gebrauch des Gerätes vertraut. Betrieb .
z Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert und immer eine Schutzbrille. Das Tragen den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- zeuges. z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art ge außerhalb der Reichweite von Kindern und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- auf.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten leitungen kommen kann. Der Kontakt des kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge ha- Schneidmessers mit einer spannungsführen- ben. den Leitung kann metallene Geräteteile unter z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Spannung setzen und zu einem elektrischen aus dem Akku austreten.
Page 7
Ladegerät Akkus umweltgerecht entsorgen z Schliessen Sie ein nassgewordenes Ladege- z WOLF-Garten Akkus sind nach räte nicht im feuchten Zustand an eine Steck- aktuellem Stand der Technik dose an. zur Energieversorgung strom- z Verwenden Sie das Ladegerät nur in trocke- netzunabhängiger Elektroge- nen Räumen.
Betrieb Betriebszeiten Heckenschere ein-/ausschalten z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Achten Sie auf einen sicheren Stand, beson- z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtli ders wenn Sie über Kopfhöhe arbeiten. z Halten Sie die Messer vom Körper weg. Laden A B C Motor ein Achtung! Ladegerät nur in trockenen...
Wartung z Sprühen Sie die Messer nach dem Einsatz mit Allgemein Pflegeöl ein. z Spritzen Sie die Heckenschere keinesfalls mit Achtung! Gegenläufige Messer Wasser ab. Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei- ten: z Akku entfernen. Lagerung z Nicht an laufende Schneiden greifen. z Heben Sie die Heckenschere im mitgelieferten Messerköcher auf.
Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Akku 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Ladegerät Lieferung über Ihren Händler Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantie- bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur- sache sein sollte.
Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different control elements and how to operate the Safety instructions ... . . 11 device properly.
Page 12
z Handle the electric tool with care and protection reduces the risk of injury. Whether this equipment is necessary depends on the service it regularly. Ensure that all moving type of the electric tool. parts can work properly and are not z Avoid inadvertent start-up of the electric jammed and regularly inspect the tool for tool.
Page 13
z Please note that there is always a risk of injury Tool-specific safety instructions for due to residual charge when switching on the hedge shears device even after it has been discharged. z These tools are not intended to be used by z Keep all body parts away from the cutting persons with insufficient experience and/or blade.
Page 14
immediately consult a doctor, if you feel Safe disposal of batteries unwell. The vapors might irritate the respiratory track. z WOLF-Garten batteries are Risk of fire! designed according to the z Never charge batteries near acids or latest state of technology and flammable materials.
Operation Times of operation Switching the hedge shears on/off z Please consult regional/local regulations. z Make sure that your hands are steady when z Inquire about the operating times at your local working above head height. z Hold the blade away from your body. regulatory agency.
Maintenance General Cleaning z Clean the hedge shears with a dry towel, par- Attention! Reverse blade Before all maintenance and cleaning work: ticularly the ventilation slits, after each use or z Pull out the power plug. using a brush in the case of heavy soiling. z Spray the blades with oil after each use.
Spare parts Ordering Number Designation of the item Description of the item 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Battery 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Charger Supplied by your dealer Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country.
Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- mande et l'usage correct de l'appareil. Consignes de sécurité ... 18 Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Fonctionnement .
z Portez un vêtement de protection person- z Conservez les outils électriques inutilisés nelle et toujours des lunettes. Le port d'un hors de portée des enfants. Ne permettez équipement de protection personnelle, tel un pas à des personnes non familiarisées masque antipoussières, des chaussures de avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont pas sécurité...
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide z Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou peut s'écouler de la pile rechargeable. Évi- ayant subi des transformations. z Choisissez une hauteur de travail telle que la tez tout contact avec ce liquide. En cas de contact, rincez avec de l'eau.
z Débranchez en tirant uniquement sur la fiche. Éliminez les piles rechargeables en Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'en- respectant l'environnement dommager le câble et la fiche, et la sécurité électrique ne serait plus garantie. z Les piles rechargeables z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la WOLF-Garten sont conçues fiche ou l'outil lui-même ont été...
Fonctionnement z La batterie Lithium-ion peut être chargée Durée de fonctionnement quel que soit son niveau de charge et la z Respecter les prescriptions régionales. procédure de charge peut être interrom- z Solliciter la durée de fonctionnement auprès pue à tout moment sans risquer d‘abîmer la batterie (pas d‘effet Memory).
