Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GUIDA PER L'INSTALLATORE - GUIDE FOR THE INSTALLER
GUIDE POUR L'INSTALLATEUR - GUÍA PARA EL INSTALADOR
LEITFADEN FÜR DEN INSTALLATEUR - GIDS VOOR DE INSTALLATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genius DIABLO

  • Page 1 GUIDA PER L’INSTALLATORE - GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L’INSTALLATEUR - GUÍA PARA EL INSTALADOR LEITFADEN FÜR DEN INSTALLATEUR - GIDS VOOR DE INSTALLATEUR...
  • Page 2 GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impul- automated system was intended.
  • Page 3 APPLICAZIONI PARTICOLARI pag.3 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. DIABLO • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE;...
  • Page 4: Descrizione Dei Componenti

    DIABLO Pagina 2 Guida per l’installatore Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. GENIUS è Grado di protezione IP67 certa che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vo- Rumorosità dB(A) <70 stro impiego. Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale...
  • Page 5 Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione e rivolgersi a per- 2. Eseguire i collegamenti con la centrale elettrica seguendo sonale qualificato o a centri di assistenza GENIUS. quanto riportato nelle istruzioni della centrale stessa. APPLICAZIONI PARTICOLARI Se il cavo motore deve essere allungato prevedere delle Non sono previste applicazioni particolari, tutto quello che non è...
  • Page 6 REPAIRS page.6 SPECIAL APPLICATIONS page.6 CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY Declares that: Operator mod. DIABLO • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Di- rective 2006/42/EC;...
  • Page 7: Description Of The Components

    DIABLO Page 5 Guide for the installer We thank you for having chosen one of our products. GENIUS is Operating temperature (°C) -20 +55 certain that from it you will obtain all the performance you require. Operator weight (Kg) All our products are the result of years of experience in the field...
  • Page 8 Do not make any attempts at repairs and contact only qualified The gears do not require lubrication. GENIUS personnel and service centres. 5. Fit any optional accessories. See the paragraph titled SPECIAL APPLICATIONS “Accessories”.
  • Page 9 APPLICATIONS PARTICULIÈRES page.9 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE Déclare que: L’opérateur mod. DIABLO • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;...
  • Page 10: Description Des Composants

    T e m p s m a x i m a l O.T. 17 min. société GENIUS est sûre que ce produit répondra, par ses fonctionnement en continu performances, à l’utilisation que vous avez prévue. Tous nos Indice de protection IP67 produits sont le résultat d’une expérience de plusieurs années.
  • Page 11: Entretien

    Toute tentative de réparation est interdite. Veuillez vous adresser au personnel qualifié ou aux centres d’assistance GENIUS. Si le câble moteur est à rallonger, prévoir des boîtes de dérivation, avec un indice de protection IP 67 ou supérieur, APPLICATIONS PARTICULIÈRES...
  • Page 12 APLICACIONES ESPECIALES pág.12 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Declara que: El operador mod. DIABLO • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 2006/42/CE;...
  • Page 13 DIABLO Pag. 1 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 01 205mm 425mm 154mm 210mm Fig. 02 Fig. 03 66mm Fig. 04 Fig. 05...
  • Page 14 DIABLO Pag. 2 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen 103mm ~450mm ~450mm ~230mm ~230mm 65mm Fig. 06 Fig. 07 ~230mm Fig. 08 Fig. 09 Ø 22mm max. C+1mm 340mm Ø 30mm max. Fig. 10 Fig. 11 Fig.
  • Page 15 GUIDA PER L’UTENTE - USER’S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR - GUÍA PARA EL USUARIO FÜHRER FÜR DEN BENUTZER - HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER...
  • Page 16 DIABLO Pagina 2 Guida per l’utente Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. GENIUS è certa che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vo- stro impiego. Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale esperienza nel campo degli automatismi, rafforzata dal fatto di essere parte del gruppo leader mondiale del settore.
  • Page 17 Page 3 User’s guide We thank you for having chosen one of our products. GENIUS is certain that from it you will obtain all the performance you require. All our products are the result of years of experience in the field automated systems, with the added advantage of being part of one of the sector’s leading groups.
  • Page 18 Intructions pour l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. La société GENIUS est sûre que ce produit répondra, par ses performances, à l’utilisation que vous avez prévue. Tous nos produits sont le résultat d’une expérience de plusieurs années.
  • Page 19 DIABLO Página 5 Guía para el Usuario Le agradecemos que haya elegido un producto GENIUS. GENIUS tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas las prestaciones que necesita. Todos nuestros productos son fruto de una amplia experiencia en el campo de los automatismos, experiencia que se ha visto reforzada al formar parte del grupo líder mundial del sector.
  • Page 20 DIABLO Page 6 Führer für den Benutzer Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS ist sicher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte sind das Ergebnis unserer mehrjährigen Erfahrung im Bereich Automationssysteme, die dadurch verstärkt wird, dass wir zum...
  • Page 21 Handleiding voor de gebruiker Wij danken u dat u een van onze producten heeft gekozen. GENIUS is er zeker van dat het alle prestaties zal verrichten die u voor uw gebruik nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van vele jaren ervaring op het gebied van automatische systemen, en daar komt nog bij dat wij in deze sector wereldwijd marktleider zijn.
  • Page 22 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo de equipo / Art der...
  • Page 23 Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date Descrizione intervento / Job description / Descrip- / Date / tion de l’intervention / Descripción de la interven- Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift Fecha / ción / Beschreibung der Arbeiten / Beschrijving / Handtekeningen...
  • Page 24 DIABLO Page 10 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen...
  • Page 25 DIABLO Page 11 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen...
  • Page 26 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
  • Page 27 DIABLO Pag. 3 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 28 DIABLO Pag. 4 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 22 Fig. 23...
  • Page 29: Descripción De Los Componentes

