Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GENIUS5EU
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure
to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE,
which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut
power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do
not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery. Use
product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover
product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep
product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,
For more information
flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
and support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety
information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these
products and on engine.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius GENIUS5EU

  • Page 1 GENIUS5EU User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Page 2: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings About Genius5. The NOCO Genius5 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The Genius5 is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Lithium (LiFePO4), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries.
  • Page 3 of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Medical Devices. Do not charge pacemakers or other medical devices. Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devises.
  • Page 4: How To Use

    How To Use Charging Modes. The GENIUS5 has seven (7) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR and FORCE. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Page 5 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Page 6 Connecting to the Battery. Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.
  • Page 7 Charging Times. Charging Times. Battery Size Approximate Time to Charge In Hours The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the battery Ah (Amp hour) (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly affect its charging time. The charge time is based on an average depth of discharge to a fully charged battery and is for reference purposes only.
  • Page 8 Understanding Charge LEDs. Explanation 25% Red LED Solid Green LED The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% 50% Red LED charged, the red Charge LED will be solid. 75% Orange The 75% Charge LED will slowly pulse “on”...
  • Page 9 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 6.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage.
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical Specifications Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 75 W Max Charging Voltage: Various Charging Current: 5A (12V), 5A (6V) Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V) Back Current Drain: <0.5mA Ambient Temperature: -20°C to +40°C Type of Batteries: 6V, 12V...
  • Page 11 INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.
  • Page 12: Pour Plus D'informations, Rendez-Vous Sur Le Site

    GENIUS5EU Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La Français non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Page 13: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes À propos de Genius5. Le NOCO Genius5 représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. Le Genius5 est conçu pour recharger tous les types de piles 6 V et 12 V plomb- acide, incluant celles au lithium (LiFePO4), les piles liquides (innondées), au gel, MF (sans entretien), CA (calcium), EFB (pile innondées améliorées) et AGM (fond absorbant en verre).
  • Page 14 Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -4 °F et 104 °F (-20 °C et 40 °C). Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température. Cessez immédiatement l’utilisation du produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez ni ne rangez le produit dans des endroits où...
  • Page 15: L'utilisation

    L’utilisation Modes de chargement. Le GENIUS5 possède sept (7) modes : Veille, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V, Réparation et Contrainte. Certains modes de charge nécessitent d’enfoncer et de maintenir un bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour les activer. Ces modes « Appuyer et maintenir » sont des modes de charge avancés qui requièrent toute votre attention avant de les sélectionner.
  • Page 16: Mode 12 V Au Lithium

    Mode 6 V. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes] Le mode 6V est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 V, comme les batteries à cellule humide, à cellule à gel, humides améliorées, sans entretien, et les batteries au calcium.
  • Page 17 Connexion à la batterie. Ne connectez pas la prise de courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections soient faites. Identifiez la bonne polarité des bornes de la batterie sur la batterie. Ne connectez pas le carburateur, les conduites de carburant, ou bien des parties fines en métal. Les instructions ci-dessous sont pour une batterie avec masse négative (cas le plus courant). Si votre véhicule dispose d’une masse positive (cas très rare) suivez les instructions en sens inverse.
  • Page 18: Temps De Charge

    Temps de charge Temps de charge Capacité de la Batterie Environ Temps de charge en heures Le temps de charge estimé d’une batterie est indiqué ci-dessous. La taille Ah (Heure Ampère) de la batterie (Ah) et sa profondeur de décharge affectent grandement son temps de charge.
  • Page 19 Comprendre les LEDs de chargement. Explication DEL rouge indiquant 25 % DEL verte constante de charge DEL rouge La DEL indiquant 50 % de charge clignote lentement, lorsque la batterie est à moins de 50 % de la charge complète. Lorsque la indiquant 50 % batterie est chargée à...
  • Page 20 1.) Bouton du mode Poussez pour faire défiler les modes de charge. 6.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur ne charge pas ou ne fournit aucune alimentation à la batterie. 2.) DEL d’erreur de surtension DEL rouge et constante; la tension de la 7.) DEL du mode de Réparation DEL rouge constante lorsque le mode batterie dépasse la tension de protection.
  • Page 21: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques Tension d’entrée AC: 120-240, 50-60Hz Tension de travail AC: 120-240, 50-60Hz Courant de sortie : 75 W Max Tension de chargement: Divers Courant de chargement: 5A (12 V), 5A (6 V) Détection de tension basse: 1V (12V), 1V (6V) Courant de fuite: <0.5mA Température ambiante: -20°C to +40°C...
  • Page 22 LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D’UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES, CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE PAR CES LOIS.
  • Page 23 GENIUS5EU Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Über Genius5. Das NOCO Genius5 stellt eine der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt dar und macht jeden Ladevorgang einfach und simpel. Womöglich ist es das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie je benutzen werden. Das Genius5 wurde zum Laden aller Typen von 6-V- & 12-V-Blei- Batterien entwickelt, einschließlich Lithium- (LiFePO4), Nassbatterien (mit Flüssigkeitsfüllung), Gel-, Wartungsfreie, CA- (Calcium), EFB- (Enhanced Flooded Battery) und AGM- (Absorption Glass Mat) Batterien.
  • Page 25 wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstemperatur. Dieses Produkt ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen -4° F – 104° F (-20°...
  • Page 26: Kein Strom

    Betriebsanleitung Lademodi. Das GENIUS5 verfügt über sieben (7) Betriebsmodi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR und FORCE. Zum Aktivieren einiger Modi muss der jeweilige Knopf drei (3) bis fünf (5) Sekunden gehalten werden. Bei diesen „Drücken & Halten“-Modi handelt es sich um erweiterte Ladetechniken, die vor der Aktivierung Ihre volle Aufmerksamkeit verlangen.
  • Page 27 6V verwenden. [3 Sekunden gedrückt halten] Der 6-V-Lademodus ist nur für 6-V-Bleisäurebatterien wie Nass-, Gel, EFB-, MF- sowie Kalziumbatterien geeignet. Knopf drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um in den 6-V-Lademodus zu gelangen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. 12V Lithium verwenden.
  • Page 28 Anschluss an die Batterie. Schließen Sie den Netzstecker erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Pole auf der Batterie. Stellen Sie keine Verbindungen mit Vergaser, Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen her. Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf eine Negativerdung (am häufigsten). Wenn Ihr Fahrzeug über Positiverdung verfügt (äußerst selten), befolgen Sie die folgenden Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 29 Ladezeiten. Ladezeiten. Batteriegröße Ungefähre Ladezeit in Stunden Die ungefähre Ladedauer ist unten aufgeführt. Die Batteriekapazität (Ah) sowie Ah (Amperestunde) der Entladungsgrad (DOD) haben einen großen Einfluss auf die Ladedauer. Die Ladedauer basiert auf einem durchschnittlichen Entladungsgrad bis zur vollständigen Ladung und dient lediglich zur Orientierung. Die tatsächlichen Werte können aufgrund des Batteriezustands abweichen.
  • Page 30 Verstehen der Lade-LEDs. Erklärung 25% Rote LED Leuchtende grüne LED Die 50%-Lade-LED pulsiert langsam an und aus, wenn die Batterie zu weniger als 50 % geladen ist. Sobald die Batterie zu 50% Rote LED mindestens 50 % geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED durchgehend. Die 75%-Lade-LED pulsiert langsam an und aus, wenn die Batterie zu weniger als 75 % geladen ist.
  • Page 31 1.) Modus-Knopf (MODE) Drücken, um zwischen den Lademodi zu 6.) Standby-LED Leuchtet, wenn das Ladegerät sich im Standby-Modus wechseln. befindet und weder lädt noch die Batterie mit Strom versorgt. 2.) Überspannungsfehler-LED (Overvoltage Error) Leuchtet durchgehend 7.) Reparaturmodus-LED (Repair) Leuchtet durchgehend rot, wenn der rot.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Wechselstrom-Eingangsspannung: 120–240 VAC, 50–60 Hz Wechselstrom-Arbeitsspannung: 120–240 VAC, 50–60 Hz Ausgangsleistung: Max. 15 W Ladespannung: Verschiedene Ladestrom: 5A (12 V), 5A (6 V) Niederspannungserkennung: 1V (12V), 1V (6V) Rückstromabnahme: <0,5 mA Umgebungstemperatur: -20 °C bis +40 °C Batterietyp: 6V, 12V Batteriechemie: Nass, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Kalzium, Lithium Batteriekapazität: Bis zu 120Ah, wartet alle Batteriegrößen Gehäuseschutz:...
  • Page 33 EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN. WO GELTENDES RECHT GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN VORSIEHT, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER VERÄNDERT WERDEN KÖNNEN, SO GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESES ABSCHNITTS IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH VORGESEHENEN UMFANG.
  • Page 34 GENIUS5EU Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il Italiano mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Page 35: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Cos’è Genius5. Il NOCO Genius5 rappresenta una delle tecnologie più innovative e avanzate sul mercato, rendendo ogni ricarica semplice e facile. È probabilmente il caricatore più sicuro ed efficiente che tu abbia mai usato. Genius5 è progettato per la ricarica di tutti i tipi di batterie quali le piombo-acido da 6 V e 12V, al litio (LiFePO4), Wet (con elettrolita), Gel, MF (senza manutenzione), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat).
  • Page 36 progettato per l’azionamento in ambienti con temperature comprese tra i da -4° F a 104° F (da -20° C a 40° C). Evitare di usarlo al di fuori di questo range. Non caricare batterie congelate. Qualora la batteria si surriscaldasse, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo. Stivaggio. Non utilizzare né stivare il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere o particelle sospese.
  • Page 37: Come Usare Il Prodotto

    Come usare il prodotto Modalità di ricarica. GENIUS5 è dotato di sette (7) modalità: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR e FORCE. Alcune modalità di carica devono essere premute e tenute premute per tre (3) o cinque (5) secondi, per essere attivate. Queste modalità “Press and Hold” sono modalità di carica avanzate, che richiedono un’attenzione completa, prima di essere selezionate.
  • Page 38 Usare 6V. [Premere e tenere premuto per 3 secondi] La modalità di carica 6V è progettata solo per le batterie al piombo acido da 6-volt, come quelle Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Premere e tenere premuto per tre (3) secondi per entrare in modalità...
  • Page 39 Collegamento alla batteria. Non collegare la spina CA fino al completamento degli altri collegamenti. Identificare la corretta polarità dei terminali della batteria. Non effettuare alcun collegamento al carburatore, alle condutture di carburante o a parti in lamierino. Le istruzioni sottostanti sono intese per un sistema di messa a terra negativo (il più comune). Se il veicolo dispone di un sistema di messa a terra positivo (molto raro), seguire le istruzioni sottostanti in senso inverso.
  • Page 40: Capacità Della Batteria

    Tempi di carica. Tempi di carica. Capacità della batteria Tempo approssimativo di ricarica in ore Il tempo di carica della batteria stimato è mostrato qui sotto. Le dimensioni della Ah (Amp/hr) batteria (Ah) e la profondità di scarica (DOD) influenzano significativamente il tempo di carica.
  • Page 41 Descrizione delle spie LED del caricatore. Spiegazione LED rosso al LED verde fisso LED rosso al Il LED di carica al 50% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 50%. Quando la batteria è carica al 50%, il LED rosso di carica rimane fisso.
  • Page 42 1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 6.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. 2.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso 7.) LED modalità...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione CA in ingresso: 120-240 VAC, 50-60Hz Tensione CA di esercizio: 120-240 VAC, 50-60Hz Potenza di uscita: max 75 W Tensione di ricarica: varia Corrente di ricarica: 5A (12 V), 5A (6 V) Rilevamento basso voltaggio: 1V (12V), 1V (6V) Assorbimento di corrente: <0,5mA Temperatura di esercizio:...
  • Page 44 ANCHE SE NOCO FOSSE A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTE GARANZIE, COME SANCITE NEL PRESENTE DOCUMENTO, SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRO TIPO DI GARANZIA, SIA IMPLICITA CHE ESPLICITA, LEGALE O MENO, INCLUDENDO MA NON LIMITANDO LE GARANZIE COMMERCIALI E PER PARTICOLARI SCOPI O USI, E QUELLE DERIVANTI DA CORSI ED USI COMMERCIALI.
  • Page 45 GENIUS5EU Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 46: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Acerca de Genius5. El NOCO Genius5 representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. El Genius5 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6 V y 12 V, incluyendo litio (LiFePO4), húmeda (inundada), gel, MF (sin mantenimiento), CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada), y baterías AGM (alfombrilla de absorción de vidrio).
  • Page 47 °F (-20 °C y 40 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto sobre superficies planas y seguras para que no se caiga.
  • Page 48 Instrucciones de Uso Modos de carga. El GENIUS5 dispone de siete (7) modos: modo de espera, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 VREPARACIÓN y POTENCIA. Para algunos modos de carga se debe presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para acceder al modo. Estos modos de “presionar y mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionarlos.
  • Page 49 Uso de 6 V [Mantener presionado durante 3 segundos] El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio.
  • Page 50: Conectar La Batería

