Page 1
Fitting instructions Grand Cherokee; 2013 -> Type: 5830 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 5
(zie fig. 1) gevoegd te worden. 2. Demonteer links de achterste uitlaatophangbeugel. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- 3. Demonteer het sleepoog. rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen 4. Boor volgens figuur 2 een gat van 14mm t.p.v. punt X.
Page 6
13. Die Stoßstangenhalterungen montieren. (siehe Fig. 4b und 4c) ments after fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Page 7
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist! Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa- * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte tion. Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun- Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consul-...
Page 8
övriga dokument. skall användas. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi- rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga 1. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordo- verktyg, andra monteringsmetoder och processer än de som...
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er manual de instalación de taller. forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Page 10
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirec- consultare le istruzioni di montaggio allegate. tamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herra- mientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medi-...
Page 11
TÄRKEÄÄ: * " joneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellu- tuksesta/ sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, poistettava.
Page 12
*Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. dejce. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- nátěru snižující...
Page 13
Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonat- ВНИМАНИЕ: kozik a nem megfelelő...
Page 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем...