Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AQUAPHON
®
Récepteur A 50
Notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin AQUAPHON A 50

  • Page 1 AQUAPHON ® Récepteur A 50 Notice d'utilisation...
  • Page 2 Récepteur A 50 Écran Touches flèches ● Touche Haut Touche filtre ● Touche Bas Touche menu Touche d'activation Touche entrée Attache pour ceinture Prise pour casque Connecteur de charge Prise microphone Points de fixation Récepteur A 50 vu sous différents angles Fig.
  • Page 3 Récepteur A 50 Symbole de pile du récepteur Niveau de bruit actuel (barre) Niveau de bruit minimum actuel (repère) Niveau de bruit minimum actuel Niveau de bruit minimum ● précédent ● avant-dernier Niveau de filtre Symbole de pile du casque sans fil Niveau de protection auditive Volume sonore Fig.
  • Page 4: Remarques Concernant Le Présent Document

    Remarques concernant le présent document Les avertissements et les remarques ont la signification suivante : AVERTISSEMENT ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures graves voire la mort. PRUDENCE ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures ou représenter un risque pour la santé.
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction ................1 Garantie ..................1 Utilisation prévue ...............2 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité générales ..........3 Système AQUAPHON ..............4 Indications générales concernant le système ......4 Protection auditive ..............4 Éléments du système ..............5 2.3.1 Aperçu ..................5 2.3.2 Récepteur A 50 ...............6 2.3.2.1 Structure................6 2.3.2.2 Port..................7...
  • Page 6 Maintenance et gestion des erreurs ........27 Charger les batteries ...............27 Nettoyage ................28 Entretien ..................28 Résolution des problèmes ............29 5.4.1 Message d'erreur ..............29 5.4.2 Manipulation des batteries Li-Ion défectueuses ....29 5.4.2.1 Reconnaître une batterie défectueuse ......30 5.4.2.2 Extraction de la batterie du récepteur A 50 .......30 Annexe ...................32 Caractéristiques techniques ............32 6.1.1...
  • Page 7: Introduction

    Les conditions de garantie des conditions générales de vente (CGV) de la société Hermann Sewerin GmbH ne sont pas éten- dues par les remarques. En plus de tous les avertissements et autres remarques de la présente notice d'utilisation, respectez également toujours la ré-...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le système AQUAPHON avec le récepteur A 50 est destiné à la localisation électroacoustique de fuites d'eau. Le système peut être utilisé aussi bien à l'extérieur que dans les bâtiments. Les utilisations suivantes sont possibles : ● Prélocalisation −...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Ce produit a été fabriqué dans le respect de toutes les réglemen- tations et prescriptions légales de sécurité. Il est conforme à l'état de la technique et aux exigences de conformité. Le fonctionne- ment du produit est sûr dans le cadre de son utilisation conforme. Cependant, si vous manipulez ou utilisez le produit de manière non conforme, il peut en découler des dangers pour les per- sonnes et les objets.
  • Page 10: Système Aquaphon

    Système AQUAPHON Indications générales concernant le système Pour pouvoir effectuer la localisation avec ce système, un mi- crophone doit être raccordé au récepteur A 50. Le microphone détecte les bruits. Lorsque la touche d'activation est activée sur le récepteur, les bruits sont reproduits dans le casque.
  • Page 11: Éléments Du Système

    à dos. Il est possible de compléter le système par d'autres accessoires à tout moment. Remarque : Pour plus d'informations sur les casques, consultez les notices d'utilisation correspondantes. Sewerin Digital Radio (Radio numérique Sewerin) 2 Système AQUAPHON │...
  • Page 12: Récepteur A 50

    2.3.2 Récepteur A 50 2.3.2.1 Structure Vous trouverez des aperçus contenant la désignation de toutes les pièces du récepteur en page de couverture intérieure (fig. 1). Touches Le récepteur a les touches suivantes : ● Touche d'activation Pour démarrer et terminer une mesure (écouter les bruits).
  • Page 13: Connexions

    Connexions Le récepteur dispose des connexions suivantes : ● Prise de charge Permet de charger la batterie. Permet de brancher : – Alimentation M4 – Câble auto M4 ● Prise microphone Permet de brancher un microphone. Permet de brancher : –...
  • Page 14: Modes D'utilisation De La Touche D'activation