    Conectar la batería No conecte el cable de alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la batería. No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
  • Page 51 Tiempos de carga. Tiempos de carga. Tamaño de la Batería Aproximado Tiempo de carga en Horas El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación. Ah (amp hora) El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan considerablemente a su tiempo de carga.
  • Page 52 Significado de los ledes de carga. Explicación 25 % LED rojo LED verde constante El LED de carga del 50 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por 50 % LED rojo debajo del 50 %. Cuando la batería esté cargada al 50 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. 75 % LED El LED de carga del 75 % parpadeará...
  • Page 53 1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 6.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería. 2.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de la batería se encuentra por encima del voltaje de protección.
  • Page 54: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Voltaje de entrada CA: 120-240 VAC, 50-60Hz Voltaje normal de trabajo CA: 120-240 VAC, 50-60Hz Potencia de salida: 75 W Max Voltaje de carga: Vario Corriente de carga: 5A (12 V), 5A (6 V) Detección de bajo voltaje: 1V (12V), 1V (6V) Corriente de carga: <0.5mA Temperatura ambiente:...
  • Page 55 AQUÍ ESTABLECIDA SUSTITUYE Y EXCLUYE AL RESTO DE GARANTÍAS QUE NO SE MENCIONEN EN ESTE DOCUMENTO, YA SEA DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA POR LEY O POR OTROS MEDIOS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR PERO SIN LIMITARSE A ELLA, Y AQUELLAS QUE SURJAN DE LAS ACTIVIDADES DE VENTA, USO O COMERCIO.
  • Page 56 GENIUS5EU Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Page 57 Avisos de segurança importantes Sobre o Genius5 O NOCO Genius5 representa algumas das tecnologias mais inovadoras e avançadas no mercado, tornando cada carga simples e fácil. É possivelmente o carregador mais seguro e eficiente que você já usou. O Genius5 foi projetado para carregar todos os tipos de baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V, incluindo baterias de Lítio (LiFePO4), baterias úmidas (em estado líquido), gel, MF (livre de manutenção), CA (Cálcio), EFB (baterias em estado líquido reforçadas) e baterias AGM (Tapete Absorvente de Vidro).
  • Page 58 quente. Armazenamento. Não use ou armazene o produto em áreas com grande concentração de poeira ou material suspenso no ar. Armazene seu produto em superfícies planas e seguras, para que não caia. Armazene seu produto em um local seco. A temperatura de armazenamento é de -20°C a 25°C (temperatura média sob o capô).
  • Page 59 Como usar Modos de carregamento. O GENIUS5 tem sete (7) modos: Espera, 12V, 12V AGM, 12V LÍTIO, 6V, REPARO e ENERGIA. Alguns modos de carga devem ser pressionados e mantidos de três (3) a cinco (5) segundos para entrar no modo. Estes modos “Pressione e Segure” são modos de carregamento avançados que exigem a sua total atenção antes de serem selecionados. É...
  • Page 60 Usando 6V. [Pressione e Segure por 3 segundos] O modo de carregamento de 6V é designado somente para baterias de chumbo-ácido de 6 voltos, tais como célula úmida, célula de gel, baterias em estado líquido reforçadas, livre de manutenção e de Cálcio. Pressione e segure por três (3) segundos para entrar no Modo de Carregamento de 6V. Consulte o fabricante da bateria entrar de usar este modo. Usando Lítio de 12V.
  • Page 61 Conectando na bateria. Não conecte o plugue na energia até todas as outras conexões serem feitas. Identifique a polaridade correta dos terminais da bateria. Não faça nenhuma conexão ao carburador, linha de combustível ou partes de chapas de metal finas. As instruções abaixo são para um sistema de aterramento negativo (mais comum). Se o seu veículo tem um sistema de aterramento positivo (muito incomum), siga as instruções abaixo em ordem inversa.
  • Page 62 Tempos de Carregamento. Tempos de Carregamento. Tamanho da bateria Tempo aproximado para o carregamento em horas O tempo estimado para carregar uma bateria é mostrado abaixo. O tamanho Ah (Ampères hora) da bateria (Ah) e sua profundidade de descarga (DOD) afetam muito seu tempo de carregamento.
  • Page 63 Entendendo os LEDs de carga. Explicação 25% LED LED Verde Estável Vermelho 50% LED O LED de carregamento de 50% piscará lentamente em “ligado” e “desligado”, quando a bateria estiver com menos de 50% da carga total. Quando a bateria estiver com 50% de carga, o LED Vermelho de carga ficará aceso de forma estável. Vermelho 75% LED O LED de carregamento de 75% piscará...
  • Page 64 1.) Botão de Modo Pressione para percorrer entre os modos de 6.) LED de Espera Acende quando o carregador está no Modo de Espera, carregamento. quando o carregador não está carregando ou fornecendo energia para a 2.) LED de Erro de Sobretensão Acende em vermelho estável; a voltagem bateria.
  • Page 65: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Voltagem de entrada CA: 120-240 VCA, 50-60Hz Voltagem de trabalho CA: 120-240 VCA, 50-60Hz Potência de Saída: Máximo de 75W Voltagem de carregamento: Várias Corrente de carregamento: 5A (12 V), 5A (6 V) Detecção de baixa voltagem: 1V (12V), 1V (6V) Drenagem de corrente: <0,5mA Temperatura do ambiente:...
  • Page 66 ESTABELECIDAS NESTE DOCUMENTO SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTÁRIAS OU NÃO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO, E AS GARANTIAS DECORRENTES DO CURSO DE NEGOCIAÇÃO, USO OU PRÁTICA COMERCIAL. NO CASO DAS LEIS APLICÁVEIS IMPOREM GARANTIAS, CONDIÇÕES OU OBRIGAÇÕES QUE NÃO POSSAM SER EXCLUÍDAS OU MODIFICADAS, ESTE PARÁGRAFO DEVE APLICAR-SE, NA MEDIDA DO POSSÍVEL, A TAIS LEIS.
  • Page 67 GENIUS5EU Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, Nederlands ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Page 68: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Over Genius5. De NOCO Genius5 vertegenwoordigt enkele van de meest innovatieve en geavanceerde technologieën op de markt, waardoor opladen simpel en gemakkelijk wordt. Hij is misschien wel de veiligste en meest efficiënte lader die u ooit zult gebruiken. De Genius5 is ontworpen voor het opladen van alle types 6V en 12V loodzuuraccu’s, inclusief lithium- (LiFePO4), natte-, gel-, MF- (onderhoudsvrij), CA- (calcium), EFB- (‘Enhanced Flooded Battery’) en AGM- (‘Absorption Glass Mat’) accu’s.
  • Page 69 Dit product is ontworpen om te werken bij een omgevingstemperatuur tussen -4° F en 104° F (-20° C en 40° C). Gebruik hem niet buiten deze temperatuurbereiken. Laad een bevroren accu niet op. Staak het gebruik van het product onmiddellijk als de accu overmatig warm wordt. Opslag. Gebruik of bewaar uw product niet in ruimtes met een hoge concentratie stof of rondzwevende deeltjes.
  • Page 70 Gebruik Oplaadmodi. De GENIUS5 heeft zeven (7) modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, HERSTEL en FORCE. Voor sommige laadmodi moet u de knop drie (3) tot vijf (5) seconden ingedrukt houden om de modus te activeren. Deze “Press and Hold”-modi (modi waarvoor de knop langer ingedrukt moet blijven) zijn geavanceerde laadmodi die uw volledige aandacht vereisen voordat u deze selecteert.
  • Page 71 Gebruik van 6V. [3 seconden ingedrukt houden] De 6V-laadmodus is alleen voor 6 volt loodaccu’s, zoals een natte accu, gelaccu, EFB, onderhoudsvrije accu of calciumaccu. Houd ingedrukt gedurende drie (3) seconden om de 6V-laadmodus te activeren. Raadpleeg de acculeverancier voordat u deze modus gebruikt. Gebruik van 12V Lithium.
  • Page 72 Verbinden met de accu. Sluit de AC-stekker pas aan als alle andere verbindingen zijn gemaakt. Identificeer de juiste polariteit van de polen op de accu. Maak geen verbindingen met de carburateur, brandstofleidingen of met dunne plaatwerkdelen. De onderstaande aanwijzingen zijn voor een negatief geaard systeem (het meest gebruikelijke). Als uw voertuig een positief geaard systeem heeft (zeer ongebruikelijk), volg dan de onderstaande aanwijzingen in omgekeerde volgorde op.
  • Page 73 Laadtijden. Laadtijden. Capaciteit van de accu Geschatte oplaadtijd in uren De geschatte laadtijd voor een accu staat hieronder weergegeven. De capaciteit Ah (Amp uur) van de accu (Ah) en de mate van ontlading ervan (depth of discharge (DOD)) zijn van grote invloed op de laadtijd van de accu. De laadtijd is gebaseerd op een gemiddelde DOD tot aan een geheel opgeladen accu en geldt alleen als referentie.
  • Page 74 Oplaad-ledlampjes begrijpen. Ledlampje Uitleg 25% Rood Groen ledlampje brandt constant ledlampje 50% Rood Het laad-ledlampje voor 50% opgeladen knippert langzaam aan en uit wanneer de accu minder dan 50% is opgeladen. Wanneer de accu 50% is opgeladen brandt het rode laad-ledlampje constant. ledlampje 75% Oranje Het laad-ledlampje voor 75% opgeladen knippert langzaam aan en uit wanneer de accu minder dan 75% is opgeladen.
  • Page 75 1.) Modusknop Druk op deze knop om door de verschillende laadmodi te 6.) Standby-ledlampje Brandt wanneer de lader in Standby-modus staat, wanneer de lader niet laadt of wanneer de lader geen stroom aan de accu bladeren. levert. 2.) Overspanningsfout-ledlampje Brandt constant rood: accuspanning ligt 7.) Herstelmodus-ledlampje Brandt constant rood wanneer herstelmodus boven de overspanningsbeschermingswaarde.
  • Page 76: Technische Specificaties

