Appareil de circulation d'air haut rendement (15 pages)
Sommaire des Matières pour Honeywell QUIETSET HSF600BE
Page 1
OSCILLATING QUIETSET® STAND FAN Operating Instructions SICH DREHENDER QUIETSET® STANDVENTILATOR Betriebsanleitung QUIETSET® STÅENDE VENTILATOR, DER DREJER Betjeningsvejledning VENTILADOR DE PIE OSCILANTE QUIETSET® Instrucciones de funcionamiento KÄÄNTYVÄ QUIETSET®- JALUSTATUULETIN Käyttöohjeet VENTILATEUR OSCILLANT SUR PIED QUIETSET® Instructions de mise en marche VENTILATORE OSCILLANTE A PIANTANA QUIETSET®...
HSF600BE/HSF600WE HSF600BE/HSF600WE ENGLISH (GB) CONTENTS COMPONENTS DEUTSCH INHALT DANSK INDHOLD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PУCCKИЙ СОДЕРЖАНИЕ SVENSKA INNEHÅLL ENGLISH (ZA) ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL REMOTE CONTROL...
HSF600BE/HSF600WE ENGLISH (GB) ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS damaged or shows any signs of possible damage or if it is not functioning Read through all the instructions Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 before starting to use the appliance. Keep properly.
Page 4
ENGLISH (GB) ENGLISH (GB) • Insert and tighten the L shaped bolt (2) and washer on NOTE: DO NOT MIX OLD AND NEW BATTERIES. DO • 1 hour: Press the Timer button ( ) (VI) once. This guarantee covers defects in materials or workmanship the bottom of the Base (1) (Fig.
DEUTSCH DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie nur für das Gerät FERNBEDIENUNG • Bringen Sie das vordere Gitter (15) mit dem hinteren Gitter (11) in Einklang (Abb. 9). vom Hersteller vorgesehene bzw. Lesen Sie die folgenden IV. EIN-/AUS-Schalter • Schließen Sie die Verriegelungs-Clips (12), um das Sicherheitshinweise sorgfältig durch, mitgelieferte Zubehörteile, Ersatzteile V.
DEUTSCH DEUTSCH GESCHWINDIGKEITSREGELUNG GARANTIE KAUFBEDINGUNG • 4 Stunden: Drücken Sie die Timer-Taste ein drittes Mal. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu • 8 Stunden: Drücken Sie die Timer-Taste ein viertes Mal. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts bitte alle Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die verlangsamen, drücken Sie die Geschwindigkeits-Taste Anweisungen.
DANSK DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER den udskiftes af producenten, dennes B. SAMLING AF VENTILATORENS OVERDEL FORHØR DIG OM KORREKT BORTSKAFFELSE AF BATTERIER PÅ DIN LOKALE GENBRUGSSTATION. serviceagent eller lignende kvalificeret Læs alle instruktioner før anvendelse • Sæt motordelen (8) i ventilatorstangen (3) (Fig. 5). Når begge halvdele er justeret korrekt, så...
Page 8
DANSK ESPAÑOL GARANTI INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Desconecte siempre el aparato y quite • 2 timer: Tryk to gange på timerknappen. DE SEGURIDAD el enchufe de la toma de corriente • 4 timer: Tryk tre gange på timerknappen. Læs venligst alle instruktioner, inden du forsøger at bruge Lea las instrucciones completas antes denne enhed.
Page 9
ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE REDUCCIÓN GRADUAL DESMONTAJE DE LA REJILLA DELANTERA • Tome con firmeza la parte superior del polo y gírelo (Vea la página 2) hacia la izquierda para desbloquear. DE LA LUZ DE LIMPIEZA A.
ESPAÑOL SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Laitetta ei saa käyttää, jos se on Solo Reino Unido: esto no afecta a los derechos estatutarios de los consumidores. vaurioitunut tai siinä näkyy mitään Lue kaikki ohjeet ennen laitteen El LOTE y el NS (nº de serie) de su dispositivo aparecen käyttöä.
Page 11
SUOMI SUOMI KOKOAMISOHJEET KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ • Säädettyäsi korkeuden haluamaksesi, käännä pylvästä jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys (Katso sivu 2) (Katso sivu 1) myötäpäivään, kunnes tunnet pylvään lukittuvan paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista. A. ALUSTAN KOKOAMINEN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS paikalleen (kuva 11). •...
FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez pas d’accessoires, de pièces TÉLÉCOMMANDE adaptée à vos besoins en matière de ventilation. Faites tourner la partie supérieure du pied, puis relevez ou de rechange ou de composants non Veuillez lire attentivement l’intégralité IV.
