Lieferumfang 1 Kamerawandhalterung 1 Gelenkelement 1 Gehäuseunterschale 1 Gehäuseoberschale 1 Sonnendach 1 Montageset 1 Montageanleitung Montage des Wetterschutzgehäuse Die Montage des Wetterschutzgehäuses sollte in nachfolgender Reihenfolge durchgeführt werden. Für die Kabelmontage sollten Sie, ausgehend von der Wandöffnung eine Kabellänge von 1,5 Meter vorsehen.
Page 3
2.2. Montage der Gelenkelements 2.2.1. Nehmen Sie das lose Gelenkelement und führen Sie die verwendeten Kabel aus der Wandhalterung in die untere Gelenköffnung des Gelenkelements ein und ziehen diese durch das Element hindurch. 2.2.2. Setzen Sie das Gelenkelement schräg (ca. 45°Winkel) in die Aufnahmeposition der Wandhalterung ein und fixieren diese mit der Sechskantschraube auf der Unterseite der Wandhalterung.
Page 4
HINWEIS: Als Kabeltyp für Video- und Gehäuse-schalterleitung muss ein kombiniertes Kabel (Video/2-Draht) verwendet werden (Durchmesser max. 7 mm, min. 5 mm). Nur ein Rundkabel darf pro PG- Verschraubung verwendet werden. 2.4.1. Anschlussabbildung TVAC70200 Beschreibung Kamera Hohl-Stecker, 12V /1.5A für Kamera Kabelverschraubung Videokabel/Netzwerkkabel Klemmblock Gehäuseschalter...
Page 5
Montage & Justage der Kamera 2.4.2. Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben des Kameraschlittens in der Unterschale. 2.4.3. Setzen Sie die Kamera mittig auf den Schlitten und stellen Sie sicher, dass der Anschraubpunkt auf der Kameraunterseite, auf dem Langloch des Schlittens aufliegt. 2.4.4.
Page 6
Technische Daten Hauptsicherung: T3.15A Integrierte Heizung 2x Schutzklasse IP68 Innenliegende Kabelführung Betriebstemperatur -45 bis +50°C Gewicht: 2,56 kg ohne Halter 3,39 kg mit Halter Max. Tragkraft 0.4 kg Max. Abmessungen (Ober-/Unterschale): L/B/H (mm): 410/154/123 ...
Scope of delivery 1 camera wall bracket 1 joint component 1 housing bottom case 1 housing top case 1 sun shield 1 installation set 1 set of installation instructions Installing the weatherproof housing The weatherproof housing should be installed in the following order.
Page 9
2.2. Installing the joint component 2.2.1. Take the loose joint component and guide the cables you are using out of the wall bracket, into the lower joint opening of the joint component and then through the component. 2.2.2. Insert the joint component into the holding point of the wall bracket at an angle (of approx.
Page 10
(video/2-wire) (diameter: max. 7 mm, min. 5 mm). Only one round cable may be used per PG screw connection. 2.4.1. Connection diagram for TVAC70200 Description Camera Hollow connector, 12 V/1.5 A for...
Page 11
Installing and adjusting the camera 2.4.2. Remove the four fixing screws from the camera slide in the bottom case. 2.4.3. Place the camera centrally on the slide, ensuring that the screw point on the bottom of the camera is over the slot in the slide.
Page 12
Operating temperature between -45 and +50°C Weight: 2.56 kg without bracket 3.39 kg with bracket Max. load 0.4 kg Max. dimensions (top/bottom case): L/W/H (mm): 410/154/123 Max. dimensions (bracket): L/W/H (mm): 270/110/160 Max. dimensions (camera): L/W/H (mm): 215/80/64 ...
Boîtier de protection contre les intempéries Instructions de montage Allemand Anglais Français Néerlandais Danois Polonais Russe 1. Étendue de la livraison ......14 2. Montage du boîtier de protection contre les intempéries ............14 3. Caractéristiques techniques ..... 17 V1.0 – 03/2015 TVAC70200...
Étendue de la livraison 1 Support mural de la caméra 1 Élément d'articulation 1 Coque de boîtier inférieure 1 Coque de boîtier supérieure 1 Pare-soleil 1 Kit de montage 1 Instructions de montage Montage du boîtier de protection contre les intempéries Le montage du boîtier de protection contre les...
2.2. Montage de l'élément d'articulation 2.2.1. Prenez l'élément d'articulation en main et introduisez les câbles qui sortent du support mural dans l'orifice inférieur de l'élément articulé puis tirez-les à travers l'élément. 2.2.2. Placez l'élément d'articulation en biais (angle de 45° env.) dans le logement du support mural et fixez le tout avec la vis à...