    Technische specificaties Ingangsspanning AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Werkspanning AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Uitgangsvermogen: 75 W max Laadspanning: Verschillend Laadstroom: 5A (12 V), 5A (6 V) Laagspanningsdetectie: 1V (12V), 1V (6V) Drainiekstroom: <0,5 mA Omgevingstemperatuur: -20°C tot +40°C Type accu: 6V, 12V Chemische samenstelling van de accu: Nat, gel, MF, CA, EFB, AGM, calcium, Lithium Accucapaciteit:...
  • Page 77 HIERIN UITEENGEZET WORDEN ZIJN TER VERVANGING VAN ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET, IMPLICIET, STATUTAIR OF ANDERS, INCLUSIEF, ZONDER BEPERKING, DE GEÏMPLICEERDE GARANTIES VOOR VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN DEZE DIE VOORTVLOEIEN UIT HET VERLOOP VAN HANDELS-, GEBRUIKS- OF RUILPRAKTIJKEN. IN HET GEVAL DAT DE TOEPASSELIJKE WETTEN GARANTIES, VOORWAARDEN OF VERPLICHTINGEN OPLEGGEN DIE NIET UITGESLOTEN OF GEWIJZIGD KUNNEN WORDEN, DAN IS DEZE PARAGRAAF ZOVEEL MOGELIJK VAN TOEPASSING ALS DIE WETTEN TOELATEN.
  • Page 78 GENIUS5EU Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Page 79: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Om Genius5. NOCO Genius5 repræsenterer nogle af de mest innovative og avancerede teknologier på markedet og håndterer hver opladning simpelt og nemt. Det er sandsynligvis den mest sikre og mest effektive oplader, du nogensinde vil se. Genius5 er beregnet til at oplade alle typer 6 V og 12 V blyakkumulatorer, herunder litium (LiFePO4), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free/vedligeholdelsesfri) CA (Calcium/kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) og AGM (Absorption Glass Mat).
  • Page 80 sted. Opbevaringstemperatur er -20 °C til 25 °C (gennemsnitlig temperatur under kabinettet). Overskrid aldrig 80 ºC under nogen betingelse. Kompatibilitet. Produktet er kompatibelt med kun 6 V og 12 V blyakkumulatorer, AGM- og litiumbatterier. Forsøg ikke at anvende produktet med nogen anden type batteri. Opladning af batterier med anden kemisk natur kan medføre personskade, dødsfald eller tingsskade.
  • Page 81 Sådan bruges det Opladningstilstande. GENIUS5 har syv (7) tilstande: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIUM, 6 V, REPARATION og FORCETILSTAND. Nogle opladningstilstande skal holdes nedtrykket i tre (3) til fem (5) sekunder for at blive aktiveret. Disse “Hold nedtrykket”-tilstande er avancerede opladningstilstande, der kræver din fulde opmærksomhed, når de vælges. Det er vigtigt at forstå...
  • Page 82 Brug af 6 V. [Hold nedtrykket i 3 sekunder] 6 V-opladningstilstand er beregnet til kun 6 V-batterier af typen blyakkumulatorer, såsom Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free (vedligeholdelsesfri) og kalcium. Hold nedtrykket i tre (3) sekunder for at aktivere 6 V-opladningstilstand. Rådfør dig med batteriproducenten, inden du bruger denne tilstand. Anvendelse af 12 V litium Opladningstilstanden 12 V litium er beregnet til kun 12 V litium-ion-batterier, herunder litium-jern-fosfat.
  • Page 83 Tilslutning til batteriet. Tilslut ikke AC-strømforsyningsstikket, før alle andre tilslutninger er foretaget. Bestem den rigtige polaritet af batteriets terminaler. Tilslut ikke til karburatoren, brændstofslanger eller dele af tyndt metal. Instruktionerne nedenfor er for et negativt jordingssystem (mest almindeligt). Hvis dit køretøj er et positivt jordingssystem (meget ualmindeligt), så følg nedenstående instruktioner i omvendt rækkefølge.
  • Page 84 Opladningstider. Opladningstider. Batteristørrelse Omtrentlig opladningstid i timer Den estimerede tid til opladning af et batteri er vist nedenfor. Størrelsen på Ah (amperetimer) batteriet (Ah) og dets afladningsdybde (DOD - Depth of Discharge) påvirker i høj grad dets opladningstid. Opladningstiden er baseret på en gennemsnitlig afladningsdybde og en fuld opladning og er kun vejledende.
  • Page 85 Forstå opladnings-LED’er. Forklaring 25% Rød LED Konstant grøn LED 50 % opladnings-LED’en pulserer langsomt “tænd” og “sluk”, når batteriet er mindre end 50 % fuldt opladet. Når batteriet er 50 % 50% Rød LED opladet, lyser opladnings-LED’en konstant rødt. 75% Orange 75 % opladnings-LED’en pulserer langsomt “tænd”...
  • Page 86 1.) Tilstandsknap Tryk for at gennemse opladningstilstandene. 6.) Standby-LED Lyser op, når opladeren er i standbytilstand, når opladeren ikke oplader eller når opladeren ikke giver nogen strøm til batteriet. 2.) Overspændingsfejl-LED Lyser op konstant rødt; batterispændingen er 7.) Reparationstilstands-LED Lyser konstant rødt, når reparationstilstand over beskyttelsesspændingen.
  • Page 87: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Indgangsspænding AC: 120 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Driftsspænding AC: 120 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Udgangseffekt: Maks. 75 W Opladningsspænding Forskellige Opladningsstrøm 5A (12 V), 5A (6 V) Detektering af lav spænding: 1V (12V), 1V (6V) Strømtab: <...
  • Page 88 LOVE INDFØRER GARANTIER, BETINGELSER ELLER FORPLIGTELSER DER IKKE KAN UDELUKKES ELLER ÆNDRES, GÆLDER DENNE PARAGRAF I DET STØRSTE OMFANG DISSE LOVE TILLADER. Denne Garanti er udstedt kun til den oprindelige køber af Produktet fra NOCO eller fra en NOCO-godkendt forhandler eller distributør og kan ikke tildeles eller overføres. For at gøre et garantikrav gældende skal køberen: (1) anmode om og få...
  • Page 89 GENIUS5EU Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Page 90: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Viktige sikkerhetsadvarsler Om Genius5. NOCO Genius5 representerer noen av de mest innovative og avanserte teknologiene på markedet, noe som gjør hver ladning enkel. Det er muligens den sikreste og mest effektive laderen du noensinne vil bruke. Genius5 er designet for ladning av alle typer 6V og 12V blybatterier, inkludert Litium (LiFePO4), våt (oversvømmet), Gel, MF (vedlikeholdsfri), CA (Kalsium), EFB (forbedret oversvømmet batteri) AGM (Absorption Glass Mat)-batterier.
  • Page 91 Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 6V og 12V blysyre, AGM og Litium batterier. Ikke forsøk å bruke produktet med andre batterityper. Lading av batterier med annen kjemi kan resultere i personskade, dødsfall eller skade på eiendom. Kontakt batteriprodusenten før du forsøker å lade batteriet. Medisinsk utstyr. Ikke lad pacemakere eller annet medisinsk utstyr.
  • Page 92 Brukerveiledning Lademodi. GENIUS5 har syv (7) modus: Hvilemodus (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, REPARER (REPAIR) og TVUNGEN LADING (FORCE). Noen lademodus på trykkes og holdes i tre (3) til fem (5) sekund for aktiveres. Disse “Trykk og hold” modusene er avanserte lademodus som krever full oppmerksomhet før bruk. Det er viktig å forstå forskjellene og funksjonen til hvert lademodus.
  • Page 93 Bruke 6V. [Trykk og hold inne i 3 sekunder] 6V lademodus er utviklet kun for 6-volt blysyrebatterier, eksempelvis våtcelle, Gel celle, EGM, Vedlikeholdsfrie og Kalsium batterier. Trykk og hold i tre (3) sekunder for å aktivere 6V lademodus. Konsulter batteriprodusent før bruk av denne funksjonen. Bruk av 12V Litium.
  • Page 94 Koble til batteriet. Ikke koble til vekselstrømpluggen før alle alle tilkoblinger er klare. Identifiser riktig polaritet til batteriterminalene på batteriet. Ikke ha tilkoblinger til forgasseren, drivstoffledninger eller tynne blikkdeler. Instruksjonene nedenfor er for et system med negativ jord (mest vanlig). Hvis kjøretøyet ditt er et system med positiv jord (veldig uvanlig), må du følge instruksjonene nedenfor i motsatt rekkefølge.
  • Page 95 Ladetider. Ladetider. Batteristørrelse Omtrentlig tid for å lade i timer Estimert ladetid for et batteri vises nedenfor. Størrelsen på batteriet (Ah) og Ah (amperetime) hvor utladet batteriet er påvirker ladetiden betydelig. Ladetiden er basert på gjennomsnittlig utladning fra et fullt oppladet batteri og er kun for referanse. Faktiske verdier vil variere ut fra tilstanden på...
  • Page 96 Forståelse av LED-lysene for lading. LED-lys Forklaring 25% Rød LED Kontinuerlig grønn LED 50% Lade LED vil pulsere sakte “på” og “av” når batteriet er mindre enn 50% oppladet. Når batteriet er 50% oppladet vil lade LED 50% Rød LED lyse rødt kontinuerlig.
  • Page 97 1.) Modus knapp (Mode) Trykk for å veksle mellom lademodus. 6.) Hvilemodus (Standby) LED Lyser opp når laderen er i hvilemodus (Standby), laderen tilfører ikke ladespenning til batteriet. 2.) Overspennings beskyttelse LED Lyser Rødt; Batterispenning er over beskyttelsesspenning. 7.) Reparer modus LED Lyser rødt når reparer modus er valgt. 3.) Dårlig batteri LED Lyser rødt når tilkoblet batteri ikke vil lade.
  • Page 98: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Inngangsspenning, vekselstrøm: 120–240 VAC, 50–60 Hz Driftsspenning, vekselstrøm: 120–240 VAC, 50–60 Hz Utgangseffekt: Maks. 75 W Ladespenning: Varierer Ladestrøm: 5A (12 V), 5A (6 V) Oppdagelse av lavspenning: 1V (12V), 1V (6V) Strømforbruk i bakgrunnen: <0,5 mA Omgivelsestemperatur: -20–40 °C Batterityper: 6V, 12V Batterikjemi:...
  • Page 99 UTTRYKKELIGE, IMPLISERTE, LOVPÅLAGTE ELLER ANDRE, INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, IMPLISERTE SALGBARHETSGARANTIER OG EGNETHET TIL SÆRSKILTE FORMÅL, SAMT ANDRE SOM FREMKOMMER I FORBINDELSE MED SALG, BRUK ELLER HANDEL. DERSOM GARANTIER, VILKÅR ELLER FORPLIKTELSER SOM DET IKKE ER MULIG Å EKSKLUDERE ELLER MODIFISERE INNFØRES UNDER GJELDENDE LOVVERK, SKAL DETTE AVSNITTET FORTSATT VÆRE GYLDIG SÅ LANGT DET KAN TILLATES UNDER GJELDENDE LOVER.
  • Page 100 GENIUS5EU Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi Suomalainen aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
  • Page 101: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tietoja Genius5:stä. NOCO Genius5 edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyneintä teknologiaa. Se tekee jokaisesta latauksesta helpon ja nopean. Se on todennäköisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. Genius5 on suunniteltu kaikentyyppisten 6V ja 12V lyijyhappoakkujen lataamiseen, mukaan lukien litium (LiFePO4) märkäakut (nesteakut), geeliakut, huoltovapaat (MF-akut), kalsiumakut, tehostetut märkäakut (EFB) ja absorboituneet lasimattoakut (AGM).
  • Page 102 6V ja 12V lyijyhappoakkujen, AGM-akkujen ja litiumakkujen kanssa. Älä yritä käyttää tuotetta muuntyyppisillä akuilla. Kemialliselta rakenteeltaan muunlaisten akkujen lataaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin yrität ladata akkua. Lääketieteelliset laitteet. Älä lataa sydämentahdistimia tai muita lääketieteellisiä laitteita. Tuote saattaa aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien päästöjä. Tuote sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä...
  • Page 103 Käyttöohje Lataustilat. GENIUS5-laturissa on seitsemän (7) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V REPAIR ja FORCE tila. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen niiden valintaa. On tärkeää...
  • Page 104 Käyttämällä 6V. [Pidä painettuna 3 sekuntia] 6V lataustila on suunniteltu vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Pidä painettuna kolme (3) sekuntia siirtyäksesi 6V lataustilaan. Neuvottele akun valmistajan kanssa ennen kuin käytät tätä tila Käyttämällä 12V litiumia. 12V litiumlataustila on suunniteltu vain 12 voltin litiumioniakkujen lataamiseen, mukaan lukien litiumrautafosfaatti VAROITUS KÄYTÄ...
  • Page 105 Liittäminen akkuun. Älä yhdistä vaihtovirtapistoketta ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Tunnista akun napojen oikea napaisuus. Älä tee liitäntöjä kaasuttimeen, polttoaineputkiin tai ohuisiin metallilevyosiin. Alla olevat ohjeet on tarkoitettu negatiivisen maan järjestelmälle (yleisin tapa). Jos ajoneuvossasi on positiivisen maan järjestelmä (erittäin harvinainen), noudata seuraavia ohjeita käänteisessä...
  • Page 106 Latausajat. Latausajat. Akun koko Arvioitu latausaika tunteina Alla on esitetty arvioitu latausaika. Akun koko (Ah) ja sen purkaussyvyys Ah (ampeerituntia) (DOD) vaikuttavat suuresti sen latausaikaan. Latausaika perustuu keskimääräiseen purkaussyvyyteen ja täysin ladattuun akkuun, ja on tarkoitettu vain viitteeksi. Varsinaiset tiedot voivat olla erilaisia akun tilasta riippuen. Tavallisesti purkautuneen akun latausaika perustuu 50 % purkaussyvyyteen.
  • Page 107 Lataus-LEDien merkitys. Selitys 25 % Punainen Jatkuva vihreä LED 50 % Punainen Latauksen 50 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “off” akun ollessa alle 50 % ladattu. Kun akku on 50 % ladattu, palaa latauksen punainen LED-valo jatkuvasti punaisena. 75 % Oranssi Latauksen 75 % LED vilkkuu hitaasti “on”...
  • Page 108 1.) Tilapainike Paina selataksesi lataustiloja. 6.) Valmiustilan LED Syttyy laturin ollessa valmiustilassa, laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. 2.) Ylijännitevirheen LED Palaa jatkuvan punaisena; akun jännite on 7.) Repair-tilan LED Palaa punaisena, kun Repair-tila on valittuna. ylijännitesuojaa korkeampi 3.) Heikon akun LED Palaa jatkuvan punaisena, kun kytketty akku ei lataudu. 8.) Press and Hold -tilan LED Tilapainiketta tulee painaa 3 sekunnin ajan tilaan siirtymiseksi.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tulojännite, AC: 120–240 VAC, 50–60 Hz Toimintajännite, AC: 120–240 VAC, 50–60 Hz Lähtöteho: maks. 75 W Latausjännite: useita Latausvirta: 5A (12 V), 5A (6 V) Matalan jännitteen havaitseminen: 1V (12V), 1V (6V) Paluuvirran poisto: < 0,5 mA Ympäristön lämpötila: -20 °C – +40 °C Akkutyypit: 6V, 12V Akun kemialliset rakenteet:...
  • Page 110 TIETTYYN TARKOITUKSEEN, JA NE, JOTKA JOHTUVAT KÄYTTÖOIKEUDESTA, KÄYTTÖ- TAI KAUPPAKÄYTÄNNÖSTÄ. NIISSÄ TAPAUKSISSA JOSSA JOKIN SOVELLETTAVA LAKI MÄÄRÄÄ TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOLLISUUKSIA JOITA EI VOIDA JÄTTÄÄ SOVELTAMATTA TAI MUUTTAA, TÄMÄ KOHTA ON VOIMASSA LAAJIMMIN KYSEISEN LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA. Tämä Takuu koskee ainoastaan Tuotteen alkuperäistä ostajaa ja ostoa NOCO:lta tai NOCO:n hyväksymältä jälleenmyyjältä tai jakelijalta, eikä se ole uudelleenimettävissä tai siirrettävissä.
  • Page 111 GENIUS5EU Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU Svenska ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Page 112: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Viktiga säkerhetsvarningar Om Genius5. NOCO Genius5 har några av de mest innovativa och avancerade teknikerna på marknaden, vilket gör varje uppladdning enkel och smidig. Det är förmodligen den säkraste och effektivaste laddaren du någonsin kommer att använda. Genius5 är designad för att ladda alla typer av blybatterier på 6V och 12V, däribland batterier av typ litium (LiFePO4), våtcell (genomdränkt), gel, underhållsfria, CA (kalcium), EFB (“Enchanced Flooded Battery”...
  • Page 113 plats. Förvaringstemperaturen är -20°C till 25°C (genomsnittlig temperatur under motorhuven). Överstiga aldrig 80ºC under några villkor. Kompatibilitet. Produkten är endast kompatibel med 6 volts och 12 volts bly-, AGM- och litiumbatterier. Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri. Laddning av andra batterikemikalier kan leda till personskada, dödsfall eller egendomsskada.
  • Page 114 Användarinstruktioner Laddningslägen. GENIUS5 har sju (7) lägen: Viloläge, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIUM, 6 V, REPARATION och FORCERINGSLÄGE. För att aktivera vissa lägen måste man trycka och hålla in i tre (3) till fem (5) sekunder. Dessa ”tryck och håll”-lägen är avancerade laddningslägen som kräver full uppmärksamhet innan de väljs. Det är viktigt att förstå skillnaderna och syftet med varje laddningsläge.
  • Page 115 Användning av 6 V. [Tryck och håll i 3 sekunder] Laddningsläget 6 V är endast avsett för 6-volts blybatterier, som våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Tryck och håll in i tre (3) sekunder för att aktivera laddningsläget 6 V. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. Användning av 12 V-litium.
  • Page 116 Anslutning till batteriet. Anslut inte nätkontakten förrän alla andra anslutningar är gjorda. Identifiera den korrekta polariteten för batteripolerna på batteriet. Gör inga anslutningar till förgasaren, bränsleledningar eller tunna metallplåtdelar. Nedanstående anvisningar är för ett system med negativ jord (vanligast). Om ditt fordon har ett system med positiv jord (mycket ovanligt), följ anvisningarna nedan i omvänd ordning.
  • Page 117 Uppladdningstider. Uppladdningstider. Batteristorlek Ungefärlig tid för att ladda i timmar De beräknade tiderna för uppladdning visas nedan. Batteriets storlek (Ah) Ah (amperetimme) och hur urladdat (DOD) det är avgör till stor del dess uppladdningstid. Uppladdningstiden baseras på en genomsnittlig urladdning av ett fullt uppladdat batteri och är endast till för hänvisning.
  • Page 118 Förstå laddnings-LED. Förklaring 25 % Rött Fast grönt LED-ljus LED-ljus 50 % Rött När batteriet är mindre än 50 % uppladdat blinkar LED-ljuset för uppladdning långsamt ”på” och ”av”. När batteriet är 50 % laddat lyser det röda LED-ljuset för uppladdning med fast sken. LED-ljus 75 % Orange När batteriet är mindre än 75 % uppladdat blinkar LED-ljuset för uppladdning långsamt ”på”...
  • Page 119 1.) Lägesknappen Tryck för att växla mellan de olika lägena. 6.) LED-ljus för viloläge Lyser när laddaren är i viloläge, när laddaren inte laddar eller förser batteriet med någon ström. 2.) LED-ljus för överspänningsfel Lyser fast rött: Batterispänningen är över skyddsspänningen.
  • Page 120: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Ingångsspänning AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Arbetsspänning AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Uteffekt: Max 75 W Laddningsspänning: Olika Laddningsström: 5A (12 V), 5A (6 V) Lågspänningsdetektering: 1V (12V), 1V (6V) Bakströmavledning: < 0,5mA Omgivningstemperatur: -20°C till +40°C Typ av batterier: 6V, 12V Batterikemikalier: Våt, gel, MF, CA, EFB, AGM och kalcium, Lithium...
  • Page 121 INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, DE UNDERFÖRSTÅDA GARANTIERNA FÖR SÄLGBARHET OCH EGNETHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE OCH DE SOM ÄR TILL FÖLJD AV FÖRHANDLING, ANVÄNDNING ELLER HANDELSPRAKSIS. I HÄNDELSE ATT EVENTUELLA TILLÄMPLIGA LAGAR PÅVERKAR GARANTIER, VILLKOR ELLER SKYLDUGHET SOM INTE KAN UTESLUTAR ELLER ÄNDRAS SÅ GÄLLER DETTA STYCKE I STÖRSTA MÖJLIGA OMFATTNING SOM SÅDAN LAG TILLÅTER. Denna begränsade garanti görs endast till förmån för den ursprungliga köparen av produkten från NOCO eller från en NOCO-godkänd återförsäljare eller distributör och kan inte överlåtas eller överföras.
  • Page 122 GENIUS5EU Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Page 123 Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Σχετικά με το Genius5. Ο NOCO Genius5 αντιπροσωπεύει μία από τις πιο προηγμένες τεχνολογίες της αγοράς, κάνοντας κάθε φόρτιση απλή και εύκολη. Είναι πολύ πιθανό να είναι ο πιο ασφαλής φορτιστής που θα χρησιμοποιήσετε ποτέ. Ο Genius5 είναι σχεδιασμένος για τη φόρτιση όλων των ειδών των 6V & 12V μολύβδου-οξέως, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 124 αποφύγετε ακούσια ζημιά από τα κινούμενα μέρη του οχήματος (συμπεριλαμβανομένων του καπό και των πορτών), τα κινούμενα εξαρτήματα του κινητήρα (συμπεριλαμβανομένων των πτερυγίων του ανεμιστήρα [φτερωτή], ιμάντες και τροχαλίες), ή ότι θα μπορούσε να γίνει επικίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού ή θανάτου. Θερμοκρασία...
  • Page 125: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Τρόποι φόρτισης. Το GENIUS5 διαθέτει επτά (7) λειτουργίες: Αναμονή, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, ΕΠΙΣΚΕΥΗ και FORCE. Ορισμένες λειτουργίες φόρτισης πρέπει να πατηθούν και να κρατηθούν για τρία (3) έως πέντε (5) δευτερόλεπτα για να μπείτε στη λειτουργία. Αυτές οι λειτουργίες “Πιέστε και κρατήστε” είναι προηγμένες λειτουργίες φόρτισης που απαιτούν την πλήρη...
  • Page 126 Χρησιμοποιώντας 6V. [Πιέστε & Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα] Η λειτουργία φόρτισης 6V είναι σχεδιασμένη μόνο για μπαταρίες μολύβδου-οξέος 6 βολτ, όπως οι Wet Cell, Cell Gel, Enhanced Flooded, Maintenance-Free και μπαταρίες ασβεστίου. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για τρία (3) δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία φόρτισης 6V. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της μπαταρίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
  • Page 127 Σύνδεση με την μπαταρία. Μη συνδέετε την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος έως ότου γίνουν όλες οι άλλες συνδέσεις. Αναγνωρίστε τη σωστή πολικότητα των ακροδεκτών της μπαταρίας πάνω στην μπαταρία. Μην κάνετε καμία σύνδεση με το καρμπυρατέρ, με τις τροφοδοσίες καυσίμου, ή με λεπτά τμήματα λαμαρίνας. Οι παρακάτω οδηγίες είναι για σύστημα αρνητικής γείωσης (πιο κοινό). Εάν το όχημά...
  • Page 128 Χρόνοι φόρτισης. Χρόνοι φόρτισης. Μέγεθος μπαταρίας Εκτιμώμενος χρόνος φόρτισης σε ώρες Ο εκτιμώμενος χρόνος φόρτισης μιας μπαταρίας φαίνεται παρακάτω. Το μέγεθος Ah (αμπερώρια) της μπαταρίας (Ah) και το βάθος εκφόρτισης (DOD) επηρεάζουν σημαντικά το χρόνο φόρτισης. Ο χρόνος φόρτισης βασίζεται σε ένα μέσο βάθος εκφόρτισης σε...
  • Page 129 Κατανόηση των LED φόρτισης. Επεξήγηση 25% Κόκκινη Πράσινη λυχνία LED Λυχνία LED 50% Κόκκινη Η Λυχνία LED φόρτισης 50% θα αναβοσβήνει αργά όταν η μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο από 50%. Όταν η μπαταρία είναι 50% φορτισμένη, η κόκκινη λυχνία LED φόρτισης θα είναι σταθερή. Λυχνία...
  • Page 130 1.) Κουμπί Λειτουργίας Πιέστε για να μετακινηθείτε στις λειτουργίες φόρτισης. 6.) Λυχνία LED Αναμονής Ανάβει όταν ο φορτιστής βρίσκεται σε Λειτουργία Αναμονής, 2.) Λυχνία LED σφάλματος υπέρβολικής τασης Ανάβει σταθερό κόκκινο· Η τάση ο φορτιστής δεν φορτίζει η δεν παρέχει οποιοδήποτε ρεύμα στην μπαταρία. της...
  • Page 131: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Τάση εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος: 120-240 VAC, 50-60Hz Τάση λειτουργίας εναλλασσόμενου ρεύματος: 120-240 VAC, 50-60Hz Ρεύμα Εξόδου: 75 W Max Τάση φόρτισης: Διάφορες Ρεύμα φόρτισης: 5A (12 V), 5A (6 V) Ανίχνευση χαμηλής τάσης: 1V (12V), 1V (6V) Διαρροή ρεύματος επιστροφής: <0.5mA Θερμοκρασία...
  • Page 132 ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ Ή ΜΕ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΡΑΚΤΙΚΗ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΥΧΟΝ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΙ ΕΠΙΒΑΛΛΟΥΝ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΟΡΟΥΣ Ή ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ...
  • Page 133 GENIUS5EU Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu Türk güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Page 134: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Genius5 Hakkında. NOCO Genius5, her bir şarjı basit ve kolay hale getiren piyasadaki en yenilikçi ve ileri teknolojilerin bazılarını temsil eder. Muhtemelen şimdiye kadar kullanacağınız en güvenli ve en verimli şarj cihazıdır. Genius5, Lityum (LiFePO4), Sulu (Taşmalı), Jel, MF (Bakım Gerektirmeyen), CA (Kalsiyum), EFB (Geliştirilmiş Taşmalı Akü) ve AGM (Absorption Glass Mat) aküler dâhil her türlü...
  • Page 135 kullanmayı denemeyin. Başka bataryaları şarj etmek, yaralanma, ölüm veya mal hasarlarına neden olabilir. Bataryayı şarj etmeyi denemeden önce batarya üreticisi ile iletişime geçin. Tıbbi Cihazlar. Pacemaker (kalp pili) veya başka tıbbi cihazları şarj etmeyin. Ürün, elektromanyetik alan yayabilir. Ürün, pacemaker, defibrilatör veya başka tıbbi cihazları...
  • Page 136 Nasıl Kullanılır Şarj Etme Modları. GENIUS5’te yedi (7) mod bulunmaktadır: Bekleme, 12V, 12V AGM, 12V LİTYUM, 6V, TAMİR ve GÜÇ. Bazı şarj modlarını girebilmek için şarj moduna basılıp üç (3) ila beş (5) saniye basılı tutulmalıdır. Bu “Basılı Tut” modları, seçiminizi yapmadan önce tam dikkatinizi gerektiren ileri seviye şarj modlarıdır. Her şarj modunun farkını ve amacını anlamak önemlidir.
  • Page 137 6V kullanmak. [Basın ve 3 saniye süreyle Basılı Tutun] 6V şarj modu, sadece Islak Hücre, Jel Hücre, Geliştirilmiş Suyla Kaplı,Bakımsız ve Kalsiyum bataryaları gibi 6 voltluk kurşun asitli bataryalar için tasarlanmıştır. 6V şarj moduna girmek için basın ve üç (3) saniye basılı tutun. Bu modu kullanmadan önce batarya üreticisine danışın. 12V Lityum kullanmak 12V lityum şarj modu, sadece lityum demir fosfat dahil 12 voltluk lityum iyon bataryalar için tasarlanmıştır.
  • Page 138 Bataryaya Bağlama. Bütün diğer bağlantılar yapılmadan AC güç kaynağını bağlamayın. Batarya üzerindeki doğru batarya uçlarını bulun. Karbüratör, yakıt borusu veya ince, saç levha parçalarla bağlantı kurmayın. Aşağıdaki talimatlar, negatif toprak sistemi (en yaygını) içindir. Eğer aracınız pozitif toprak sistemiyse (oldukça nadir), aşağıdaki talimatları tersten takip edin. 1.) Pozitif (kırmızı) göz uç...
  • Page 139 Şarj Etme Süreleri. Şarj Etme Süreleri. Batarya Boyutu Saat Olarak Yaklaşık Şarj Etme Süresi Batarya şarj etme yaklaşık süresi aşağıda gösterilmektedir. Bataryanın boyutu Ah (Amp saat) (Ah) ve boşalma derinliği (DOD), şarj süresini önemli ölçüde etkilemektedir. Şarj süresi, tamamen şarj olmuş bir bataryanın ortalama boşalma derinliğine bağlıdır ve sadece referans amaçlıdır.
  • Page 140 LEDleri Şarj Etmeyi Anlamak. Açıklama 25% Kırmızı Sabit Yeşil LED 50% Kırmızı 50% Şarj LED ışığı, batarya 50%’den daha az şarj içerdiğinde yavaşça ‘yanıp’ ‘sönecektir’ . Batarya 50% şarj içerdiğinde, kırmızı Şarj LED ışığı sabit olacaktır. 75% Turuncu 75% Şarj LED ışığı, batarya 75% ‘ten daha az şarj içerdiğinde yavaşça ‘yanıp’ ‘sönecektir’ . Batarya 75% şarj içerdiğinde, turuncu Şarj LED ışığı...
  • Page 141 1.) Mod Tuşu Modlara göz atmak için basın. 6.) Beklemede LED ışığı şarj cihazı Bekleme Modunda olduğunda, şarj cihazını şarj etmediğinde veya bataryaya herhangi bir güç kaynağı 2.) Aşırı Voltaj Hatası LED ışığı sabit Kırmızı renkte yanar; Batarya Voltajı, sağlamadığında yanar. Koruma voltajının üzerindedir.
  • Page 142: Teknik Özellikleri