Entretien utiliser un chiffon sec ou une brosse en cas de Général salissures persistantes. z Après chaque utilisation, asperger les lames Attention ! Lames opposées avec de l'huile d'entretien. Prendre les précautions suivantes avant les z Ne jamais passer le taille-haie à l'eau. opérations d’entretien et de nettoyage : z Débrancher la fiche secteur.
Pièces de rechange N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Accumulateur 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Chargeur Fourni(e) par le revendeur spécialisé Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société...
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparec- Avvertenze di sicurezza ..25 chio.
z Gli elettroutensili devono essere trattati protezioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del relativo impiego, riduce con cura. Controllare che le parti mobili il rischio di lesioni. funzionino correttamente e non s'inceppi- z Impedire una messa in funzione accidenta- no e che non vi siano parti rotte o dann- le.
– Rimuovere la batteria. Assistenza tecnica – Non toccare le lame in movimento. – z L'elettroutensile deve essere riparato solo Eliminare la causa del blocco. z Accendere l'apparecchio solo quando le mani da personale qualificato e solo con ricambi e i piedi sono sufficientemente lontani dalle la- originali.
Page 28
z Non ricaricare la cesoia a batteria mentre è in Smaltire le batterie nel rispetto funzione. dell'ambiente Batteria z Le batterie WOLF-Garten cor- z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene rispondono allo stato dell'arte nel campo dell'alimentazione utilizzato in modo improprio potrebbe verificar- energetica e sono perfette per si una fuoriuscita di vapori.
Orari d'uso Accensione/spegnimento della cesoia z Attenersi alle disposizioni locali. z Mantenere una posizione ben salda, in parti- z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autori- colare se si lavora oltre l'altezza del capo. z Mantenere le lame lontane dal corpo. tà...
Manutenzione z Dopo l'uso spruzzare olio conservante sulle la- Generale z Non spruzzare acqua sulla cesoia. Attenzione! Lame controrotanti Prima di effettuare qualsiasi manutenzione Conservazione e pulizia: z Estrarre la spina elettrica. z Collocare la cesoia sul portalama fornito z Non toccate lame in movimento. z Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
Page 31
Ricambi N. di ordinazione Denominazione dell‘articolo Descrizione dell‘articolo 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Batteria 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Caricabatterie Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore.
Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- ning en het juiste gebruik van uw ap- Veiligheidsinstructies ... . 32 paraat.
Page 33
z Draag steeds een persoonlijke veiligheid- z Trek de stekker uit het stopcontact en/of suitrusting en een veiligheidsbril. Door een verwijder de accu, voordat u het apparaat persoonlijke veiligheidsuitrusting te dragen, gaat instellen, toebehoren gaat vervangen zoals een stofmasker, antislip veiligheidsscho- of het apparaat weglegt.
Page 34
z Houd een accu die u niet gebruikt uit de bu- zijnde niet reglementair. De leverancier is niet urt van paperclips, munten, sleutels, na- aansprakelijk voor hierdoor veroorzaakte gels, schroeven of andere kleine schade. Slechts de gebruiker draagt het risico. z Houd het elektrische gereedschap alleen voorwerpen van metaal, die een overbrug- ging van de contacten zouden kunnen ver-...
Page 35
Oplader Accu´s milieuvriendelijk als afval verwijderen z Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact aan, zolang ze nog vochtig z WOLF-Garten accu´s zijn vol- zijn. gens de actuele stand van de z Gebruik de acculader uitsluitend in droge ru- techniek geschikt voor de ener- imtes.
Voor het eerste gebruik dient de batterij ongeveer greep indrukken 1,2 uur opgeladen te worden. Motor uit Gebruik alleen de originele WOLF Garten-oplader z Een van beide schakelaars loslaten. (onderdeel-nr. 41A30--E650)! 1. Haal de batterij uit apparaat Tips voor het snoeien 2.
Ondehoud z De messen na gebruik licht met beschermen- Algemeen de olie smeren. z De heggenschaar in geen geval met water Opgelet! Messen lopen in tegengestelde afspoelen. richting t.o.v. elkaar Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: z Haal de stekker eruit. Opslag z Raak de snijmessen niet aan.
Reserveonderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Accu 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Acculader Levering via uw dealer Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is.
Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-Garten produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- menterne og den rigtige brug af appara- Sikkerhedshenvisninger ..39 tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Funktion .