(diamètre max. 7 mm, min. 5 mm). Vous ne pouvez utiliser qu'un câble rond par raccord à vis PG. 2.4.1. Illustration du raccordement TVAC70200 Description Caméra Connecteur creux, 12 V /1,5 A pour la caméra Passe-câble à...
Page 17
Montage et ajustement de la caméra 2.4.2. Desserrez les quatre vis de fixation du chariot de la caméra dans la coque inférieure. 2.4.3. Placez la caméra au centre du chariot et assurez-vous que le point de vissage se trouve sur la face inférieure de la caméra, dans l'axe du trou oblong du chariot.
Page 18
Fusible principal : T3.15 A Chauffage intégré 2x Indice de protection IP68 Cheminement interne des câbles Température de fonctionnement de -45°C à +50°C Poids : 2,56 kg sans support 3,39 kg avec support Charge admissible max. 0,4 kg ...
Page 20
Leveringsomvang 1 muursteun voor camera 1 scharnierelement 1 onderplaat voor behuizing 1 bovenplaat voor behuizing 1 zonnedak 1 montageset 1 montagehandleiding Weerbestendige behuizing monteren De weerbestendige behuizing moet in de onderstaande volgorde worden gemonteerd. Uitgaande van een muuropening is voor de kabelmontage een kabellengte van 1,5 meter nodig.
Page 21
1.2. Scharnierelement monteren 1.2.1. Houd het losse scharnierelement vast en voer de gebruikte kabels uit de muursteun in de onderste scharnieropening van het scharnierelement en trek deze door het element heen. 1.2.2. Plaats het scharnierelement schuin (hoek ca. 45°) in de bevestigingspositie van de muursteun en zet deze vast met de zeskantbout vast aan de onderzijde van de muursteun.
Page 22
AANWIJZING: Als kabeltype voor video- en behuizing-schakelaarleiding moet een gecombineerde kabel (video/2-draads) worden gebruikt (diameter max. 7 mm. min. 5 mm). Er mag slechts één ronde kabel per PG-wartel worden gebruikt. 1.4.1. Aansluitschema TVAC70200 Beschrijving Camera Holle connector, 12V / 1.5A voor camera Kabelwartel videokabel/netwerkkabel...
Page 23
Camera monteren en afstellen 1.4.2. Draai de vier bevestigingsschroeven van de cameraslede in de onderste. 1.4.3. Zet de camera in het midden van de slede en zorg ervoor dat het vastschroefpunt aan de onderkant van de camera is uitgelijnd met het slobgat op de slede.
Page 24
Beschermingsklasse IP68 Inwendige kabelgeleiding Bedrijfstemperatuur -45 tot +50°C Gewicht: 2,56 kg zonder steun 3,39 kg met steun Max. draagvermogen 0,4 kg Max. afmetingen (boven-/onderplaat): L/b/h (mm): 410/154/123 Max. afmetingen (steun): L/b/h (mm): 270/110/160 ...
Page 25
Udendørshus Monteringsvejledning Tysk Engelsk Fransk Hollandsk Dansk Polsk Russisk 1. Indhold i kassen ......... 29 2. Montering af udendørshuset ....29 3. Tekniske data ..........32 V1.0 – 03/2015 TVAC70200...
Page 26
Indhold i kassen 1 vægbeslag til kameraet 1 ledelement 1 husunderdel 1 husoverdel 1 solskærm 1 monteringssæt 1 monteringsvejledning Montering af udendørshuset Udendørshuset skal monteres i nedenstående rækkefølge. Til kabelmonteringen skal du med udgangspunkt i vægåbningen beregne en kabellængde på...
Page 27
2.2. Montering af ledelement 2.2.1. Tag det løse ledelement, og før de anvendte kabler fra vægbeslaget ind i den nederste ledåbning på ledelementet, og træk dem gennem elementet. 2.2.2. Sæt ledelementet skråt (i en vinkel på ca. 45°) ind i vægbeslagets optageposition, og fastgør det med sekskantskruen på...
Page 28
(video/2-trådet) (diameter maks. 7 mm, min. 5 mm). Der må kun anvendes ét rundkabel for hver PG- forskruning. 2.4.1. Illustration af tilslutninger TVAC70200 Beskrivelse Kamera Hunstik, 12 V /1,5 A til kamera Kabelforskruning videokabel/netværkskabel...
Page 29
Montering og justering af kameraet 2.4.2. Løsn kameraslædens fire fastgørelsesskruer i underdelen. 2.4.3. Placér kameraet midt på slæden, og sørg for, at fastgørelsespunktet på kameraets underside ligger op mod slædens langhul. 2.4.4. Fastgør kameraet på slæden med en unbrakoskrue. 2.4.5. Anvend alle langhuller på slæden for at justere afstanden mellem kameraoptikken og ruden optimalt.