    Teknik Özellikleri Giriş Voltajı AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Çalışan Voltaj AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Çıkış Gücü: 75 W Maks Şarj Voltajı: Çeşitli Şarj Akımı: 5A (12 V), 5A (6 V) Düşük Voltaj Algılama: 1V (12V), 1V (6V) Geri Akım Boşaltımı: <0.5mA Ortam Sıcaklığı: -20°C ile +40°C Batarya Türü: 6V, 12V...
  • Page 143 ZIMNI GARANTILER VE SINIRLAMA OLMAMAK UZERE ACIK, ZIMNI, KANUNI TARAFINDAN KAYNAKLANAN TUM DIGER GARANTILERDEN DEGILDIR VE BORSA, KULLANIM VEYA TICARI UYGULAMA DUZEYINDEN KAYNAKLANAN GARANTILER. YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARIN KAPSAM DIŞINDAKİ VEYA HARİÇ TUTULAMAYACAK GARANTİLER, KOŞULLAR VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ KAPSAM DIŞINDA, BU PARAGRAP, BÖYLE YASALARIN İZİN VERDİĞİ EN BÜYÜK ÖLÇÜDE UYGULANACAKTIR. Bu Garanti, sadece NOCO’dan veya NOCO onaylı...
  • Page 144 GENIUS5EU Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polskie BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Page 145 Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa O produkcie Genius5. Produkt Genius5 firmy NOCO to jedno z najbardziej innowacyjnych i zaawansowanych technologicznie urządzeń dostępnych na rynku, które umożliwia ładowanie akumulatorów w prosty sposób. To najprawdopodobniej najbezpieczniejsza i najwydajniejsza ładowarka, z której będziesz mógł/mogła skorzystać. Produkt Genius5 został zaprojektowany z myślą...
  • Page 146: Sposób Użycia

    jest kompatybilny wyłącznie z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi, AGM oraz litowymi o sile elektromotorycznej 6 V i 12 V Nie należy podłączać produktu do jakiegokolwiek innego akumulatora. Ładowanie akumulatorów z innym składem chemicznym może doprowadzić do obrażeń, śmierci lub zniszczenia mienia. Należy skontaktować się z producentem akumulatora przed podjęciem próby ładowania akumulatora.
  • Page 147 (Szczytowa wartość napięcia została zmierzona przy temperaturze 25°C, Natężenie prądu jest równe natężeniu ładowania ciągłego w temperaturze powyżej 0°C) Tryb Objaśnienie W trybie Stanu gotowości produkt nie ładuje akumulatora ani nie doprowadza do niego energii elektrycznej. Oszczędzanie energii jest włączone w trakcie tego trybu, co oznacza pobór niezwykle małej ilości energii przez gniazdo elektryczne.
  • Page 148 Praca w Trybie 6 V. [Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy] Tryb 6 V służy do ładowania tylko akumulatorów kwasowo-ołowiowych, takich jak akumulatory elektrolitowe, żelowe, ulepszone-zalane, niewymagające konserwacji oraz wapniowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy (3) sekundy, aby wejść do Trybu ładowania 6 V. Przed skorzystaniem z tego trybu należy skonsultować się z producentem akumulatora. Praca w Trybie litowym 12 V.
  • Page 149 Podłączanie do akumulatora. Nie wolno podłączać wtyczki prądu zmiennego przed wykonaniem wszystkich innych podłączeń. Należy określić prawidłową polaryzację terminali na akumulatorze. Produktu nie wolno podłączać do gaźnika, przewodów paliwowych lub cienkich części z blachy. Poniższe instrukcje dotyczą systemu uziemienia ujemnego (który jest najpopularniejszy). Jeżeli uziemienie pojazdu Użytkownika jest dodatnie (co jest rzadko spotykane), należy postępować...
  • Page 150 Czas ładowania. Czas ładowania. Pojemność akumulatora Przybliżony czas do naładowania w godzinach Szacowany czas ładowania akumulatora został przedstawiony poniżej. Ah (amperogodziny) Pojemność akumulatora (Ah) oraz głębokość rozładowania (DOD) wpływają w znaczący sposób na czas ładowania. Taki czas określa ładowanie od stanu średniej głębokości rozładowania do stanu pełnego naładowania akumulatora i służy jedynie jako odniesienie.
  • Page 151 Objaśnienie koloru świateł (LED) ładowania. Objaśnienie 25% Czerwona Ciągłe, zielone światło diody LED dioda LED 50% Czerwona Dioda LED 50% Naładowania będzie powoli migać, gdy poziom naładowania akumulatora jest mniejszy niż 50%. Gdy akumulator jest naładowany w 50%, czerwona dioda LED Ładowania będzie świecić się w sposób ciągły. dioda LED Dioda LED 75% Naładowania będzie powoli migać, gdy poziom naładowania akumulatora jest mniejszy niż...
  • Page 152 1.) Przycisk trybu Należy go nacisnąć w celu przewijania Trybów ładowania. 6.) Dioda LED Stanu gotowości Świeci się na czerwono w sposób ciągły; Napięcie akumulatora jest wyższe od Napięcia bezpiecznego. 2.) Dioda LED błędu dot. zbyt wysokiego napięcia Świeci się na czerwono w sposób ciągły;...
  • Page 153: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie wejściowe prądu zmiennego: 120-240 VAC, 50-60Hz Napięcie robocze prądu zmiennego: 120-240 VAC, 50-60Hz Moc wyjściowa: Maks. 75 W Napięcie ładowania: Zróżnicowane Prąd ładowania: 5A (12 V), 5A (6 V) Wykrywanie niskiego napięcia: 1V (12V), 1V (6V) Pobór prądu zwrotnego: <0,5mA Temperatura otoczenia: od -20°C do 40°C...
  • Page 154 WYRAŻONE, DOROZUMIANE, STATUTOWE LUB INNE, W TYM DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ORAZ TE WYNIKAJĄCE Z PRZEBIEGU TRANSAKCJI, SPOSOBU UŻYTKOWANIA LUB PRAKTYKI HANDLOWEJ. GDY PRAWO WŁAŚCIWE NAKŁADA GWARANCJE, WARUNKI LUB ZOBOWIĄZANIA, KTÓRYCH NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ LUB ZMODYFIKOWAĆ, NINIEJSZY USTĘP STOSUJE SIĘ W GRANICACH DOPUSZCZALNYCH PRZEZ PRAWO. Gwarancja powstała wyłącznie na korzyść...
  • Page 155 GENIUS5EU Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Page 156 Fontos biztonsági figyelmeztetések A Genius5 bemutatása. A NOCO Genius5 az egyik leginnovatívabb és leghaladóbb technológiát képviseli a piacon, amely minden töltést egyszerűvé és könnyűvé tesz. Eléggé valószínű, hogy a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha is használt. A Genius5 minden 6 V-os és 12 V-os ólomsavas akkumulátor töltésére szolgál, többek között lítium (LiFePO4), nedves (elárasztott), zselés, MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery, azaz továbbfejlesztett elárasztott akkumulátor), és AGM (Absorption Glass Mat, azaz üvegszálban felitatott elektrolit) akkumulátorok számára.
  • Page 157 környezeti hőmérsékletre van tervezve. Ne használja e hőmérséklettartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket olyan területeken, ahol magas a por vagy a levegőben lévő részecskék koncentrációja. A leesés kockázatának kiküszöbölésére tárolja a terméket egyenletes, stabil felületen.
  • Page 158 Használat Töltési módok. A GENIUS5 hét (7) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V JAVÍTÁS és KÉNYSZER üzemmód. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módok, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt.
  • Page 159 A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig] A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.
  • Page 160 Csatlakozás az akkumulátorra. Ne csatlakoztassa az AC tápegység dugaszát addig, amíg az összes többi csatlakozás meg nem történt. Azonosítsa az akkumulátor saruinak helyes polaritását. Ne csatlakoztassa karburátorra, üzemanyagcsövekre vagy vékony fém alkatrészekre. Az alábbi utasítások negatív földelési rendszerre vonatkoznak (ez a leggyakoribb). Ha a jármű pozitív földelési rendszerű...
  • Page 161 Töltési idők. Töltési idők. Akkumulátor mérete Hozzávetőleges töltési idő órában Az akkumulátor töltéséhez szükséges becsült idő alább látható. Az akkumulátor Ah (amperóra) mérete (Ah) és lemerülési mélysége (DOD) nagy mértékben befolyásolja a töltés idejét. A töltési idő egy teljesen feltöltött akkumulátor átlagos lemerülésén alapul, és csak tájékoztatási célt szolgál.
  • Page 162 A töltésjelző LED-ek magyarázata. Magyarázat 25% Piros LED Folyamatos zöld LED A 50% töltésjelző LED lassan villog „be” és „ki”, amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 50% Piros LED 50%-os töltöttségű, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít. A 75% töltésjelző...
  • Page 163 1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon. 6.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. 2.) Túlfeszültség-jelző LED Folyamatosan pirosan világít; az akkumulátor feszültsége a védőfeszültség felett van.
  • Page 164: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Bemeneti feszültség AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Üzemi feszültség AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Kimeneti teljesítmény: Max. 75 W Töltési feszültség: Különböző Töltőáram: 5A (12 V), 5A (6 V) Kisfeszültség-észlelés: 1V (12V), 1V (6V) Visszáram-felvétel: <0,5 mA Környezeti hőmérséklet: -20 °C és +40 °C között Akkumulátorok típusa: 6V, 12V Akkumulátor kémiai jellemzői:...
  • Page 165 MÁS, KIFEJEZETT, MAGÁBAN FOGLALT, TÖRVNYILEG ELŐÍRT VAGY MÁS GARANCIÁT, BELEÉRTVE EGYEBEK MELLETT A BENNE FOGLALT KERESKEDELMI GARANCIÁT ÉS AZ ADOTT CÉLRA ALKALMAS MEGFELELŐSÉGET, ILLETVE AZOKAT, AMELYEK AZ ÜZLETI TEVÉKENYSÉGBŐL, HASZNÁLATBÓL VAGY KERESKEDELM GYAKORLATBÓL EREDNEK. ABBAN A FELTÉTELEZETT ESETBEN, HA A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK NEM KIKERÜLHETŐ VAGY MÓDOSÍTHATÓ GARANCIÁKAT, FELTÉTELEKET VAGY KÖTELEZETTSÉGEKET ÍRNAK ELŐ, EZ A BEKEZDÉS ALKALMAZANDÓ...
  • Page 166 GENIUS5EU Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, čeština NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Page 167 Důležitá bezpečnostní varování O Genius5. NOCO Genius5 představuje jednu z nejinovativnějších a nejpokročilejších technologií na trhu, díky které je každé nabíjení snadné a jednoduché. Je to zcela jistě nejbezpečnější a nejvýkonnější nabíječka, kterou použijete. Nabíječka Genius5 je navržena pro nabíjení všech typů 6V a 12V olověných baterií, včetně lithiové...
  • Page 168 na místech s vysokými koncentracemi prachu nebo jiných částic přenášených vzduchem. Výrobek pokládejte na rovné a bezpečné povrchy, na kterých nehrozí nebezpečí jeho pádu. Výrobek skladujte na suchém místě. Skladujte při teplotách od -20 °C do 25 °C (průměrný rozsah teplot v motorovém prostoru). Nikdy nepřekračujte 80 °C za žádných podmínek.
  • Page 169 Jak zařízení používat Režimy nabíjení Nabíječka GENIUS5 má sedm (7) režimů: Pohotovostní, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR a FORCE. Některé nabíjecí režimy je třeba stisknout a přidržet po dobu tří (3) až pěti (5) sekund, aby se aktivovaly. Tyto režimy „Stisknout a přidržet“ jsou pokročilé nabíjecí režimy, kterým před navolením musíte věnovat maximální pozornost. Je důležité, abyste chápali rozdíly mezi jednotlivými režimy a účel, k jakému je každý...
  • Page 170 Použití režimu 6V. [Stisknout a držet po dobu 3 vteřin] 6V nabíjecí režim je určen pouze pro 6voltové olověné baterie, mezi které patří baterie s mokrými články, gelovými články, články se zvýšeným zaplavením, bezúdržbovými články a kalciovými články. K aktivaci 6V nabíjecího režimu stiskněte a přidržte na dobu tří (3) sekund. Před použitím tohoto režimu se obraťte na výrobce baterie. Použití...
  • Page 171: Zahájení Nabíjení