Page 40
z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Beskadigede dele skal repareres inden Kontroller, at elektroværktøjet er afbrudt, apparatet bruges. Mange ulykker skyldes inden du slutter det til strømforsynngen dårlig vedligeholdt elektroværktøj. z Hold skæreværktøjer skarpe og rene. og/eller akkuen, tager det op eller bærer på det.
Page 41
z Disse apparater er ikke beregnet til at blive Apparatspecifikke henvisninger for brugt af personer med manglende erfaring Batterihækkesaks og/eller manglende viden, eller af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller z Hold alle legemsdele væk fra klingen. psykiske evner, med mindre det sker under Forsøg aldrig at fjerne afklip eller fastholde opsyn af en ansvarlig person eller de har fået materiale, som skal klippes, med klingen i...
Brandfare! Akkuer skal bortskaffes miljømæssigt z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af korrekt syrer eller let brandbare materialer. z Akkuen må kun oplades ved 5 °C – 45 z WOLF-Garten akkuer er iht. °C. Efter stærk belastning skal akkuen den aktuelle tekniske stand først afkøles.
Bemærkninger til opladeren Tænde/slukke hækkeklipperen z LED lyser rødt: Batteri oplades z LED z Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder lyser grønt: Opladning afsluttet z LED lyser rødt: Fejl (fx. at batteriet er over hovedhøjde. z Hold knivene væk fra kroppen. for varmt) Selvafladning af batterier! Fjern batteriet Motor til...
Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning • Kontakt et WOLF-Garten service- • Sløve knive værksted. Knivene bliver varme • For stor friktion på grund af manglende • Smør knive med olie smøring • Kontakt et WOLF-Garten service- • Beskadiget kniv Urolig gang, værksted.
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Turvallisuusohjeet ... . . 45 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Käyttö.
pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kunnolla. Korjauta vaurioituneet osat kypärä ja kuulonsuojaimet, vähentävät ennen laitteen käyttöä. Monien tapaturmien loukkaantumisen vaaraa. syynä ovat huonosti huolletut sähkötyökalut. z Vältä käynnistyminen vahingossa. z Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Varmista, että sähkötyökalun virta on Huolellisesti hoidetut, teräväsärmäiset katkaistu ennen sähköverkkoon ja/tai leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja niitä...
Page 47
z On suositeltavaa, ettei laitetta käytetä huo- virta on katkaisu. Hetken tarkkaamattomuus akkusaksia käytettäessä voi johtaa vakavaan noissa sääolosuhteissa, erityisesti jos on ole- loukkaantumiseen. massa salaman riski. z Kanna akkusaksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojus paikalleen ennen Huolto akkusaksien kuljettamista tai varastointia. z Moottori on pysäytettävä...
Oikosulun vaara z WOLF-Garten akut ovat li-ion- z Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, akkuja ja siten ongelmajätettä. pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai Toimita vialliset akut tuotteen suojaa liittimet teipillä. myyneeseen liikkeeseen tai z Akkua ei saa avata. muuhun vastaanottopisteeseen. Akut on poistettava laitteesta ennen Ota ympäristö...
Pensasaitasaksien päälle- Vihjeitä leikkaamiseen /poiskytkeminen z Huomioi lintujen haudonta-ajat! z Ihanteellinen muoto pensasaitaleikkaukseen z Huomioi tukeva asento, erityisesti kun ty- on trapetsimuoto , mikä huolehtii riittävästä öskentelet päänkorkeuden yläpuolella. z Pidä terä erossa kehostasi. valon ja ilman pääsystä pensasaidan kaikille alueille.
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Parannus • Käy WOLF-Garten huoltokorjaamos- • Terä tylsä Terät kuumene- • liian paljon kitkaa virheellisestä voite- • Voitele terä lusta johtuen • Käy WOLF-Garten huoltokorjaamos- • Terä vahingoittunut Kone käy epäta- saisesti tai täri- • Käy WOLF-Garten huoltokorjaamos- see voimakkaasti •...
Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs! Følg Sikkerhetsanvisninger ... 51 nedenstående sikkerhetsanvisninger Drift .
Page 52
z Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at z Hold skjæreverktøy skarpt og rent. elektroverktøyet er slått av før du kobler Skjæreverktøy med skarpe skjærekanter som det til strømmen og/eller kobler til er omhyggelig vedlikeholdt, kommer ikke så akkumulatoren, tar det opp eller bærer det. ofte i klemm og kan håndteres lettere.
