CAM VIAGGIOSICURO Notice D'emploi page 38

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
INSTRUKCE PRO BEZPEČNé POUŽITí
Zvláštní pozornost věnujte kontrole, aby nejen autosedačka ale ani žádná z částí nezůstaly
zachyceny
či
zmáčknuty
používaný bezpečnostní pás musí být pevně utažený, aby nedošlo k jeho povolení a bezpečnostní
pásy autosedačky musí být nastaveny správně tak, aby byly přizpůsobeny tělíčku vašeho dítěte.
Zkontrolujte, zda pásy nejsou jakkoli překříženy.
klínu, ujistěte se, zda je pás umístěn dolů a pánev je zpevněna a správně chráněna.
cestujete bez dítěte, autosedačka musí po celou dobu plně zabezpečena.
autosedačku bez čalounění.
nebo částmi doporučenými výrobcem.
saponátem. nesušte v sušičce, nežehlete a nepoužívejte žádná rozpouštědla.
se jakýchkoli problému v průběhu montáže či používání tohoto výrobku, kontaktujte výrobce.
Skupina autosedaček 1-2-3, smí být použit na předních sedadlech i při aktivaci airbagů, avšak
po úplném zasunutí sedačky vzad. přesto se doporučuje používat tuto autosedačku pouze na
zadních sedadlech automobilu.
uchována v přihrádce zadní části autosedačky.
evropské normě eCe R 44. nad touto normou převládají jistá omezení a jsou předepsána
místními či státními zákony.
INSTALACE AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA
PŘIPEVNĚNí SEDAČKY POMOCí 3
BODOVéHO PÁSU (VeRZe 156 A 157
"tOptetheR")
1. tato autosedačka smí být připevněna na
jakékoli sedadlo, jak je znázorněno na
obrázku, ale pouze pokud je dodržován bod
2. používání autosedačky skupiny 1 – 2 – 3 je
na předních sedadlech automobilu povoleno, v
souladu s normou eCe R 44. Vždy se však
doporučuje umístit autosedačku pouze na
zadní sedadla.
2. tato autosedačka smí být použita pouze ve
vozidlech s 3 bodovým bezpečnostním pásem,
vyhovujícím normě Un/eCe č. 16 nebo normě
o stejném obsahu (obr. 2a). K zabránění kolizi
je vhodné posunout sedadlo spolucestujícího
co nejvíce vpřed.
3. Umístěte autosedačku na sedadla vozidla a
ujistěte se, zda je autosedačka umístěna
správně
(obr.
3A-1).
povšimněte
si
znázorňujícího nesprávné připevnění.
4.
K
usnadnění
autosedačku pomocí regulovací páčky "l", viz.
obrázek 4A, 4b. pro více podrobných
informací, vztahujících se k postupu naklonění
autosedačky, shlédněte bod 25 a jeho názorné
vyobrazení.
5. Obrázek 5 ukazuje povinné nastavení
37
mezi
dveřmi
látkové čalounění nesmí být nahrazeno jiným, pouze originální částí,
potah smí být prán v teplé vodě (max 30°) s jemným
Z bezpečnostních důvodů musí být tato brožura po celou dobu
UPOZORNĚNí:
obrázku
3A
připevnění,
nakloňte
či
v
zařízení
Věnujte pozornost během připevňování pásu
používání této autosedačky je podřízeno
bezpečnostních pásů vozidla.
6. protáhněte břišní pás "A" otvorem b1 a b2.
7. protáhněte šikmý pás "D" skrze otvor C1 jak
je zobrazeno na obrázcích 7A, 7b, 7C a 7d.
DŮLEŽITé: natáhněte pás silou tak, aby
nebyl povolený viz. obr. 7-e. POZNÁMKA:
při připevňování autosedačky na pravou či
levou okrajovou část, se ujistěte o použití
jednoho z otvorů C1 nebo C2. nikdy
nepoužívejte oba otvory.
8. po provedení kroků 6 a 7 se ujistěte, zda
jsou bezpečnostní pásy vozidla připevněny
správně, dle instrukcí.
POPIS
UNIVERZÁLNíHO
AUTOSEDAČKY (VeRZe 157 "tOptetheR")
9. K možnosti připevnění do vašeho
vozidla, je tato autosedačka
isofixem
nebo
univerzálního systému. Součástky jež jsou
zvýrazněny, je nutno smontovat a seřídit se
systémem ISOFIX.
–2
ÚVOD K UNIVERSÁLNíMU SYSTéMU
ISOFIX (VeRZe 157)
10. Úvod k použitým symbolům:
10A před použitím si instrukce pečlivě a
důkladně pročtěte a uchovejte je pro
pozdější nahlédnutí.
10B návod pro použití vozidla čtěte pečlivě.
10C Označuje, že je autosedačka vybavena
systémem ISOFIX (dle normy eCe 44).
motorového
vozidla.
pokud
nepoužívejte dětskou
V případě vyskytnutí
ISOFIXU
vybavena
třídou
A,
b
a
b1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Viaggiosicuro isofixS157S156

Table des Matières