    Připojení k baterii Zástrčku nabíječky nepřipojujte do síťové zásuvky, dokud neprovedete všechna ostatní zapojení. Zjistěte správnou polaritu vývodů baterie. Neprovádějte žádné propojení na karburátor, palivová potrubí nebo díly z tenkého plechu. Níže uvedené pokyny platí pro systémy se záporným uzemněním (nejčastější). Pokud vaše vozidlo používá systém s kladným uzemněním, postupujte v opačném sledu níže uvedených kroků.
  • Page 172 Doba nabíjení. Doba nabíjení. Kapacita baterie Přibližná doba do nabití v hodinách Odhadovaná doba pro nabití baterie je zobrazena níže. Mezi faktory, které Ah (ampérhodina) zásadním způsobem ovlivňují dobu nabíjení, patří kapacita baterie (Ah) a hloubka jejího vybití označovaná jako „DOD“. Doba nabíjení vychází z průměrné hloubky vybití...
  • Page 173 Popis LED kontrolek nabíjení. LED kontrolka Význam 25% Červená Trvale svíticí zelená LED kontrolka LED kontrolka 50% Červená Když je baterie nabita na méně než 50 % své maximální kapacity, bude pomalu blikat LED kontrolka 50% úrovně nabití. Když je baterie nabita na 50 %, LED kontrolka stavu nabití bude svítit trvale. LED kontrolka 75% Oranžová...
  • Page 174 1.) Tlačítko režimu Opakovaným stisknutím přepínejte mezi jednotlivými 6.) LED kontrolka pohotovostního režimu Svítí, když je nabíječka v režimy nabíjení. pohotovostním režimu, kdy nabíječka nenabíjí ani do baterie nepřivádí žádný 2.) LED kontrolka chyby přepětí Svítí trvale červeně; napětí baterie je nad elektrický...
  • Page 175: Technické Specifikace

    Technické specifikace Vstupní střídavé napětí: 120–240 VAC, 50–60Hz Pracovní střídavé napětí: 120–240 VAC, 50–60Hz Výstupní napětí: Max. 75 W Nabíjecí napětí: různé Nabíjecí proud: 5A (12 V), 5A (6 V) Detekce nízkého napětí: 1V (12V), 1V (6V) Odběr zpětného proudu: < 0,5 mA Teplota prostředí: -20 °C až...
  • Page 176 ZÁRUK, VÝSLOVNÝCH, PŘEDPOKLÁDANÝCH, ZÁKONNÝCH NEBO JINÝCH, VČETNĚ, BEZ OMEZENÍ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL A TĚCH VYPLÝVAJÍCÍCH Z POUŽÍVÁNÍ OBCHODU, POUŽÍVÁNÍ NEBO OBCHODNÍ PRAXE. V PŘÍPADĚ, ŽE JAKÉKOLI ZÁKONY UKLÁDAJÍ ZÁRUKY, PODMÍNKY NEBO ZÁVAZKY, KTERÉ NEMOHOU BÝT VYLOUČENY NEBO UPRAVENY, BUDE TENTO ODSTAVEC PLATIT V NEJVĚTŠÍM ROZSAHU POVOLENÉM TAKOVÝMI ZÁKONY. Tato Záruka platí...
  • Page 177 GENIUS5EU Používate ská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH Slovenčina ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Page 178 Dôležité bezpečnostné výstrahy Informácie o nabíjačke Genius5. NOCO Genius5 predstavuje jednu z najinovatívnejších a najpokročilejších technológií na trhu, vďaka čomu je každé nabitie jednoduché a praktické. Je celkom možné, že pôjde o vôbec najbezpečnejšiu a najúčinnejšiu nabíjačku, akú v živote použijete. Nabíjačka Genius5 je navrhnutá na nabíjanie všetkých typov 6 V a 12 V olovených batérií...
  • Page 179 nehrozí riziko pádu. Produkt skladujte na suchom mieste. Teplota skladovacieho miesta sa musí pohybovať v rozsahu od –20° do 25°C (priemerná teplota pod kapotou). Nikdy neprekračujte 80°C za žiadnych podmienok. Kompatibilita. Produkt je kompatibilný výlučne s 6V a 12V olovnatými kyselinovými, AGM a lítiovými batériami. Nesnažte sa produkt použiť...
  • Page 180: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Režimy nabíjania. GENIUS5 má 7 režimov: pohotovostný (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LÍTIOVÝ, 6V OPRAVNÝ (REPAIR) a VÝKONNÝ (FORCE). Niektoré z týchto režimov musia sa zapínajú stlačením tlačidla po dobu 3 či 5 sekúnd. Tieto režimy „Stlačiť a podržať“ sú svojím spôsobom pokročilé a vyžadujú si vašu plnú pozornosť. Je dôležité pochopiť rozdielny účel týchto režimov nabíjania.
  • Page 181 Použitie 6V. [Stlačte a podržte na 3 sekundy] Nabíjací režim 6V je navrhnutý výlučne pre 6-voltové batérie, napr. s technológiami Wet Cell, Gel Cell, EFB, bezúdržbové batérie a kalciové batérie. Stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd, čím sa zapne 6V nabíjací režim. Použitie tohto režimu konzultujte s výrobcom batérie. Použitie 12V Lítiového.
  • Page 182 Pripojenie k batérii. Kým nebudú vykonané všetky ostatné pripojenia, nepripájajte zásuvku striedavého napájania. Identifikujte správnu polaritu svoriek batérie na batérii. Nič nespájajte s karburátorom, palivovým vedením ani tenkými plechovými dielmi. Pokyny uvedené nižšie sú určené pre systém záporného uzemnenia (najbežnejšie). Ak používa vaše vozidlo systém kladného uzemnenia (ve mi nezvyčajné), postupujte pod a pokynov v opačnom poradí.
  • Page 183 Doba nabíjania. Doba nabíjania. Veľ kosť batérie. Približný čas do nabitia v hodinách Predpokladaný čas nabitia batérie je uvedený nižšie. Kapacita batérie (Ah) a jej Ah (ampér-hodiny) hĺbka vybitia (DOD) ovplyvňujú jej dobu nabíjania. Doba nabíjania je založená na priemernej hĺbke vybitia batérie opoti jej plne nabitému stavu a slúži iba na referenčné...
  • Page 184 Vysvetlenie indikátorov LED nabíjania. Vysvetlenie 25% červená Stála zelená LEDka LEDka 50% červená 50% LEDka nabíjania sa pomaly rozbliká v prípade, že batéria je nabitá na menej ako 50%. Ak je batéria nabitá na 50%, červená LEDka prestane blikať a začne svietiť stálym tónom. LEDka 75% oranžová...
  • Page 185 1.) Tlačidlo „Mode“ („Režim“) Stlačením prepnete režim nabíjania. 6.) Pohotovostná LEDka Rozsvieti sa, akonáhle je nabíjačka v Pohotovostnom režime, nenabíja, resp. nedáva do batérie žiaden prúd. 2.) LEDka prepätia Svieti stálym červeným tónom. Indikuje, že napätie batérie presahuje limity zariadenia. 7.) LEDka opravného režimu Rozsvieti sa stálym červeným tónom v prípade, že sa zapne opravný...
  • Page 186: Technické Parametre

    Technické parametre Vstupné striedavé napätie: 120 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Pracovné striedavé napätie: 120 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Výstupný výkon: Max 75 W Napätie pri nabíjaní: Rôzne Prúd pri nabíjaní: 5A (12 V), 5A (6 V) Zachytenie nízkeho napätia: 1V (12V), 1V (6V) Spätný...
  • Page 187 ŠTATUTÁRNE ALEBO INÉ VRÁTANE (NIELEN) PREDPOKLADANÝCH ZÁRUK PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL A ZÁRUK VYPLÝVAJÚCICH Z PRIEBEHU OBCHODOVANIA, POUŽITIA ALEBO OBCHODNEJ PRAXE. V PRÍPADE, ŽE PLATNÉ ZÁKONY STANOVIA ZÁRUKY, PODMIENKY ALEBO ZÁVZKY, KTORÉ NEMOŽNOV VYLÚČIŤ ALEBO MODIFIKOVAŤ, TENTO ODSTAVEC PLATÍ V NAJVČŠOM MOŽNOM ROZSAHU POVOLENOM TAKÝMITO ZÁKONMI. Táto Záruka je vytvorená...
  • Page 188 GENIUS5EU Ghid de utilizare și garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Page 189 Atenționări importante privind siguranța Despre Genius5. NOCO Genius5 reprezintă una dintre cele mai inovatoare și avansate tehnologii de pe piață, făcând fiecare încărcare simplă și ușoară. Destul de probabil că acest încărcător e cel mai sigur și eficient dintre cele pe care le-ați folosit vreodată. Genius5 este conceput pentru a încărca toate tipurile de baterii de 6V și 12V cu plumb acid, inclusiv Litiu (LiFePO4), Wet (cu electrolit lichid), Gel, MF (fără...
  • Page 190 înghețată. Opriți utilizarea produsului imediat dacă bateria devine excesiv de caldă. Stocare. Nu utilizați și nu depozitați produsul în zone cu concentrații ridicate de praf sau de materiale în aer. Păstrați produsul pe suprafețe plate și sigure; astfel încât să nu fie predispus la cădere. Păstrați produsul într-o locație uscată. Temperatura de depozitare este -20 °C până...
  • Page 191: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Moduri de încărcare. GENIUS5 are șapte (7) regimuri: În așteptare, 12V, 12V AGM, 12V LITIU, 6V, REPARARE și FORȚARE. În cazul anumitor regimuri de încărcare, se va apăsa pe ele și se va menține apăsat de la trei (3) până la cinci (5) secunde pentru a intra în regim. Aceste regimuri „Apăsați și mențineți” sunt regimuri de încărcare avansate care necesită atenție maximă...
  • Page 192 Utilizare regim 6V. [Apăsați și mențineți timp de 3 secunde] Regimul de încărcare de 6V este destinat doar pentru bateriile de 6V cu plumb acid, cum ar fi cele WET cu electrolit lichid, cu celulă de gel, cele intensificate cu electrolit lichid, fără întreținere și cu calciu.
  • Page 193 Conectarea la baterie. Nu conectați ștecherul de alimentare în curent alternativ până când nu sunt făcute toate conexiunile. Identificați polaritatea corectă de la bornele bateriei. Nu faceți nici o conexiune la carburator, la conductele de alimentare cu combustibil sau la componente subțiri din tablă. Instrucțiunile de mai jos se referă la un vehicul cu minusul la șasiu (cel mai frecvent). Dacă vehiculul dvs.
  • Page 194 Timp de încărcare. Timp de încărcare. Dimensiunea Bateriei Timpul Aproximativ până la Încărcare în Ore Timpul estimat pentru încărcarea unei baterii este prezentat mai jos. Mărimea Ah (Amperi oră) bateriei (Ah) și intensitatea descărcării ei (DOD) afectează foarte mult timpul de încărcare.
  • Page 195 Să Înțelegem LED-urile de Încărcare. Explicație 25% LED roșu LED verde solid LED-ul de încărcare de 50% va afișa lent intermitent „on” și „off” atunci când bateria va fi încărcată la mai puțin de 50%. Atunci 50% LED roșu când bateria este încărcată în proporție de 50%, LED-ul de încărcare va fi roșu solid. 75% LED LED-ul de încărcare de 75% va afișa lent intermitent „on”...
  • Page 196 1.) Buton regim Apăsați pentru a trece prin regimurile de încărcare. 6.) LED în așteptare Se aprinde atunci când încărcătorul este în regimul de așteptare, încărcătorul nu încarcă și nu furnizează niciun fel de energie către 2.) LED eroare supratensiune Se aprinde roșu solid; tensiunea bateriei este baterie.
  • Page 197: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice Tensiunea de intrare (Curent Alternativ): 120-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Tensiunea de lucru (Curent Alternativ): 120-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Putere de ieșire: Maximum 75 W Tensiune de Încărcare: Variabilă Curent de Încărcare: 5A (12 V), 5A (6 V) Detectarea Tensiunii Joase: 1V (12V), 1V (6V) Curent Invers Absorbit:...
  • Page 198 DOCUMENT ÎNLOCUIESC TOATE CELELALTE GARANȚII EXPRESE, IMPLIICTE, LEGALE SAU DE ALT FEL, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA GARANȚIILE IMPLICITE PRIVIND VANDABILITATEA ȘI ADECVAREA PENTRU UN ANUMIT SCOP, PRECUM ȘI CELE NĂSCUTE ÎN CURSUL TRANZACȚIONĂRII, UTILIZĂRII SAU PRACTICII COMERCIALE. ÎN CAZUL ÎN CARE UNELE PREVEDERI LEGALE ÎN DOMENIU IMPUN GARANȚII, CONDIȚII SAU OBLIGAȚII CARE NU POT FI EXCLUSE SAU MODIFICATE, PREZENTUL PARAGRAF SE APLICĂ...
  • Page 199 GENIUS5EU Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Page 200 Olulised turvaohutusnõuded Genius5 akulaadija NOCO Genius5 esindab turul kõige uuenduslikumat ja progressiivsemat tehnoloogiat, muutes iga laadimise lihtsaks ja kergeks. Võimalik, et see on kõige turvalisem ja tõhusam laadija, mida te iial kasutanud olete. Genius5 on disainitud igat tüüpi 6V & 12V pliiakude laadimiseks, sealhulgas liiitium (LiFePO4), akukeemiaga märg (flooded), geel, MF (hooldusvaba), CA (kaltsium), EFB (täiustatud), ja AGM-akud.
  • Page 201 alades. Hoidke toodet tasasel pinnal; veenduge, et toode ei libise maha. Hoidke toodet kuivas kohas. Hoiustamistemperatuur on vahemikus -20° to 25°C (keskmine kapotialune temperatuur). Ärge kunagi ületage 80 °C mingil tingimusel. Ühilduvus See toode ühildub ainult 6V ja 12V plii-, AGM- ja liitiumakudega. Ärge üritage toodet kasutada mistahes muu akutüübiga.
  • Page 202 Kasutusjuhend Laadimisrežiimid Laadijal GENIUS5 on seitse (7) režiimi: Ooterežiim, 12V, 12V AGM, 12V LIITIUM, 6V, REPAIR (parandus) ja FORCE (jõurežiim). Mõnede laadimisrežiimide korral peab režiimi sisenemiseks nuppu vajutama ja all hoidma kolm (3) kuni viis (5) sekundid. Need „Vajuta ja hoia“ režiimid on arenenud laadimisrežiimid, mis vajavad enne valimist teie täit tähelepanu.
  • Page 203 6V kasutamine. 6V laadimisrežiim on mõeldud ainult 6-voldistele pliiakudele, nagu näiteks märgelementakud, geelakud, täiustatud märgelementakud, hooldusvabad akud ja kaltsiumakud. 6V laadimisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke kolm (3) sekundit all. Enne selle režiimi kasutamist konsulteerige aku tootjaga. 12V liitiumi kasutamine. 12V liitium-laadimisrežiim on loodud ainult 12-voldiste liitium-ioonakude, kaasa arvatud liitium-raudfosfaatakude, laadimiseks, ETTEVAATUST.
  • Page 204: Laadimise Alustamine