Page 53
z Ungdom under 16 år må ikke bruke apparatet. kutterester som sitter fast kun når z Utstyret må ikke brukes under dårlige værfor- apparatet er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av hold, spesielt ved fare for lynnedslag. akkumulatorsaksen kan føre til alvorlige skader.
Fare for eksplosjon! z WOLF-Garten akkumulatorer Apparatet beskyttes mot varme og ild. er Li-Ion akkumulatorer og må z Det må ikke legges på radiatorer eller derfor leveres til godkjent utsettes for sollys over lengre tid. miljøstasjon. Defekte z Apparatet må kun brukes i en akkumulatorer leveres hos omgivelsestemperatur på...
Generelle råd til akkuen: åd om klipping For at akkuen skal leve lengst mulig, bør De ta hensyn til følgnde punkter: z Ta hensyn til fuglenes rugeperioder! z Ved lav akku-spenning slår Plentrimmer z Den ideelle form for en hekk er en trapes seg automatisk av.
Avhjelping av feil Problem Mulig årsak Avhjelping • Ta kontakt med et WOLF-Garten ser- • Kniven er sløv viceverksted. Kniven blir varm • for stor friksjon på grunn av manglende • Sett inn kniven med olje smøring • Ta kontakt med et WOLF-Garten ser- •...
Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-Garten produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt användning av maskinen. Varning! Be- Säkerhetsinstruktioner ... 57 akta säkerhetsinfomationen nedan för Användning .
Page 58
z Undvik, att verktyget startas av misstag. skadade delar repareras, innan verktyget Försäkra dig om, att det elektriska används igen. Många olycksfall beror på verktyget är avstängt, innan du ansluter dåligt underhåll av elektriska verktyg. z Se till, att skärverktyg är vassa och rena. det till eluttaget och / eller batteriet, eller tar upp eller bär verktyget.
Page 59
z Dessa verktyg är inte avsedda att användas Särskilda säkerhetsinstruktioner för av personer med bristande erfarenhet och / häcksax eller kunskap eller personer med begränsad fysisk, känslomässig eller mental förmåga, z Håll alla kroppsdelar borta från såvida de inte står under uppsikt av en för saxklingorna.
Brandrisk! Batterier ska tas omhand enligt z Batterier får aldrig laddas i närheten av miljöföreskrifter. syror eller lätt antändbara material. z Ladda batteriet endast mellan 5 °C - 45 z WOLF-Garten batterier är °C. Efter kraftig belastning måste enligt aktuell teknisk standard batteriet först svalna.
Anmärkningar för laddaren Till- och frånkoppling av häcksaxen z LED lyser upp grönt: Batteriet laddas z LED z Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid ar- lyser grönt: laddningen klar z LED lyser rött: Fel (batteriet är för bete över huvudhöjd. z Håll svärdet vänt från kroppen.
Åtgärder vid fel Problem Möjlig orsak Åtgärd • Kontakta en WOLF-Garten servicever- • Svärdet är slött Svärdet blir kstad. varmt • För hög friktion p.g.a. dålig smörjning • Smörj svärdet • Kontakta en WOLF-Garten servicever- • Svärdet är skadat Ojämn gång, kstad.
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a Obsah seznamte se s ovládacími prvky a se správným použitím výrobku. Pozor! P i Bezpeþnostní pokyny ... . 63 použití...
Page 64
z Peþliv se o elektrické ná adí starejte. protihluková sluchátka, snižuje p i používání p i dané práci s elektrickým ná adím Zkontrolujte, zda pohyblivé þásti nebezpeþí zran ní. bezchybn fungují a nejsou zablokovány, z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do zda žádné...
Page 65
– Odstra te p íþinu zablokování. Servis z Zapínejte p ístroj teprve tehdy, když jsou ruce z Nechávejte elektrické ná adí opravovat a nohy dostateþn vzdáleny od ezných nož . z Dbejte na to, že i u vybitých p ístroj p i pouze kvalifikovaným opravá...
Page 66
Akumulátor Ekologická likvidace akumulátor z P i poškozeném akumulátoru nebo jeho z Akumulátory firmy WOLF- nesprávném používání mohou unikat výpary. Garten jsou podle souþasného V trejte a v p ípad potíží vyhledejte léka e. stavu techniky nejvhodn jší Výpary mohou dráždit dýchací cesty. pro napájení...
