Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
bretellen loszetten (fig. 27). De metalen
beugel vastgrijpen die zich op de achterkant
van de rugleuning bevindt en de uiteinden van
de bretelbanden uittrekken (fig. 34).
35. De bretellen volledig uittrekken en de gesp
openen.
36. De schouderstukken uittrekken zoals
wordt aangetoond op de figuur.
37. De voering van het plastic frame wegtrekken
zoals wordt aangetoond op de figuur.
38. De centrale gesp door het knoopsgat van
de stof doen gaan.
39. beide tongen van de gesp en de bijhorende
banden door de desbetreffende knoopsgaten
in de stof doen gaan.
40. De bekleding volledig wegnemen. Nota: De
bekleding kan gewassen worden in lauw water
(max. 30°) met een neutraal wasmiddel. niet
centrifugeren! niet strijken! Geen oplosmiddelen
gebruiken!
41. Om de bekleding terug te plaatsen, de juist
beschreven operaties in de omgekeerde
volgorde uitvoeren. Opgelet: Wanneer men de
gordel met vijf punten terug monteert erop letten
WAŻNE INFORMACJE:
WAŻNE: PRZECZYTAć UWAŻNIE ZAŁĄCZONĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAć JĄ DO
EWENTUALNEJ KONSULTACJI. Bezpieczeństwo dziecka może być narażone jeśli
zaprezentowane instrukcje nie będą przestrzegane. UWAGA: w przypadku
uszkodzonych lub brakujących części zalecane jest użycie oryginalnych części
zamiennych dostarczonych przez producenta. WAŻNE: Projektant CAM IL MONDO
DEL BAMBINO S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmian w produkcie z przyczyn
technicznych lub handlowych. WAŻNE: Zawsze używać produktu zgodnie z jego
przeznaczeniem i tak jak został wyprodukowany; w przeciwnym razie firma nie
ponosi odpowiedzialności. OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj swojego dziecka w foteliku
bez opieki. UWAGA: powyższy fotelik samochodowy musi być wymieniony w
przypadku mocnego uderzenia spowodowanego wypadkiem samochodowym.
ten fotelik samochodowy należy do kategorii „uniwersalny". posiada homologację zgodną
z przepisami eCe R 44, do użytku w samochodzie, może być mocowany do siedzeń w
większości modeli samochodów, ale nie we wszystkich. prawidłowy montaż jest możliwy,
pod warunkiem, że w instrukcji samochodu zostało zaznaczone przez konstruktora,
możliwe montowanie fotelików „uniwersalnych" w tym przedziale wagowym. ten fotelik
samochodowy został zakwalifikowany do kategorii „uniwersalny" ponieważ jest zgodny z
przepisami jak również został poddany rygorystycznym testom. W przypadku wątpliwości,
należy skonsultować się z producentem bądź przedstawicielem handlowym. ten fotelik
samochodowy może być stosowany tylko w samochodach posiadających trzy punktowe
pasy bezpieczeństwa, z homologacją zgodną z przepisami Un/eCe nr 16 lub przepisami,
które są odpowiednikiem w/w.
GEBRUIKSAANWIJZING
dat deze niet oprolt (fig. 41b).
42. De reductor (OPTIONAL) mag niet
afzonderlijk verkocht worden (vers. 156 en 157)
het is mogelijk dat uw autostoeltje voorzien is
van een reductor (optional) die, zoals wordt
aangetoond op de figuur, alleen gebruikt mag
worden in de 1° stand van de bretellen en
wanneer de grootte van uw kind dit vereist.
43. WISSELSTUKKEN
N CODE OMSCHRIJVING
1
S156/1 Autostoelhoes
2
S156/2 hoofdsteun (OptIOnAl)
3
S156/3 Schouderriemen
4
S156/4 5-punts veiligheidsriem
5
S156/5 Kliksysteem voor
6
S156/6 Gordelversteller
7 S156/7 links en rechts polystyreen
8 S156/8 handleiding
9 S156/9 Gebogen kuip
10 S156/10 Isofix groep
11 S156/11 top-theter
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ten fotelik samochodowy w wersji 156 może być
veiligheidsriemen
68

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Viaggiosicuro isofixS157S156

Table des Matières