    2.3.2.3 Modes d'utilisation de la touche d'activation Il y a deux modes d'utilisation de la touche d'activation. ● Mode contact La touche d'activation est pressée pendant toute la durée de la mesure. ● Mode commutation La touche d'activation est pressée brièvement pour démarrer la mesure.
  • Page 15: Niveau De Bruit Minimum

    Fig. 3: Représentation graphique et numérique du niveau de bruit en haut : niveau de bruit actuel (barre) et niveau de bruit minimum actuel (repère sur la barre) centre : niveau de bruit minimum actuel (ici : 398) à droite : [1] niveau de bruit minimum précédent (ici : 277) et [2] avant-dernier niveau de bruit minimum (ici : 53) Niveau de bruit actuel Le niveau de bruit actuel est toujours affiché...
  • Page 16: Alimentation Électrique

    La batterie Li-Ion ne doit être changée que par le Service après- vente SEWERIN ou par un technicien autorisé. En cas de défaut, la batterie Li-Ion doit être enlevée avant l'ex- pédition de l'appareil. Pour plus d'informations sur la manipula- tion des batteries Li-Ion défectueuses, consultez le chap.
  • Page 17: Protection Du Microphone

    Microphone universel UM 50 Fig. 4: Microphone universel UM 50 avec protection du microphone Accessoires adaptés : ● Pointe de sondage, en général avec rallonges ● Trépied M 10 ● Adaptateur de contact M 10 PRUDENCE ! L'adaptateur de contact pour le microphone universel UM 50 contient un aimant puissant.
  • Page 18 Canne d'écoute TS 50 Fig. 5: Canne d'écoute TS 50 Accessoires adaptés : ● Pointe de sondage avec rallonges en option ● Plaque de résonance RP 10, éventuellement avec le trépied M 10 Consignes de sécurité pour la manipulation de la TS 50 ●...
  • Page 19: Utilisation Du Système

    6.2 page 36. ● Vissez l'accessoire adapté au microphone. SEWERIN recommande : Protégez le microphone universel UM 50 des endommagements extérieurs. Pour ce faire, avant la première utilisation du microphone, le recouvrir de la coque de protection fournie.
  • Page 20: Système Avec Casque K3

    Fig. 6: Système avec casque sans fil F8 prêt à fonctionner (symbole de pile du casque sans fil affiché) Si le symbole de pile du casque sans fil ne s'affiche pas … ● Vérifiez si le casque sans fil est bien en marche. La DEL verte est-elle allumée ? ●...
  • Page 21: Arrêter Le Système

    Fig. 7: Système avec casque K3 prêt à fonctionner Arrêter le système Arrêtez le système comme suit : ● Débranchez le microphone du récepteur. Pour ce faire, dé- branchez la fiche jack du microphone de la prise microphone du récepteur. Le récepteur s'arrête. Début et fin de la mesure (écouter les bruits) Pour écouter les bruits, démarrez une mesure.
  • Page 22: Régler Le Volume Sonore

    Pour plus d'informations sur le volume sonore, consultez le chap. 3.5 page 16. Pour plus d'informations sur le seuil de protection auditive, consultez le chap. 4.6 page 24. Fig. 8: Symbole de casque lorsque le système est prêt à fonctionner Image de gauche : Symbole barré, pas de mesure ou seuil de protection auditive dépassé...
  • Page 23: Modifier Le Filtre

    La vue principale est ouverte. ● Appuyez sur la touche Bas pour baisser le volume. ● Appuyez sur la touche Haut pour augmenter le volume sonore. Modifier le filtre Le filtre permet de masquer les fréquences parasites. Il est possible de définir les filtres suivants : ●...
  • Page 24 La vue principale est ouverte. 1. Appuyez sur la touche filtre. La vue Filtre s'affiche. 2. Modifiez les paramètres. a) Appuyez sur la touche entrée jusqu'à ce que le symbole placé avant le filtre à modifié s'affiche en négatif. b) Pour les limites de filtre : −...
  • Page 25: Paramètres

    Paramètres Aperçu L'utilisation du récepteur, le type de protection auditive et le seuil de protection auditive peuvent être adaptés à l'utilisateur. Les paramètres personnalisés sont enregistrés jusqu'à la pro- chaine modification. Il est possible de rétablir à tout moment les réglages d'usine.
  • Page 26: Éclairage (Light)