Provoz Doba provozu Zapnutí/vypnutí n žek na živé ploty z Dodržujte p edpisy platné v dané oblasti. z Dávejte pozor na bezpeþné stanovišt , zvlášt z Na dobu provozu se zeptejte na p íslušném když pracujete nad hlavou. místním obecním ú ad . Udržujte nože v dostateþné...
Údržba Všeobecné pokyny ýišt ní z N žky na živé ploty po každém použití Pozor! Protib žné nože P ed jakoukoli údržbou a þišt ním: vyþist te, zvlášt vzduchové št rbiny, a to z Vytáhn te sít‘ovou zástrþku. suchým had íkem, pop . p i silném zneþišt ní z Nedotýkejte se pohybujících se nož...
Náhradní díly Obj. þ. Název položky Popis položky 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Náhradní akumulátory 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Nabíjeþka Dodávka prost ednictvím odborné dílny Záruþní podmínky V každé zemi platí záruþní ustanovení vydané naší spoleþností...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-Garten terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati Tartalom utasítást, és és ismerkedjen meg a kezel elemekkel valamint a gép helyes Biztonsági el írások ... . 70 használatával.
Page 71
gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. akkumulátort. Ez az el vigyázatossági Az elektromos készülékek használata közben intézkedés megakadályozza a készülék egy pillanatnyi figyelemkihagyás is súlyos véletlenszer elindítását. z A használaton kívüli elektromos balesetet okozhat. z Mindig viseljen személyi véd felszerelést kéziszerszámot a gyermekek el l elzárva és véd szemüveget.
Page 72
z Hibás használat esetén az akkumulátorból z Soha ne kísérelje meg a munkavégzést folyadék léphet ki. Ehhez ne érjen hozzá. hiányosan felszerelt vagy engedélytelenül Ha a b rére került, b vízzel öblítse le. Ha a módosított géppel. z Úgy válassza meg a munkamagasságot, hogy szemébe jutott, az öblítés után forduljon orvoshoz.
Tölt készülék Az akkumulátorokat környezetkímél módon történ hulladékba helyezése z Ha a tölt készülék nedves lett, ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. z A technika mai állása szerint a z A tölt t csak száraz helyiségben használja! WOLF-Garten akkumulátorok z A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva a leginkább alkalmasak az húzza ki.
Üzemeltetés Üzemid Sövényvágó be-, és kikapcsolása z Tartsa be a helyi el írásokat. z Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, z Az üzemid k után a helyi igazgatási különösen akkor, ha fejmagasság fölött hatóságnál érdekl djön. dolgozik. Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez. Feltöltés A B C Motor bekapcsolása...
Karbantartás Általános Tisztítás z Minden használat után száraz ruhadarabbal Figyelem! Egymással szemben mozgó kések ill. ha er sen szennyezett akkor kefével Mindenfajta karbantartási és tisztítási tisztítsa meg a sövényvágót, különösen a munka el tt: szell z nyílásokat. z Húzza ki a hálózati dugót. z Használat után fújja be a késeket ápolóolajjal.
Pótalkatrészek Rendelési szám Termék elnevezése Termék leírása 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Pótakkumulátorok 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Tölt készülék Beszerezheti keresked jénél Garancia Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu zabezpieczenia Wskazówki bezpiecze stwa ..77 si przed pora eniem pr dem, obra eniami U ytkowanie .
Page 78
Chwila nieuwagi podczas u ywania rodki ostro no ci zapobiegaj elektronarz dzia mo e spowodowaü powa ne przypadkowemu uruchomieniu obra enia. elektronarz dzia. z Nosiü rodki ochrony indywidualnej i z Nieu ywane elektronarz dzia zawsze okulary ochronne. U ywanie przechowywaü tak, aby dzieci nie miaáy do rodków ochrony indywidualnej, takich jak nich dost pu.
Page 79
z Elektronarz dzie nale y trzymaü tylko za poá czenie pomi dzy zaciskami. Zwarcie pomi dzy zaciskami akumulatora mo e izolowane uchwyty, poniewa nó tn cy spowodowaü oparzenia lub po ar. mo e wej ü w kontakt z ewentualnie uszko- z W przypadku nieprawidáowego dzonym przewodem elektrycznym.