FRANÇAIS FRANÇAIS • 4 heures : • N'utilisez PAS de pétrole, de diluant à peinture ou d'autres Pour toute demande d'assistance, veuillez consulter la Appuyez une troisième fois sur le bouton du minuteur. produits chimiques pour nettoyer le ventilateur. page www.hot-europe.com/fr/sav/ ou contacter le service concerné...
ITALIANO ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA componenti non previsti e/o forniti dal ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • Afferrare saldamente la parte superiore dell’asta e (Vedere pag. 2) girare in senso antiorario per sbloccarla. produttore. Leggere attentamente le istruzioni A. MONTAGGIO DELLA BASE •...
Page 15
ITALIANO ITALIANO FUNZIONE LUCE CON DIMMING AUTOMATICO CONDIZIONI D’ACQUISTO • Rimuovere la griglia anteriore rilasciando le clip. La luce del pannello di controllo riduce • Svitare il dado di montaggio della pala girandolo Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la automaticamente la sua luminosità...
NEDERLANDS NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel het apparaat altijd uit en BEDIENINGSINSTRUCTIES • Pak het bovenste deel van de stang vast en draai de (Zie pagina 2) stang linksom om hem te ontgrendelen. verwijder de stekker uit het stopcontact Lees alle instructies volledig door A.
Page 17
NEDERLANDS NEDERLANDS AUTOMATISCHE DIMFUNCTIE VOOR DE HET VOORSTE ROOSTER VOOR REINIGING Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: dit heeft geen invloed op VERLICHTING VERWIJDEREN uw wettelijke rechten als consument. De verlichting van het bedieningspaneel wordt na Het partijnummer en het serienummer van uw apparaat •...
NORSK NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER tilfellene må støpslet trekkes ut av • Før inn og stram den L-formede bolten (2) og skiven på • Sett på batteridekselet igjen ved å skyve det oppover i bunnen av sokkelen (1) (Fig. 4). motsatt retning av pilen til det smekker på plass. stikkontakten.
NORSK POLSKI HASTIGHETSSTYRING GARANTI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE zasilania z gniazda zasilającego BEZPIECZEŃSTWA podczas pracy urządzenia. For å justere hastigheten opp eller ned trykker du på Les alle instruksjonene før du forsøker å bruke denne knappen for viftehastighet ( ) (V) flere ganger for å Przed rozpoczęciem użytkowania enheten.
Page 20
POLSKI POLSKI PANEL STEROWANIA C. WYZNACZANIE WYSOKOŚCI WENTYLATORA DEMONTAŻ PRZEDNIEJ OSŁONY W CELU Nacisnąć przycisk wyłącznika czasowego po raz piąty, by wyłączyć funkcję wyłącznika czasowego. OCZYSZCZENIA Unikatowa funkcja regulacji wysokości Twist & LockTM I. Przycisk zasilania WŁ./WYŁ. pozwala na wybór doskonałej wysokości, odpowiedniej FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO PRZYCIEMNIANIA •...
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ • Запрещается использование этого прибора в Gwarancja obowiązuje wyłącznie w Europie, Rosji, na Bliskim Wschodzie i w Afryce. БЕЗОПАСНОСТИ случае его повреждения или появления каких-либо Wyłącznie dla użytkowników z Wielkiej Brytanii: Gwarancja Прочтите все инструкции перед началом признаков...
Page 22
РУССКИЙ РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ / ЗАМЕНЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО Ваш местный дистрибьютор может иметь программу утилизации (См. страницу 2) ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ старого оборудования и принять прибор обратно при покупке нового (См. стр. 1) А. СБОРКА ОСНОВАНИЯ изделия.
SVENSKA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte apparaten om den är ANVÄNDNING • Skruva i och dra åt den L-formade bulten (2) och (Se sidan 1) brickan på undersidan av fläkttornet (1) (fig. 4). skadad, uppvisar tecken på eventuella Läs igenom alla anvisningar innan PÅ/AV •...
SVENSKA ENGLISH (ZA) RENGÖRING ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY Kundtjänst finns på www.hot-europe.com/support och servicekontaktinformation finns i slutet av bruksanvisningen. INSTRUCTIONS • Koppla bort fläkten från eluttaget. Garantin gäller endast i Europa, Ryssland, Mellanöstern och • This appliance is not intended for use •...
Page 25
Finland Netherlands +966 (0) 72376062 +358 (0)9 81 71 00 14 +31 (0) 78 201 8001 Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., Kaz Europe Sàrl used under license by Helen of Troy Limited. Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Honeywell International Inc.