    Éclairage (LIGHT) L'écran du récepteur peut être éclairé. Éclairage activé Éclairage désactivé Modifier le réglage de l'éclairage (LIGHT) Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale. 1. Appuyez sur la touche Menu. La vue Paramètres s'affiche. 2.
  • Page 27: Mode D'utilisation (Activation)

    Mode d'utilisation (ACTIVATION) Il y a deux modes d'utilisation de la touche d'activation. Mode contact Mode commutation Pour plus d'informations sur les modes d'utilisation, consultez le chap. 2.3.2.3 page 8. Modifier le réglage d'ACTIVATION Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale.
  • Page 28: Rotation De L'écran (Display)

    Rotation de l'écran (DISPLAY) Si le récepteur est tourné de 180° dans l'axe longitudinal, l'affi- chage à l'écran peut suivre le mouvement. Rotation de l'écran activée Rotation de l'écran désactivée Modifier le réglage de la rotation de l'écran (DISPLAY) Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale.
  • Page 29: Protection Auditive (Mute)

    Protection auditive (MUTE) La protection auditive détermine si les bruits dépassant le seuil de protection auditive sont transmis par le casque. Écouter le bruit atténué Silencieux activé Modifier le réglage du silencieux (MUTE) Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale.
  • Page 30: Seuil De Protection Auditive (Protect)

    Seuil de protection auditive (PROTECT) Le seuil de protection auditive est la valeur limite du volume à partir de laquelle la protection auditive est activée. Seuil de protection auditive (ici : niveau 4) Le seuil de protection auditive a quatre niveaux réglables. Affichage Seuil de protection Niveau de pro-...
  • Page 31 − Appuyez sur la touche Haut pour sélectionner un seuil de protection auditive plus élevé. SEWERIN recommande : Appuyez sur la touche d'activation pour écouter l'ampleur de la modification sur la reproduction des bruits. 4. Appuyez sur la touche Menu pour valider les paramètres. Le récepteur revient à...
  • Page 32: Réglages D'usine (Reset)

    Réglages d'usine (RESET) Cette fonction rétablit tous les réglages d'usine. Les réglages d'usine sont les paramètres activés par défaut lorsque le récep- teur est livré au client. Rétablir les réglages d'usine La liste des réglages d'usine est détaillée dans le chap. 6.3.2 page 38.
  • Page 33: Maintenance Et Gestion Des Erreurs

    Maintenance et gestion des erreurs Charger les batteries Les batteries des éléments suivants doivent être chargées si au- cune barre n'est visible dans le symbole de pile correspondant : ● Récepteur A 50 (batterie Li-Ion interne) ● Casque sans fil F8 (batterie NiMH) Les batteries peuvent aussi être rechargées avant, quand les symboles de pile indiquent encore une autonomie suffisante.
  • Page 34: Nettoyage

    Entretien SEWERIN recommande : faites exécuter régulièrement l'entre- tien du système par le Service après-vente SEWERIN ou un technicien autorisé. Seul un entretien régulier garantit un bon fonctionnement durable du système. 28 │ 5 Maintenance et gestion des erreurs...
  • Page 35: Résolution Des Problèmes

    Si le récepteur est défectueux, un message d'erreur s'affiche à l'écran (fig. 12). Cette erreur ne doit être supprimée que par la Service après-vente SEWERIN. ● Organisez la réparation par le service après-vente SEWERIN. Fig. 12: Message d'erreur 5.4.2 Manipulation des batteries Li-Ion défectueuses Pour le transport, les batteries Li-Ion sont considérées comme...
  • Page 36: Reconnaître Une Batterie Défectueuse

    ● La batterie ne doit être changée que par le Service après-vente SEWERIN ou par un technicien autorisé. 5.4.2.1 Reconnaître une batterie défectueuse Si elle remplit l'un des critères suivants, la batterie Li-Ion est défectueuse...
  • Page 37 Le récepteur doit être à l'arrêt. 1. Desserrez les quatre vis du couvercle du fond du boîtier. 2. Soulevez prudemment le fond du boîtier. Le fond et le dessus du boîtier sont reliés par le câble allant de la batterie au circuit imprimé. 3.
  • Page 38: Annexe