Page 80
z Podczas transportu i magazynowania Niebezpiecze stwo zwarcia z Do utylizacji, transportu lub skáadowania urz dzenia tn cego zawsze zaáo yü osáon na no e. akumulator musi byü zapakowany (torebka plastikowa, pudáo) lub styki musz byü zaklejone. àadowarka z Zestawu akumulatorów nie wolno z Zawilgoconej áadowarki nie podá...
Page 81
U ytkowanie z Akumulator litowo-jonowy mo e byü Czas wykonywania prac áadowany w ka dym stanie naáadowania z Prosz przestrzegaü przepisów i áadowanie mo na w ka dej chwili przerwaü nie powoduj c uszkodzenia obowi zuj cych lokalnie. z Prosz zapytaü w odpowiednim urz dzie o akumulatora (brak efektu pami ciowego).
Konserwacja z Ostrza no a spryskaü po u yciu specjalnym Zalecenia ogólne: olejem do piel gnacji narz dzi. z W adnym wypadku nie wolno spryskiwaü Uwaga! No e pracuj ce przeciwbie nie przystrzygarki wod . Przed rozpocz ciem konserwacji i czyszczenia: z Wyci gn ü...
Page 83
ci zamienne Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Baterie zapasowe 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 àadowarka Dostawa przez sprzedawc Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i Sadržaj upoznajte se s položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom Sigurnosne napomene ... 84 upotrebom.
Page 85
zaštita za uši, zavisno od vrste i naþina ureÿaja. Prije uporabe ureÿaja ošteüene uporabe elektriþnog alata, smanjuje rizik od dijelove dajte na popravku. Uzrok mnogih ozljeda. nesreüa su neodržavani elektriþni alati. z Izbjegavajte sluþajno ukljuþivanje alata. z Alate za rezanje održavajte oštrim i þistim. Uvjerite se da je alat iskljuþen prije nego Brižljivo održavani alati za rezanje s oštrim stavite utikaþ...
Page 86
koja je zadužena za njihovu sigurnost ili Sigurnosne upute za škare za grmove, primaju od nje upute o tome kako se ureÿaj specifiþne za ureÿaj koristi. z Mladež do 16 godina ne smije rukovati ovim z Udaljite sve dijelove tijela od noževa za ureÿajima.
Opasnost od eksplozije! z WOLF-Garten baterije su Li- Zaštitite ureÿaj od topline i vatre. Ion baterije i zbog toga se z Ne odlagati na radijatore ili duže vrijeme obvezno propisno moraju izlagati sunþevim zrakama. zbrinuti na otpad. Neispravne z Koristite ureÿaj samo na temperaturi baterije predajte u izmeÿu 5 °C i 45 °C.
z Nož držite podalje od tijela. Napomene uz punjaþ z LED lampica svijetli crveno: baterija Ukljuþivanje motora se puni 1. Pritisnite i držite pritisnutom sigurnosnu z LED lampica svijetli zeleno: punjenje sklopku na rukohvatu je završeno 2. Istovremeno pritisnite tipku za z LED lampica svijetli crveno: ukljuþivanje/iskljuþivanje na ruþki...
Otklanjanje kvarova Problem Moguüi uzrok Pomoü • Obratite se servisnoj radionici tvrtke • Nož je tup WOLF-Garten. Nož se zagrijava • Previše trenja zbog nedostatnog • Podmažite nož podmazivanja • Obratite se servisnoj radionici tvrtke • Neispravan nož Nemiran rad i WOLF-Garten.
Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF- Garten Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním Bezpeþnostné pokyny ... 90 zariadenia.
Page 91
drog, alkoholu alebo liekov. Okamih prístroj odložit’. Toto bezpeþnostné nepozornosti pri používaní elektrospotrebiþa opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu môže viest’ k vážnym zraneniam. elektrického náradia. z Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy z Usklad ujte nepoužívané elektrické ochranné okuliare. Nosenie osobnej náradie mimo dosah detí.
Page 92
z Pri nesprávnom používaní môže vytekat’ s vedením pod napätím môže uvies kovové kyselina z akumulátora. Zabrá te kontaktu þasti prístroja pod napätie a vies k zásahu s kvapalinou. Pri náhodnom kontakte elektrickým prúdom. z Nikdy sa nepokúšajte používat‘ neúplné vypláchnite dôkladne vodou.
Page 93
z Vypojte káblové spojenie vytiahnutím Zlikvidujte akumulátory bez zástrþky. ahanie za kábel by mohlo poškodit’ poškodenia životného prostredia kábel a zástrþku a elektrická bezpeþnost’ by viac nebola zaruþená. z Akumulátory WOLF-Garten sú z Nikdy nepoužívajte nabíjaþku, ak je kábel, najvhodnejšie pod a zástrþka alebo samotné...