    DIABLO Página 11 Guía para el instalador Le agradecemos que haya elegido un producto GENIUS. GENIUS T i e m p o m á x i m o O.T. 17 min. tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas las funcionamiento continuo prestaciones que necesita.
  • Page 30 Absténgase de cualquier intento de reparación y diríjase a Si el cable motor debe ser alargado prevea unas cajas de personal cualificado o a centros de asistencia GENIUS. derivación con grado de protección IP 67 o superior dentro de la caja portante.
  • Page 31 Seite.15 BESONDERE ANWENDUNGEN Seite.15 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN Erklärt, dass: Der Antrieb DIABLO • hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut zu werden, gemäß...
  • Page 32: Beschreibung Der Bauteile

    DIABLO Page 14 Leitfaden für den Installateur Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. GENIUS Max. Dauerbetrieb O.T. 17 Min. ist sicher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz Schutzart IP67 erforderlichen Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte Lärm dB(A)
  • Page 33 Gehäuse Verteilerkästen mit einer Schutzart mind. IP67 REPARATUREN einzubauen. Keine Reparaturversuche unternehmen. Wenden Sie sich dafür ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal oder GENIUS- Ein Kabel verwenden, das sich für die feste Verlegung Kundendienststellen. in Außenbereichen eignet und einen geeigneten Querschnitt gemäß den Angaben im Abschnitt „Elektrische BESONDERE ANWENDUNGEN Vorbereitungen“...
  • Page 34: Ce Verklaring Van Overeenstemming

    SPECIALE TOEPASSINGEN pag.18 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: GENIUS S.p.A. con Socio Unico Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. DIABLO • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 2006/42/EG;...
  • Page 35: Technische Eigenschappen

    • Een correcte werking en de verklaarde technische eigenschap- (standaardinstallatie) Fig. 4. pen in deze instructies zijn uitsluitend mogelijk als de aanwijzin- Aant. kabels + gen in deze handleiding in acht worden genomen en GENIUS Beschrijving doorsn. accessoires en veiligheidsinrichtingen worden gebruikt.
  • Page 36 2. Sluit alle kabels op de elektriciteitscentrale aan volgens de Doe zelf geen pogingen tot reparaties, en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd of een erkend GENIUS servicecentrum. instructies in de handleiding van deze centrale. Indien de motorkabel moet worden verlengd, monteer dan SPECIALE TOEPASSINGEN aftakkasten met beschermingsgraad IP 67 in de behuizing.
  • Page 37 DIABLO Page 19 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen...
  • Page 38 DIABLO Page 20 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen...
  • Page 39 DEUTSCH GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 40 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Table des Matières