Page 30
Vægt: 2,56 kg uden beslag 3,39 kg med beslag Maks. bæreevne 0,4 kg Maks. mål (over-/underdel): L/B/H (mm): 410/154/123 Maks. mål (beslag): L/B/H (mm): 270/110/160 Maks. mål (kamera): L/B/H (mm): 215/80/64 90-240 VAC tilslutning, 2 x 230 VAC opvarmning, forinstalleret 12 VDC/ 1,5 A strømforsyning...
Obudowa odporna na czynniki atmosferyczne Instrukcja montażu Niemiecki Angielski Francuski Niderlandzki Duński Polski Rosyjski 1. Zakres dostawy .......... 35 2. Montaż obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne ..........35 3. Dane techniczne ......... 39 V1.0 – 03/2015 TVAC70200...
Zakres dostawy 1 uchwyt ścienny do montażu kamery 1 element przegubowy 1 dolna skorupa obudowy 1 górna skorupa obudowy 1 daszek przeciwsłoneczny 1 zestaw montażowy 1 instrukcja montażu Montaż obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne Montaż...
Page 33
2.2. Montaż elementu przegubowego 2.2.1. Należy wziąć luźny element przegubowy, przeprowadzić używane kable od uchwytu ściennego do dolnego otworu elementu przegubowego i przeciągnąć je przez ten element. 2.2.2. Element przegubowy należy umieścić w sposób ukośny (pod kątem ok. 45°) w pozycji do mocowania uchwytu ściennego i zamontować...
Page 34
(wideo/2- przewodowy; średnica maks. 7 mm, min. 5 mm). Wolno używać tylko jednego kabla okrągłego na przepust kablowy PVC. 2.4.1. Schemat podłączenia TVAC70200 Opis Kamera Wtyk koncentryczny, 12 V/1,5 A dla kamery Śrubunek kablowy, kabel wideo/kabel...
Page 35
Montaż i regulacja kamery 2.4.2. Odkręcić śruby mocujące sanek kamery w skorupie dolnej. 2.4.3. Umieścić kamerę na środku sanek i upewnić się, że punkt mocowania z boku kamery nakłada się na długi otwór sanek. 2.4.4. Za pomocą inbusa przymocować kamerę do sanek. 2.4.5.
Page 36
Dane techniczne Bezpiecznik główny: T3.15A Zintegrowane ogrzewanie 2x Stopień ochrony IP68 Wewnętrzne ułożenie kabli Temperatura pracy od –45 do +50°C Masa: 2,56 kg bez uchwytu 3,39 kg z uchwytem Maks. nośność: 0,4 kg ...
Корпус для защиты от атмосферных явлений Руководство по монтажу Немецкий Английский Французский Голландский Датский Польский Русский 1. Комплект поставки ........41 2. Монтаж корпуса для защиты от атмосферных явлений ........41 3. Технические характеристики ....46 V1.0 – 03/2015 TVAC70200...
Page 38
Комплект поставки 1 настенный кронштейн камеры 1 шарнирный элемент 1 нижняя панель камеры 1 верхняя панель камеры 1 козырек от солнца 1 монтажный комплект 1 руководство по монтажу Монтаж корпуса для защиты от атмосферных...
Page 39
2.2. Монтаж шарнирного элемента 2.2.1. Возьмите свободный шарнирный элемент и введите используемый кабель из настенного кронштейна в нижнее отверстие шарнирного элемента, затем протяните кабель сквозь элемент. 2.2.2. Установите шарнирный элемент диагонально (под углом ок. 45°) в крепеж настенного кронштейна и закрепите...
Page 40
комбинированный кабель (видеокабель/2- проводной) диаметром не более 7 мм и не менее 5 мм. Для каждого винтового соединения с PG-резьбой можно использовать только кабель круглого сечения. 2.4.1. Иллюстрация разъема TVAC70200 Описание Камера Полый штекер, 12 В/1,5 А для камеры Винтовое соединение для...
Page 41
Подводящий провод, 90-230 В перем. тока Предохранитель 3,15A Винтовое соединение для сетевого кабеля...
Page 42
Монтаж и калибровка камеры 2.4.2. Ослабьте четыре крепежных винта суппорта камеры на нижней панели. 2.4.3. Установите камеру по центру на суппорт и убедитесь, что точка винтового крепления находится на нижней стороне камеры, на продольном отверстии суппорта. 2.4.4. Закрепите камеру внутренними шестигранными...
Page 43
Технические характеристики Главный предохранитель: T3.15A Встроенная система обогрева, двойная Класс защиты IP68 Расположенный внутри кабельный ввод Рабочая температура от -45 до +50°C Вес: 2,56 кг без кронштейна 3,39 кг с кронштейном Макс. допустимая нагрузка 0,4 кг ...