Prevádzka Prevádzkové hodiny Vypnutie/zapnutie záhradníckych nožníc z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich z Dbajte na bezpeþné stanovisko, najmä v miestnych poriadkových úradoch. prípadoch práce nad hlavou. z Držte nože þo naj alej od tela. Nabíjanie A B C Zapnutie motora...
Údržba Všeobecne ýistenie z Záhradnícke nožnice, obzvlášt‘ vetracie škáry Upozornenie! Protibežné nože Pred vykonaním údržby a þistenia: þistite po každom použití suchou handrou, z vytiahnite siet‘ovú zástrþku. príp. pri silnom zneþistení kefou. z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov. Po použití nastriekajte nože ochranným olejom. z Záhradnícke nožnice v žiadnom prípade neostriekajte vodou.
Náhradné diely þ Obj. Názov položky Popis položky 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Batéria 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Nabíjacie zariadenie Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu Podmienky záruky V každej krajine platia záruþné ustanovenia vydané našou spoloþnos ou alebo dovozcom.
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi Varnostni napotki ....97 elektriþnega orodja za zašþito pred Uporaba .
z Nosite osebno zašþitno opremo, nosite niso seznanjene ali niso prebrale navodil. vedno zašþitna oþala. Uporaba osebne Elektriþna orodja so nevarna, þe jih primerne zašþitne opreme, kot so npr. uporabljajo neizkušene osebe. z Vzdržujte elektriþna orodja z vso potrebno protiprašna maska, nedrseþi varnostni þevlji, zašþitna þelada, zašþita za sluh, zmanjšuje, skrbnostjo.
Page 99
z Upoštevajte, da tudi pri izpraznjenemu Servis akumulatorju pri vklopu obstaja nevarnost z Pustite, da vaše elektriþno orodje popravi poškodbe zaradi preostale elektrike. z Naprav ne smejo uporabljati osebe, ki nimajo le kvalificirano strokovno osebje z dovolj izkušenj ali znanja za njihovo uporabo originalnimi nadomestnimi deli.
Page 100
Nevarnost požara! Akumulator odstranite na deponijo v z Akumulatorjev nikoli ne polnite v skladu z okoljevarstvenimi predpisi neposredni bližini kislin ali lahko vnetljivih snovi. z Akumulatorji WOLF-Garten so z Akumulator polnite le pri temperaturah po najnovejšem stanju tehnike med 5 °C in 45 °C. Po moþni obremenitvi najbolj primerni za oskrbo pustite, da se akumulator ohladi.
Uporaba ýasi uporabe Vklop/izklop škarij za živo mejo z Upoštevajte lokalne predpise. z Pazite na dober oprijem, še posebej pri z O þasih uporabe povprašajte pristojne lokalne višinskih delih. z Rezila držite stran od telesa. organe. Vklop motorja Sekcija A B C 1.
Vzdrževanje Splošno ýišþenje z Po vsaki uporabi oþistite škarje za živo mejo, Pozor! Nasprotna rezila Pred vsemi vzdrževalnimi deli in þišþenjem: še posebej odprtine za zrak, s suho krpo oz. pri veþji umazaniji s krtaþo. z Vtikaþ izkljuþite iz vtiþnice. z Po vsaki uporabi rezila naoljite.
Nadomestni deli Št. naroila Ime izdelka Opis izdelka 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Akumulator 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Polnilnik Dobava preko vašega trgovca Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloþa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih pogojev brezplaþno, þe je vzrok napaka v materialu ali v proizvodnem procesu.
Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul corect de utilizare a maúinii. Aten ie! La ..118 Instruc iuni de siguran utilizarea dispozitivelor electrice, în Func ionare .
Page 119
z Purta i întotdeauna echipament personal sau a pune de o parte aparatul. Aceast de protec ie úi ochelari de protec ie. m sur de precau ie împiedic pornirea Purtarea echipamentului personal de involuntar a maúinii-unelte electrice. z Maúinile-unelte electrice neutilizate trebuie protec ie, precum masca antipraf, înc l minte de protec ie antiderapan i, casca de protec ie s fie p strate în locuri inaccesibile...