    Ühendamine akuga Ärge ühendage vahelduvvoolupistikut enne, kuni kõik ühendused on tehtud. Tehke kindlaks akuklemmide õige polaarsus. Ärge teostage mistahes ühendusi karburaatoriga, kütusetorustikuga või õhukeste plekkosadega. Alljärgnevad juhised kehtivad negatiivse maandussüsteemi (kõige levinum süsteem) korral. Kui teie sõidukil on positiivne maandussüsteem (harvaesinev süsteem), siis järgige alljärgnevaid juhiseid vastupidises järjekorras. 1.) Ühendage positiivne (punane) ühendusklemm positiivse akuklemmiga (POS, P, +).
  • Page 205 Laadimisajad. Laadimisajad. Aku mahutavus Ligikaudne laadimisaeg tundides Aku laadimise eeldatav aeg on näidatud allpool. Aku mahutavus (Ah) ja selle Ah (Amper-tund) tühjakslaadimise sügavus (DOD) mõjutavad oluliselt selle laadimisaega. Laadimisaeg põhineb keskmisel tühjakslaadimise sügavuselt aku täielikuks laadimiseks kulunud ajal ja on mõeldud vaid viiteks. Tegelikud andmed võivad aku seisukorra tõttu erineda.
  • Page 206 Laadimise LED-märgutulede selgitus Selgitus 25% Punane Pidev roheline LED-tuli LED-tuli 50% Punane 50% laadimise LED-tuli vilgub aeglaselt „sisse“ ja „välja“, kui aku on vähem kui 50% laetud. Kui aku on 50% laetud, on punane laadimise LED-tuli pidev. LED-tuli 75% Oranž 75% laadimise LED-tuli vilgub aeglaselt „sisse“...
  • Page 207 1.) Režiiminupp Vajuta režiimide vahel liikumiseks. 6.) Ooterežiimi LED-tuli Süttib, kui aku on ooterežiimis, laadija ei lae ega anna akule mingit energiat. 2.) Ülepinge vea LED-tuli Süttib pideva punasena, aku pinge on kõrgem kui kaitsepinge. 7.) Repair režiimi LED-tuli Süttib püsiva punasena, kui valitakse Repair režiim.
  • Page 208: Tehniline Kirjeldus

    Tehniline kirjeldus Sisendpinge, vahelduvvool: 120-240 VAC, 50-60Hz Tööpinge, vahelduvvool: 120-240 VAC, 50-60Hz Väljundvõimsus: 75 W, maksimaalne Laadimispinge: Erinev Laadimisvool: 5A (12 V), 5A (6 V) Madalpinge tuvastamine: 1V (12V), 1V (6V) Tühjenemisvool: < 0,5mA Väliskeskkonna temperatuur: -20°Ckuni +40°C Akude tüüp: 6V, 12V Aku keemiline tüüp: Märgaku, geelaku, hooldusvaba aku, CA-aku, EFB-aku, AGM-aku, kaltsiumaku, Lithium Aku mahutavus:...
  • Page 209 JUHUL KUI MISTAHES KEHTIVAD SEADUSED KEHTESTAVAD GARANTIID, TINGIMUSED VÕI KOHUSTUSED MIDA EI SAA VÄLJA ARVATA VÕI MIDA EI SAA MODIFITSEERIDA, SIIS KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB. See garantii on ettenähtud ainult toote esialgsele ostjale NOCO volitatud edasimüüjalt või maaletoojalt ja see garantii ei ole edasiantav. Garantiinõude esitamiseks peab ostja: (1) taotlema ja saama NOCO tehnilise toe osakonnast kauba tagastusloa («RMA») numbri ja tagastuskoha aadressi («Tagastusaadress»), saates sõnumi e-post aadressile support@ no.co või helistades telefonil 1.800.456.6626;...
  • Page 210 GENIUS5EU Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti.
  • Page 211: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Svarbūs saugos nurodymai Apie „Genius5“. „NOCO Genius5“ pristato vieną iš pačių inovatyviausių ir pažangiausių technologijų rinkoje, kad kiekviena įkrovos procedūra būtų paprasta ir lengva. Visiškai gali būti, kad tai saugiausias ir efektyviausias įkroviklis, kuriuos kada nors naudositės. „Genius5“ įkroviklis skirtas įkrauti 6V ir 12V švino-rūgštinius akumuliatorius, įskaitant ličio (LiFePO4), drėgnuosius (rūgštinius), gelio, MF (nereikalaujantys techninės priežiūros) CA (kalcis), EFB (išplėstinis rūgštinis akumuliatorius) ir AGM (stiklo vatos absorbavimo įdėklas) akumuliatorius.
  • Page 212 Įkraudami kitos cheminės sudėties akumuliatorių, galite sukelti traumą, mirtį ar turto nuostolį. Kreipkitės į akumuliatoriaus gamintoją, prieš įkraudami akumuliatorių. Medicinos įrenginiai. Neįkraukite širdies stimuliatorių ar kitų medicininių įrenginių. Gaminys gali skleisti elektromagnetinį lauką. Gaminyje sumontuoti magnetiniai elementai, galiintys trikdyti širdies stimuliatorių, defibriliatorių ar kitų medicininių įtaisų naudojimą. Šie elektromagnetiniai laukai gali trikdyti širdies stimuliatorių ar kitų medicininių...
  • Page 213 Naudojimas Įkrovos režimai. „Genius5“ turi septynis (7) režimus: Budėjimo režimas, 12V, 12V AGM, 12V LITIS, 6V, REMONTAS ir PRIVERSTINIS. Kai kuriuos įkrovos režimus reikia paspausti ir palaikyti tris (3) - penkias (5) sekundes, kad pereitų į pasirinktą režimą. Šie „Press and Hold“ (spausti ir palaikyti) režimai yra pažangūs įkrovimo režimai, kuriems būtinas visiškas dėmesys, prieš...
  • Page 214 6V naudojimas. [Paspausti ir palaikyti 3 sekundes] 6V įkrovimo režimas skirtas tik 6 voltų švino rūgšties akumuliatoriams, tokiems kaip drėgnuosius, gelio, išplėstinius rūgštinius, nereikalaujančių techninės priežiūros ir kalcio. Spauskite ir palaikykite tris (3) sek., kad pereitumėte į 6V įkrovimo režimą. Kreipkitės į akumuliatorių, prieš naudodamiesi šiuo režimu. 12V ličio režimo naudojimas.
  • Page 215 Prijungimas prie akumuliatoriaus Neprijunkite KS kištuko, kol nebus viskas sujungta. Nustatykite reikiamą akumuliatoriaus gnybtų poliškumą. Nejunkite prie karbiuratoriaus, kuro linijų ar plonų, lakštinio plieno dalių. Toliau nurodytos instrukcijos skirtos neigiamai įžeminimo sistemai (dažniausiai). Jei jūsų transporto priemonėje sumontuota teigiama įžeminimo sistema (labai retai), vadovaukitės instrukcijomis priešinga tvarka.
  • Page 216 Įkrovimo laikas. Įkrovimo laikas. Baterijos dydis Apytikslis įkrovimo val. laikas Numatytasis akumuliatoriaus įkrovimo laikas nurodytas toliau. Akumuliatoriaus Ah (amperų val.) dydis (Ah) ir iškrovos gylis (DOD) žymia dalimi įtakoja įkrovimo laiką. Įkrovimo laikas pagrįstas iškrovos gylio ir visiškai įkrauto akumuliatoriaus vidurkiu ir jis pateikiamas tik nuorodos tikslais.
  • Page 217 Įkrovos LED pristatymas. LED (šviesos diodas) Paaiškinimas 25% raudonas Nuolat įjungtas žalias LED 50% raudonas 50% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“ (įjungta) ir „off“ (išjungta) režimais, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 50%. Kai akumuliatorius įkrautas 50%, nuolat įjungtas raudonas įkrovimas LED. 75% oranžinis 75% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“...
  • Page 218 1.) Režimo mygtukas Spauskite, kad pereitumėte įkrovimo režimų ciklus. 6.) Budėjimo režimo LED. Įjungtas, kai įkroviklis nustatytas budėjimo režimu, tada įkroviklis neįkrauna ar netiekia elektros energijos akumuliatoriui. 2.) Per didelės įtampos klaidos LED. Įjungta nuolat veikianti raudona 7.) Remonto režimo LED. Įsijungia nuolat deganti raudona spalva, kai spalva, akumuliatoriaus įtampa yra aukštesnę...
  • Page 219 Techninės sąlygos Įvadinė KS įtampa: 120-240 VAC, 50-60 Hz Eksploatacinė KS įtampa: 120-240 VAC, 50-60 Hz Išvesties galia: Maks. 75 W Įkrovimo įtampa: Įvairi Įkrovimo srovė: 5A (12 V), 5A (6 V) Žemos įtampos aptikimas: 1V (12V), 1V (6V) Atgalinės srovės nutekėjimas: <0.5mA Aplinkos temperatūra: -20°C iki +40°C...
  • Page 220 NUMANOMAS PREKINĖS IŠVAIZDOS IR TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, BEI KYLANČIAS IŠ DALYKINIŲ SANTYKIŲ, VARTOJIMO AR PREKYBOS TVARKOS. JEI KOKIE NORS GALIOJANTYS ĮSTATYMAI REIKALAUJA GARANTIJŲ, SĄLYGŲ AR ĮSIPAREIGOJIMŲ, KURIŲ NEĮMANOMA ATŠAUKTI AR PAKEISTI, ŠIS STRAIPSNIS TAIKOMAS MAKSIMALIU ĮMANOMU LYGIU, NUMATYTU TOKIUOSE ĮSTATYMUOSE. Ši garantija teikiama išskirtinai Gaminio pirkėjui, kuris buvo įsigytas iš...
  • Page 221: Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    GENIUS5EU Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU.
  • Page 222 Svarīgi norādījumi par drošību Par Genius5. NOCO Genius5 pārstāv dažas no inovatīvākajām un modernākajām tehnoloģijām tirgū, padarot katru uzlādēšanu vieglu un vienkāršu. Tas ir, iespējams, drošākais un efektīvākais lādētājs, ko jūs jebkad lietosiet. Genius5 ir paredzēts visu veidu 6V un 12V svina-skābes akumulatoru uzlādēšanai, tostarp mitrās (pārpludinātās), želejas, MF (bezapkopes), CA (kalcija), EFB (uzlabotas plūsmas akumulators) un AGM (absorbcijas stikla paklāja) akumulatoriem.
  • Page 223 līdzenas, drošas virsmas, lai nebūtu nokrišanas riska. Glabājiet izstrādājumu sausā vietā. Uzglabāšanas temperatūra ir no -20 līdz 25 °C (vidējā temperatūra zem motora pārsega). Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt 80 °C. Saderība Produkts ir saderīgs tikai ar 6V un 12 voltu svina skābes, AGM un litija akumulatoriem. Nemēģiniet lietot šo izstrādājumu kopā...
  • Page 224 Kā lietot Uzlādes režīmi. GENIUS5 ir septiņi (7) režīmi: gaidīšanas režīms, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REMONTA un DARBA režīms. Daži uzlādes režīmi ir jānospiež un jātur trīs (3) līdz piecas (5) sekundes, lai iestatītu režīmu. Šie „Nospied un turi” režīmi ir uzlaboti uzlādes režīmi, kuriem ir nepieciešama pilnīga uzmanība pirms to izvēles. Ir svarīgi saprast katra uzlādes režīma atšķirības un mērķi.
  • Page 225 Izmantojot 6V. [Nospied un turi 3 sekundes] 6V uzlādes režīms ir paredzēts tikai 6 voltu svina skābes akumulatoriem, piemēram, mitrās šūnas, želejas šūnas, uzlabotas plūsmas, bezapkopes un kalcija akumulatoriem. Nospiediet un turiet trīs (3) sekundes, lai uzsāktu 6V uzlādes režīmu. Sazinieties ar akumulatora ražotāju pirms šī režīma izmantošanas. Izmantojot 12V litiju.
  • Page 226 Pievienošana akumulatoram. Nepievienojiet maiņstrāvas kontaktdakšu, kamēr nav izveidoti visi pārējie savienojumi. Ievērojiet, kāda ir akumulatora spaiļu polaritāte. Neveidojiet savienojumus ar karburatoru, degvielas caurulītēm vai plānām lokšņu metāla daļām. Tālāk sniegtie norādījumi attiecas uz negatīvā zemējuma sistēmu (visbiežāk). Ja jūsu transportlīdzeklim ir pozitīvā zemējuma sistēma (ļoti reti), tālāk sniegtos norādījumus izpildiet pretējā...
  • Page 227 Uzlādes laiki. Uzlādes laiki. Akumulatora izmērs Aptuvenais uzlādes ilgums stundās Paredzamais akumulatora uzlādes laiks ir norādīts zemāk. Akumulatora izmērs Ah (ampērstunda) (Ah) un tā izlādes dziļums (DOD) ievērojami ietekmē tā uzlādes laiku. Uzlādes laiks ir balstīts uz vidējo izlādes dziļumu līdz pilnībā uzlādētam akumulatoram un ir tikai atsauces nolūkos.
  • Page 228 Uzlādes indikatoru nozīme. Skaidrojums 25% Sarkans LED gaismas Pastāvīga zaļš LEC gaismas indikators indikators 50% Sarkans 50% lādēšanas LED gaismas indikators lēnām pulsē “ieslēgts” un “izslēgts”, kad akumulators ir uzlādēts mazāk par 50%. Kad LED gaismas akumulators ir uzlādēts 50%, sarkans lādēšanas indikators degs nepārtraukti. indikators 75% Oranžs 75% lādēšanas LED gaismas indikators lēnām pulsē...
  • Page 229 1.) Režīma poga Piespiediet, lai pārietu uz dažādiem lādēšanas režīmiem. 6.) Gaidīšanas režīma LED gaismas indikators Iedegas, kad lādētājs ir gaidīšanas režīmā, lādētājs neuzlādē akumulatoru vai nenodrošina tam jaudu. 2.) Pārsprieguma kļūdas LED gaismas indikators Iedegas sarkanā krāsā; akumulatora spriegums pārsniedz aizsargspriegumu. 7.) Remonta režīma LED gaismas indikators Ja ir izvēlēts remonta režīms, iedegas sarkanā...
  • Page 230: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija Ieejas maiņspriegums: 120-240 V maiņstr., 50-60 Hz Darbs maiņspriegums: 120-240 V maiņstr., 50-60 Hz Izejas jauda: 75 W maks. Uzlādes spriegums: Dažādi Uzlādes strāva: 5A (12 V), 5A (6 V) Pazemināta sprieguma konstatēšana: 1V (12V), 1V (6V) Rezerves strāvas patēriņš: <0,5 mA Vides temperatūra: no -20°C līdz +40°C Akumulatoru tipi: 6V, 12V...
  • Page 231 IEROBEŽOJUMA) DOMĀJAMĀM GARANTIJĀM PAR ATBILSTĪBU TIRDZNIECĪBAS PRASĪBĀM UN PIEMĒROTĪBU NOTEIKTAM NOLŪKAM, KĀ ARĪ TĀM, KAS IZRIET NO IERASTĀS PRAKSES, LIETOŠANAS VAI TIRDZNIECĪBAS PRAKSES. JA KĀDI PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI NOSAKA GARANTIJAS, NOSACĪJUMUS VAI PIENĀKUMUS, KO NEVAR IZSLĒGT VAI MAINĪT, ŠIS PUNKTS IR PIEMĒROJAMS, CIKTĀL TO PIEĻAUJ ATTIECĪGIE TIESĪBU AKTI. Šī...
  • Page 232 GENIUS5EU Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМ ТЕС СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛ ЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕР ЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА.
  • Page 233: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности О Genius5. NOCO Genius5 представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из тех, которые вы когда-либо будете использовать.
  • Page 234 использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями транспортного средства (включая капоты и двери), движущимися частями мотора (включая лопасти вентилятора, ремни и...
  • Page 235 Руководство к пользованию Режимы зарядки. У GENIUS5 имеется 7 (семь) режимов: режим ожидания, 12 В, 12 В AGM, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В, ВОССТАНОВЛЕНИЕ и ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ. Для переключения в некоторые режимы зарядки соответствующую кнопку необходимо нажать и удерживать в течение от 3 (трех) до 5 (пяти) секунд. Режимы типа «нажать и удерживать» являются продвинутыми...
  • Page 236 Использование режима «6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды] Режим зарядки «6 В» предназначен для зарядки только 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как ячеистые аккумуляторы с жидким электролитом, гелевые ячеистые аккумуляторы, улучшенные аккумуляторы с жидким электролитом, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите и удерживайте в течение 3 (трех) секунд...
  • Page 237 Подключение к аккумулятору. Не подключайте сетевой шнур переменного тока до выполнения всех остальных подключений. Определите правильную полярность клемм аккумулятора. Не производите никаких подключений к карбюратору, топливопроводам или тонким деталям из листового металла. Приведенные ниже инструкции предназначены для систем с заземлением отрицательного полюса (самые распространенные). Если в вашем автомобиле установлена система с заземлением положительного полюса (очень редкая), выполняйте...
  • Page 238 Время зарядки. Время зарядки. Емкость аккумулятора Приблизительное время зарядки в часах Ниже указано примерное время зарядки аккумулятора. Емкость А. ч (ампер-час) аккумулятора (А.ч) и его глубина разряда (ГР) существенно влияют на время зарядки. Расчет времени зарядки основан на средней глубине разряда...
  • Page 239 Пояснение назначения светодиодов зарядки. Светодиод Пояснение Красный Немигающий зеленый светодиод светодиод Красный Светодиод 50%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен менее светодиод чем на 50%. Когда заряд аккумулятора достигнет 50%, этот светодиод зарядки загорится немигающим светом. Оранжевый...
  • Page 240 1.) Кнопка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки. 6.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство 2.) Светодиод ошибки из-за избыточного напряжения Светится находится в режиме ожидания, не выполняет зарядку или не подает немигающим красным светом и указывает на то, что напряжение напряжение...
  • Page 241: Технические Особенности