    Dimensions (l × P × H) 115 x 65 x 114 mm Poids 0,4 kg Matériau Polycarbonate (boîtier) Variantes – avec SDR (Radio numérique SEWERIN) – sans SDR Certificat Certificat avec SDR : FCC, CE, IC, MIC sans SDR : FCC, CE Équipement Écran...
  • Page 39: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Alimentation électrique Pile au lithium ionique (accu) [1357-0002], intégrée Temps de fonctionnement, > 20 h caractéristique Puissance des batteries 24 Wh Temps de charge < 6 h Température de charge -0 °C – +40 °C Tension de charge 12 V Courant de charge 0,6 A...
  • Page 40: Canne D'écoute Ts 50

    6.1.2 Canne d'écoute TS 50 Données de l'appareil Dimensions (H × Ø) 690 x 32 mm Poids 1,1 kg Matériau Acier inox, aluminium, plastique Équipement Interface Fiche jack 6,3 mm, droite Conditions d'utilisation Température de -20 °C – +70 °C fonctionnement Température de stockage -20 °C –...
  • Page 41: Microphone Universel Um 50

    6.1.3 Microphone universel UM 50 Données de l'appareil Dimensions (H × Ø) 90 × 29 mm (sans câble) Poids 330 g Matériau Acier inox Équipement Interface Fiche jack 6,3 mm, droite Conditions d'utilisation Température de -20 °C – +70 °C fonctionnement Température de stockage -20 °C –...
  • Page 42: Possibilités De Configuration Des Microphones

    Possibilités de configuration des microphones Utilisation Point de Configuration contact Pré- Vanne localisation UM 50 Pointe de sondage En option : Rallonges TS 50 Pointe de sondage En option : Rallonges magnétique UM 50 Adaptateur de contact M 10 Localisation surf. stabilisée TS 50 RP 10 surf.
  • Page 43: Récepteur A 50

    Récepteur A 50 6.3.1 Filtre réglable 6.3.1.1 Filtre passe-bande Les limites du filtre passe-bande sont réglables comme suit : limite de filtre inférieure limite de filtre supérieure 0 Hz 500 Hz 30 Hz 850 Hz 60 Hz 2000 Hz 120 Hz 3000 Hz 250 Hz 4000 Hz...
  • Page 44: Réglages D'usine

    6.3.2 Réglages d'usine Le récepteur est livré avec les paramètres suivants : Éclairage activé Mode contact Rotation de l'écran activée Silencieux activé Seuil de protection auditive : Niveau 4 Filtre passe-bande limite de filtre inférieure limite de filtre supérieure 0 Hz 4000 Hz Filtre coupe-bande Symbole...
  • Page 45: Accessoires

    Câble auto M4 12 V = mobile ZL07-10100 Câble auto M4 12 V = fixe ZL07-10000 Sacoche EA ZD56-10000 Sac à dos EA ZD56-20000 Il existe d’autres accessoires pour ce système. Contactez le ser- vice commercial SEWERIN pour plus de renseignements. 6 Annexe │ 39...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le récepteur A 50, version sans module radio SDR, satisfait à toutes les exi- gences de la directive suivante : ● 2014/30/UE La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le récepteur A 50, version avec module radio SDR, satisfait à...
  • Page 47: Index

    Index Mode d’utilisation 8, 21 Modifier le filtre 17 ACTIVATION 21 MUTE 23 Batterie voir également Batterie Li-Ion Nettoyage 28 charger 27 Niveau de bruit Batterie Li-Ion actuel 9 extraire 30 affichage 8 prescriptions pour le transport 29 niveau de bruit minimum 9 reconnaître le défaut 30 Niveau de bruit minimum 9 Batterie Li-Ion défectueuse 30...
  • Page 48 Seuil de protection auditive 24 niveaux 24 Système arrêter 15 avec casque K3 14 avec casque sans fil F8 13 éléments (aperçu) 5 mise en marche 13 préparation 13 Touche d’activation 6 mode d’utilisation 8 Touche entrée 6 Touche filtre 6 Touche menu 6 Touches flèches 6 42 │...
  • Page 49 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 33334 Gütersloh, Germany Tel.: +49 5241 934-0 Fax: +49 5241 934-444 www.sewerin.com info@sewerin.com SEWERIN SARL Sewerin Ltd 17, rue Ampère – BP 211 Hertfordshire 67727 Hoerdt Cedex, France Tél. : +33 3 88 68 15 15...

Table des Matières