Page 120
punte între contacte. Un scurtcircuit între ine i unealta electric numai de suprafe e- contactele acumulatorului poate s aib drept le de prindere izolate, deoarece lama poate urmare arsuri sau foc. veni în contact cu cabluri ascunse de cu- z În cazul utiliz rii neconforme poate s se rent.
Page 121
înc rc tor Îndep rtarea ecologic ca deúeuri a acumulatorilor z Nu conecta i la o priz de curent electric înc rc toarele care au intrat în contact cu apa, z Conform stadiului actual al dac acestea sunt umede. tehnicii acumulatorii WOLF- z Utiliza i înc rc torul doar în spa ii uscate.
Func ionare Orele de func ionare Pornire/oprire foarfec pentru gard viu z Respecta i reglement rile regionale z Ave i în vedere o pozi ie sigur , în special la z Consulta i institu iile de ordine locale despre lucr rile peste nivelul capului. z Men ine i cu itele departe de corp.
Între inere cu o lavet curat , resp. în cazul murd riei General persistente, cu o perie. z Dup utilizare pulveriza i cu itele cu ulei. Aten ie! Cu ite care se deplaseaz în z În niciun caz nu pulveriza i cu ap foarfeca sens contrar pentru gard viu.
Piese de schimb Nr. comand Denumire articol Descriere articol 41A20--L650 LI-ION POWER Pack 5 Acumulator de schimb 18 V / 1,5 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Înc rc tor Livrare prin distribuitorul dv. Condi ii de garan ie În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie editate de societatea noastr sau de importator.
Page 125
Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Güvenlik AçÕklamalarÕ ..125 Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde KullanÕm .
Page 126
z Kiúisel koruyucu donanÕmÕ ve her zaman z KullanÕlmayan elektronik/elektrikli aracÕ, bir koruyucu gözlük kullanÕn. çocuklarÕn ulaúamayaca÷Õ yerde saklayÕn. Elektronik/elektrikli aracÕn her defasÕndaki CihazÕ tanÕmayan veya bu talimatlarÕ türüne ve kullanÕmÕna göre toz maskesi, okumamÕú olan kiúilere cihazÕ kaymaz güvenlik eldivenleri, koruyucu kask kullandÕrmayÕn.
Page 127
z KarúÕlÕklÕ çalÕúan bÕçaklar SÕvÕ gözlere bulaúÕrsa, ek olarak doktora baúvurun. SÕzan akü sÕvÕsÕ, ciltte tahriúe veya BÕçaklarÕn örne÷in kalÕn dal vb. nedeniyle yanmalara neden olur. bloke olmasÕ durumunda çÕt makasÕ devre dÕúÕ bÕrakÕlmalÕdÕr: – Aküyü çÕkarÕn. Servis – Dönen bÕçaklara dokunmayÕn. z Elektronik/elektrikli aracÕ...
Page 128
z ùarj cihazÕnÕ hiçbir durumda açmaya Aküyü çevre dostu úekilde atma çalÕúmayÕn. Bir arÕza durumunda bunu yetkili bir tamir servisine verin. z WOLF-Garten aküleri, z øúletim esnasÕnda akülü makas úarj teknolojinin son durumuna edilmemelidir. göre, elektrik úebekesinden ba÷ÕmsÕz elektronik/elektrikli Akü cihazlarÕn enerji beslemesi için en iyi uygunluktadÕr.
Page 129
Motoru çalÕútÕrma ùarj cihazÕ ile ilgili açÕklamalar 1. MandallÕ tutamaktaki emniyet úalterini z LED kÕrmÕzÕ yanÕyor: Akü úarj ediliyor basÕlÕ tutunuz. z LED yeúil yanÕyor: ùarj iúlemi sona 2. AynÕ zamanda tutamaktaki açma/kapama erdi úalterine basÕnÕz. z LED kÕrmÕzÕ yanÕp sönüyor: ArÕza (ör.
ArÕzalarÕn giderilmesi Problem OlasÕ neden Önlemi • WOLF-Garten servis atölyesine • BÕçaklar kör baúvurunuz. BÕçaklar ÕsÕnÕyor • Eksik ya÷lanma nedeniyle çok fazla • BÕçaklarÕ ya÷layÕnÕz sürtünme • WOLF-Garten servis atölyesine • BÕçaklar hasarlÕ Düzensiz baúvurunuz. çalÕúma, cihazÕn • WOLF-Garten servis atölyesine fazlaca titremesi •...