    Технические особенности Входное напряжение переменного тока: 120–240 В переменного тока, 50–60 Гц 120–240 В переменного тока, 50–60 Гц Рабочее напряжение переменного тока: Макс. 15 Вт Выходная мощность: Напряжение зарядки: Меняющееся Ток заряда: 5A (12 V), 5A (6 V) Обнаружение низкого напряжения: 1 В Обратная...
  • Page 242 ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ИЛИ ИНЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, И ТЕХНИКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ КУРСА ПРИМЕНЕНИЯ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ТОРГОВОЙ ПРАКТИКИ. В СЛУЧАЕ, КОГДА ЛЮБЫЕ ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ ИСПОЛЬЗУЮТ ГАРАНТИИ, УСЛОВИЯ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНЫ ИЛИ ИЗМЕНЕНЫ, ЭТОТ ПАРАГРАФ ДОЛЖЕН ПРИМЕНЯТЬСЯ...
  • Page 243 GENIUS5EU Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити Українська УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА.
  • Page 244 Важливі застереження щодо техніки безпеки Про Genius5. NOCO Genius5 представляє деякі з найбільш інноваційних і передових технологій на ринку, що робить кожне заряджання простим і легким. Цілком можливо, це найбезпечніший і найефективний зарядний пристрій, яким ви коли-небудь будете користуватися. Genius5 призначений для зарядки всіх свинцево-кислотних...
  • Page 245 погано провітрюваних приміщеннях. Не розміщуйте акумулятор зверху на пристрої. Розміщуйте закінчення кабелів таким чином, щоб уникнути випадкового пошкодження під час руху деталей автомобіля (у тому числі капота і дверцят), деталей двигуна (у тому числі лопатей вентилятора, ременів і блоків) або будь- чого, що...
  • Page 246 Спосіб використання Режими зарядки. GENIUS5 має сім (7) режимів: режим очікування, 12В, 12В AGM (абсорбований електроліт), 12В літієвий, 6В, REPAIR (ремонт) і FORCE. Для деяких режимів зарядки потрібно натиснути і утримувати протягом трьох (3) - п’яти (5) секунд, щоб увійти в режим. Ці режими “Натисніть і утримуйте” є передовими режимами зарядки, які...
  • Page 247 Використання 6В. [Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд] 6В режим зарядки призначений тільки для 6-вольтових свинцево-кислотних акумуляторів, таких як Wet (вологий електроліт), гелевих, посилених вологих, необслуговуваних та кальцієвих акумуляторів. Натисніть і утримуйте протягом трьох (3) секунд для входу в 6В режим зарядки. Перед використанням цього режиму зверніться до виробника акумулятора.
  • Page 248 Підключення до акумулятора. Не підключайте штесель живлення змінного струму, доки не будуть виконані всі інші підключення. Визначте правильну полярність контактів на акумуляторі. Не підключайте до карбюратора, ліній подачі топлива або деталей з тонкого листового металу. Нижченаведені інструкції стосуються мінусової наземної системи (найчастіше). Якщо ваш автомобіль...
  • Page 249 Час зарядки. Час зарядки. Приблизний час зарядки в годинах Розмір акумулятора Очікуваний час зарядки акумулятора показано нижче. Розмір Аг (Амп. годин) акумулятора (А/год) та його глибина розряду (DOD) значно впливають на час зарядки. Час зарядки базується на середній глибині розряду і до повністю...
  • Page 250 Розуміння індикаторів зарядки. Пояснення Індикатор 25% Червоний Зелений індикатор, що світиться постійно індикатор 50% Червоний Індикатор 50% зарядки повільно пульсуватиме” увімкнено “та” вимкнено “, коли акумулятор заряджено менше як на 50%. Коли акумулятор заряджено на 50%, буде світитися червоний індикатор зарядки. індикатор...
  • Page 251 1.) Кнопка режим Натисніть, щоб переключатися між режимами 6.) Індикатор режиму очікування Світиться, коли зарядний пристрій зарядки. перебуває в режимі очікування, зарядний пристрій не заряджається або 2.) Індикатор помилки перенапруги Світиться червоним; напруга не заряджає акумулятор. 7.) Індикатор режиму Repair світиться червоним, коли вибрано режим акумулятора...
  • Page 252: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики 120-240В, 50-60 Гц Вхідна напруга змінного струму: 120-240В, 50-60 Гц Робоча напруга змінного струму: Вихідна потужність: 75Вт Макс Напруга зарядки: Різна Зарядний струм: 5A (12 V), 5A (6 V) 1В Виявлення низької напруги: Струм витоку: <0.5мА Температура навколишнього середовища: -20°C to +40°C Типи...
  • Page 253: Гарантійні Умови

