Page 1
HANSAVARIO 0805 Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
Page 2
In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Page 3
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Vario 0805 0290 74min. 74-109 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 SW32 SW32 46min. 46-81 Living Living 0665 9105 5112 9172 0860 9175 102,5 ø188 ø205 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos...
Page 4
Montage Mounting Instructions Instrucciones Achtung! Körper nicht aus Einbaubox lösen ! min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) Attention! Do not extract body from installation box ! 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) Attention! Ne jamais démonterle corps de son boîtier de protection ! opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi)
Page 5
Montage Mounting Instructions Instrucciones Achtung! Unterputzventile Wanne/Brause einsetzen Attention! Install stopcocks for tub and shower Attention! Néccessitent des robinets d’arrêt pour bain-douche ¡Atención! Necesitan llaves de paso para bãno-ducha 50 mm 10 mm Bei Demontage Zulaufl eitungen absperren ! Technische Änderungen vorbehalten Shut off...
Page 6
Instrucciones 10 mm 10 mm Spülen nach DIN 1988 mit HANSA-Spülstutzen Rincage selon DIN 1988 avec le dispositif de rinçage HANSA 1. Wasser absperren, extern. 1. Fermer l´arrivée d´eau principale. 2. Putzhaube entfernen (A). 2. Enlever le couvercle de protection (A).
Page 7
Montage Mounting Instructions Instrucciones Montageanleitung und Dichtmanschette an Fliesenleger aushändigen ! Hand over the assembly instructions and sealing collar to the tiler! Remettre les instructions de montage et la manchette d‘étanchéité au carreleur! ¡Entregar las instrucciones de montaje y la guarnición de obturación al baldosador!
Page 8
Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.