    ЗОБОВ’ЯЗАННЯ, ЯКІ БУЛИ ВИРАЖЕНІ, ПРИПУЩЕНІ, ВСТАНОВЛЕНІ ЗАКОНОМ ТОЩО, У ТОМУ ЧИСЛІ, СЕРЕД ІНШОГО, НЕЯВНІ ГАРАНТІЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, А ТАКОЖ ТІ, ЩО ВИНИКЛИ ВНАСЛІДОК ЗВИЧАЙНОГО ВЕДЕННЯ СПРАВ, ВИКОРИСТАННЯ І ТОРГОВЕЛЬНОЇ ПРАКТИКИ. У РАЗІ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ ВІДПОВІДНИЙ ЗАКОН НАКЛАДАТИМЕ ПЕВНІ ГАРАНТІЇ, УМОВИ ЧИ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ, ЯКІ НЕМОЖЛИВО ВИКЛЮЧИТИ АБО ЗМІНИТИ, ЦЕЙ АБЗАЦ БУДЕ ЗАСТОСОВУВАТИСЯ ЛИШЕ В МЕЖАХ...
  • Page 254 GENIUS5EU Panduan Pengguna & Garansi BAHAYA BACA DAN PAHAMI SEMUA INFORMASI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Indonesia Kegagalan untuk mengikuti instruksi keselamatan ini dapat menyebabkan SENGATAN LISTRIK, LEDAKAN, KEBAKARAN, yang dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS, KEMATIAN, atau KERUSAKAN PROPERTI. Sengatan Listrik. Produk merupakan perangkat listrik yang dapat menyengat dan menyebabkan cedera serius.
  • Page 255 Peringatan Keselamatan Penting Tentang Genius5. NOCO Genius5 mewakili beberapa teknologi paling inovatif dan canggih di pasaran, menjadikan proses pengisian daya lebih sederhana dan mudah dilakukan. Ini mungkin saja menjadi pengisi daya teraman dan paling efisien yang pernah Anda gunakan. Genius5 dirancang untuk mengisi semua jenis baterai asam timbal 6V &...
  • Page 256 sekitar -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan beroperasi di luar kisaran suhu. Jangan mengisi daya baterai yang beku. Segera hentikan penggunaan produk jika suhu baterai menjadi terlalu panas. Penyimpanan. Jangan gunakan atau menyimpan produk Anda di area dengan konsentrasi debu atau material di udara yang tinggi. Simpan produk Anda di tempat yang datar;...
  • Page 257 Cara Menggunakan Mode Pengisian Daya. “GENIUS5 memiliki tujuh (7) mode: Siaga, 12V, AGM 12V, LITIUM 12V, 6V, PERBAIKAN dan FORCE. Beberapa mode pengisian daya harus ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) detik untuk masuk ke mode ini. Mode “Tekan dan Tahan” ini adalah mode pengisian lanjutan yang membutuhkan perhatian penuh Anda sebelum memilih. Penting untuk memahami perbedaan dan tujuan masing-masing mode pengisian daya.
  • Page 258 Gunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 detik] Mode pengisian 6V dirancang hanya untuk baterai asam timbal 6 volt, seperti baterai Sel Basah, Sel Gel, Peningkatan Aki Basah, Bebas Perawatan, dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) detik untuk masuk ke Mode Pengisian 6V. Konsultasikan dengan produsen baterai sebelum menggunakan mode ini. Gunakan 12V Litium.
  • Page 259 Menghubungkan ke Baterai. Jangan hubungkan steker listrik AC sampai semua koneksi lainnya dilakukan. Lakukan pengidentifikasian polaritas yang benar dari terminal baterai pada baterai. Jangan membuat koneksi ke karburator, saluran bahan bakar, atau bagian lembaran logam tipis. Petunjuk di bawah ini untuk sistem ground negatif (paling umum). Jika kendaraan Anda memiliki sistem ground positif (sangat jarang), ikuti petunjuk di bawah ini dalam urutan terbalik.
  • Page 260 Waktu Pengisian Daya. Waktu Pengisian Daya. Ukuran Baterai Perkiraan Waktu Pengisian Daya Dalam Jam Perkiraan waktu pengisian daya baterai ditunjukkan di bawah ini. Ukuran baterai Ah (Amp hour) (Ampere-jam) dan kedalaman pelepasan dayanya (DOD) sangat memengaruhi waktu pengisian daya. Waktu pengisian daya didasarkan pada kedalaman rata-rata pelepasan daya ke baterai yang terisi penuh dan hanya untuk tujuan referensi.
  • Page 261 Memahami LED Pengisian Daya. Penjelasan 25% Lampu Lampu LED Hijau Pekat LED Merah 50% Lampu Lampu LED Pengisian Daya 50% akan berdenyut “menyala” dan “mati” secara perlahan, saat baterai terisi penuh kurang dari 50%. Saat baterai terisi 50%, lampu LED Pengisian Daya merah akan menyala pekat. LED Merah 75% Lampu Lampu LED Pengisian Daya 75% akan berdenyut “menyala”...
  • Page 262 1.) Mode Tombol Tekan untuk melakukan siklus pengisian daya dengan 6.) Lampu LED Siaga Menyala saat pengisi daya berada dalam Mode Siaga, Mode pengisian daya. pengisi daya tidak mengisi daya atau memberikan daya apa pun pada baterai. 2.) Lampu LED Kesalahan Tegangan Berlebih Menyala Merah pekat; 7.) Lampu LED Mode Perbaikan Menyala Merah pekat saat mode perbaikan Tegangan Baterai di atas Tegangan Terlindungi.
  • Page 263 Spesifikasi Teknis Tegangan Input AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Tegangan Kerja AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Daya Keluaran: Maks 75 W Tegangan Pengisian: Beragam Arus Pengisian: 5A (12 V), 5A (6 V) Deteksi Tegangan Rendah: 1V (12V), 1V (6V) Pengurasan Arus Balik: <0,5mA Suhu Sekitar: -20°C hingga +40°C Jenis Baterai: 6V, 12V...
  • Page 264 MERUPAKAN PENGGANTI DARI SEMUA GARANSI LAINNYA, TERSURAT, TERSIRAT, PERNYATAAN ATAU LAINNYA, TERMASUK, TANPA BATAS, GARANSI TERSIRAT YANG DAPAT DIPERJUALBELIKAN, DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU, SERTA KESEPAKATAN YANG TIMBUL, PENGGUNAAN ATAU PRAKTIK PERDAGANGAN. DALAM HAL HUKUM YANG BERLAKU YANG MENERAPKAN GARANSI, KETENTUAN ATAU KEWAJIBAN YANG TIDAK DAPAT DIKECUALIKAN ATAU DIUBAH, PARAGRAF INI AKAN BERLAKU UNTUK JANGKAUAN TERLUAS YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM TERSEBUT.
  • Page 265 GENIUS5EU Panduan & Waranti Pengguna BAHAYA BACA DAN FAHAMKAN SEMUA MAKLUMAT KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK Melayu INI. Kegagalan mematuhi arahan keselamatan ini boleh menyebabkan berlakunya KEJUTAN ELEKTRIK, LETUPAN, KEBAKARAN yang boleh mengakibatkan KECEDERAAN SERIUS, KEMATIAN ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA. Renjatan Elektrik. Produk ini adalah peranti elektrik yang boleh merenjat dan menyebabkan kecederaan serius.
  • Page 266 Amaran Keselamatan Penting Tentang Genius5. NOCO Genius5 merupakan antara beberapa teknologi paling inovatif dan termaju dalam pasaran, menjadikan setiap pengecasan mudah dan ringkas. Besar kemungkinan, ia alat pengecas yang paling selamat dan paling cekap yang anda akan gunakan. Genius5 direka untuk mengecas semua jenis bateri asid plumbum 6V &...
  • Page 267 menjadi bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan atau kematian. Suhu Operasi. Produk ini direka bentuk untuk digunakan pada suhu ambien antara -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan gunakan di luar julat suhu yang dinyatakan. Jangan mengecas bateri beku. Hentikan penggunaan produk dengan segera jika bateri menjadi terlalu panas.
  • Page 268 Cara Penggunaan Mod Pengecasan. GENIUS5 mempunyai tujuh (7) mod: Tunggu Sedia, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V PEMBAIKAN dan FORCE. Sesetengan mod pengecasan mestilah ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) saat untuk memasuki mod. Mod “Tekan dan Tahan” ini ialah mod pengecasan lanjutan yang memerlukan perhatian penuh anda sebelum ia dipilih.
  • Page 269 Menggunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 saat] Mod pengecasan 6V direka untuk bateri asid plumbum 6 volt sahaja, seperti bateri-bateri Sel Basah, Sel Gel, Terendam Dipertingkat, Tanpa Penyelenggaraan dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) saat untuk memasuki Mod Pengecasan 6V. Rujuk pengeluar bateri sebelum menggunakan mod ini. Menggunakan Litium 12V.
  • Page 270 Menyambung ke Bateri. Jangan sambungkan palam kuasa AC sehingga semua sambungan lain telah dilakukan. Kenal pasti kekutuban terminal bateri yang betul pada bateri. Jangan buat sebarang sambungan ke karburetor, saluran bahan api atau bahagian logam lembaran nipis. Arahan di bawah adalah untuk sistem bumi negatif (paling biasa). Jika kenderaan anda adalah sistem bumi positif (sangat jarang ditemui), ikuti arahan di bawah dalam susunan terbalik.
  • Page 271 Masa Mengecas. Masa Mengecas. Saiz Bateri Anggaran Masa untuk Caj Dalam Jam Anggaran masa mengecas bateri ditunjukkan di bawah. Saiz bateri (Ah) dan Ah (Amp jam) kedalaman nyahcas (DOD) memberi kesan besar kepada masa mengecas. Masa mengecas adalah berdasarkan kedalaman purata nyahcas sehingga bateri dicas sepenuhnya dan untuk tujuan rujukan sahaja.
  • Page 272 Memahami LED Pengecasan. Penerangan 25% LED LED Hijau Padu Merah 50% LED LED Pengecasan pada 50% akan berkelip “on” dan “off” secara berselang-seli dengan perlahan, apabila bateri kurang daripada 50% cas penuh. Apabila bateri telah mencapai 25% cas, LED Pengecasan berwarna merah akan menjadi padu. Merah 75% LED LED Pengecasan pada 75% akan berkelip “on”...
  • Page 273 1.) Butang Mod Tekan untuk mengitar melalui Mod-mod pengecasan. 6.) LED Tunggu Sedia Menyala apabila pengecas berada dalam mod Tunggu Sedia, pengecas tidak mengecas atau membekalkan kuasa kepada bateri. 2.) LED Ralat Voltan Berlebihan Menyala dalam warna Merah padu; Voltan Bateri lebih tinggi daripada voltan Dilindungi.
  • Page 274 Spesifikasi Teknikal Voltan AC Input: 120-240 VAC, 50-60Hz Voltan AC Berfungsi: 120-240 VAC, 50-60Hz Kuasa Output: 75 W Maks Voltan Pengecasan: Pelbagai Arus Pengecasan: 5A (12 V), 5A (6 V) Pengesanan Voltan Rendah: 1V (12V), 1V (6V) Penyusutan Arus Berbalik: <0.5mA Suhu Ambien: -20°...
  • Page 275 SINI ADALAH SEBAGAI GANTI KEPADA WARANTI, TERSURAT, TERSIRAT, BERKANUN ATAU SEBALIKNYA, TERMASUK, TANPA HAD, JAMINAN TERSIRAT KEBOLEHDAGANGAN DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU, DAN YANG TIMBUL DARIPADA AMALAN BERURUSAN, PENGGUNAAN ATAU PERDAGANGAN. SEKIRANYA UNDANG-UNDANG YANG DIGUNA PAKAI UNTUK WARANTI, SYARAT ATAU KEWAJIPAN TIDAK BOLEH DIKECUALIKAN ATAU DIUBAH SUAI, PERENGGAN INI AKAN DIGUNAKAN MENGIKUT HAD YANG DIBENARKAN OLEH UNDANG-UNDANG TERSEBUT.
  • Page 276 GENIUS5EU Gabay ng Gumagamit at Warantiya PANGANIB BASAHIN AT UNAWAIN ANG LAHAT NG IMPORMASYONG PANGKALIGTASAN BAGO GAMITIN ANG Tagalog PRODUKTONG ITO. Ang hindi pagsunod sa tagubiling pangkaligtasang ito ay maaaring magresulta ng PAGKAKURYENTE, PAGSABOG, SUNOG, na maaaring magresulta sa isang MALUBHANG PINSALA, PAGKAMATAY o PINSALA SA MGA ARI-ARIAN.
  • Page 277 Mahahalagang Babala sa Kaligtasan Tungkol sa Genius5. Kumakatawan ang NOCO Genius5 sa ilang pinakamakabago at advanced na teknolohiya sa market, na pinapasimple at pinapadali ang bawat pag-charge. Maaaring posible na ito ang pinakaligtas at pinakamahusay na charger na gagamitin mo. Idinisenyo ang Genius5 para sa pagcha-charge ng lahat ng uri ng 6V at 12V lead-acid na mga baterya, kabilang ang mga bateryang Lithiimu (LiFePO4 ), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), at AGM (Absorption Glass Mat).
  • Page 278 ng mga bahagi ng sasakyan (kabilang ang mga hood at pinto), paglipat ng mga bahagi ng engine (kabilang ang mga blade ng fan, sinturon, at mga pulleys), o kung ano ang maaaring maging isang panganib na maaaring maging sanhi ng pinsala o kamatayan. Temperatura ng Paggamit. Ang produktong ito ay dinesenyo upang gumana sa mga temperatura sa pagitan ng -4°...
  • Page 279 Paraan ng Paggamit Mode ng Pagkakarga. May pitong (7) mode ang GENIUS5 : Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM,6V, REPAIR at FORCE. Dapat pindutin nang tatlo (3) hanggang limang (5) segundo ang ilang charge mode upang pumasok sa mode. Ang mga “Pindutin nang Matagal” na mode na ito ay mga advanced na charging mode na nangangailangan ng iyong buong atensyon. Mahalagang maunawaan ang mga pagkakaiba at layunin ng bawat charge mode.
  • Page 280 Paggamit ng 6V. [Pindutin nang Matagal sa loob ng 3 segundo] Nakadisensyo ang 6V charge mode para lang sa mga bateryang 6-volt lead-acid, tulad ng Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free at Calcium na mga baterya. Pindutin nang Matagal sa loob ng tatlong (3) segundo para pumasok sa 6V Charge Mode. Konsultahin ang manufacturer ng baterya bago gamitin ang mode na ito. Paggamit ng 12V Lithium.
  • Page 281 Pagkokonekta ng Baterya. Huwag ikonekta ang AC power plug hanggang sa magawa ang lahat ng iba pang mga koneksyon. Tukuyin ang tamang polaridad ng mga terminal ng baterya sa baterya. Huwag gumawa ng anumang koneksyon sa karburador, linya ng gasulina, o mga piyesang manipis at, at gawa sa sheet metal. Ang mga tagubilin sa ibaba ay para sa isang negatibong ground system (pinakakaraniwan).
  • Page 282 Mga Oras ng Pag-charge. Mga Oras ng Pag-charge. Sukat ng baterya. Tantyang oras ng pagkarga sa oras. Ipinapakita sa ibaba ang tinatayang oras ng pag-charge ng baterya. Ang lakit Ah (Amp hour) ng baterya (Ah) at ang depth ng discharge (DOD) nito ay nakakaapekto nang lubos sa oras ng pag-charge.
  • Page 283 Pag-unawa sa mga Charge LED. Paliwanag 25% Pulang Solid na Berdeng LED 50% Pulang Ang 50% Charge LED ay dahan-dahang “sisindi” at “mamamatay”, kapag ang baterya ay wala pang 50% na fully charged. Kapag na-charge na nang 50% ang baterya, magiging solid na pula ang Charge LED. 75% Orange Ang 75% Charge LED ay dahan-dahang “sisindi”...
  • Page 284 1.) Mode Button Pindutin upang magpalipat-lipat sa mga Mode ng 6.) Standby LED Umiilaw kapag nasa Standby Mode, hindi nagcha-charge pagcha-charge. ang charger o nagbibigay ng anumang power sa baterya. 2.) Overvoltage Error LED Umiilaw na solid na Pula; mataas ang Boltahe ng 7.) Repair Mode LED Umiilaw na solid na Pula kapag pinili ang repair mode.
  • Page 285 Teknikal na mga Espisipikasyon Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Gumaganang Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Output na Power: 75 W Max Boltahe ng Pagkakarga: Iba-iba Kuryenteng Nagkakarga: 5A (12 V), 5A (6 V) Pagtuklas sa Mababang-boltahe: 1V (12V), 1V (6V) Back Current Drain: <0.5mA Temperatura sa Paligid: -20°C to +40°C...
  • Page 286 DITO AY KAPALIT NG LAHAT NG IBA PANG MGA WARANTIYA, PAHAYAG, PAHIWATIG, AYON SA BATAS O KUNG HINDI MAN, KABILANG ITO, NANG WALANG LIMITASYON, ANG MGA IPINAHIWATIG NA WARANTIYA NG KAKAYAHANG MAIPAGKALOOB AT KAANGKUPAN PARA SA ISANG PARTIKULAR NA LAYUNIN, AT ANG MGA LUMITAW SA PAGHARAP, PAGGAMIT O KALAKALAN SA PAGSASANAY.
  • Page 287 GENIUS5EU คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ & การรั บ ประกั น อั น ตราย อ่ า นและทำ า ความเข้ า ใจข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ทั ้ ง หมดก่ อ นการใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ การไม่ ท ำ า ตามคำ า แนะนำ า ด้ า นความ...
  • Page 288 คำ า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ที ่ ส ำ า คั ญ เกี ่ ย วกั บ Genius5 NOCO Genius5 เป็ น ตั ว แทนของเทคโนโลยี อ ั น ทรงนวั ต กรรมขั ้ น สู ง ที ่ ส ุ ด ในตลาด จึ ง ทำ า ให้ ก ารชาร์ จ แต่ ล ะครั ้ ง ง่ า ยดายเป็ น อย่ า งยิ ่ ง มั น อาจจะเป็ น ที ่ ช าร์ จ ที ่ ป ลอดภั ย ที ่ ส ุ ด และมี ประสิ...
  • Page 289 สนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า อาจรบกวนตั ว คุ ม จั ง หวะหั ว ใจหรื อ อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ อ ื ่ น ๆ ปรึ ก ษากั บ แพทย์ ข องคุ ณ ก่ อ นการใช้ ง านหากคุ ณ มี อ ุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ ซ ึ ่ ง รวมถึ ง ตั ว คุ ม จั ง หวะหั ว ใจ หากคุ ณ สงสั...
  • Page 290 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดการชาร์ จ GENIUS5 มี โหมดเจ็ ด (7) โหมด: สแตนด์ บ าย, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, ซ่ อ มและบั ง คั บ ใช้ โหมดการชาร์ จ บางอย่ า งจะต้ อ งกดค้ า งไว้ เ ป็ นเวลาสาม (3) ถึ ง ห้ า (5) วิ น าที เ พื ่ อ เข้ า สู ่ โหมด โหมด“ กดค้...
  • Page 291 การใช้ 6V [กดค้ า ง 3 วิ น าที ] โหมดการชาร์ จ 6V ได้ ร ั บ การออกแบบมาสำ า หรั บ แบตเตอรี ่ แ บบตะกั ่ ว -กรด 6 โวลต์ เ ท่ า นั ้ น เช่ น แบตเตอรี ่ ช นิ ด เปี ย ก ชนิ ด เจล ชนิ ด น้ ำ า คุ ณ ภาพสู ง ชนิ ด ไร้ ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา และแบตเตอรี ่ แ คลเซี ย ม กดค้ า งเป็ น เวลาสาม (3) วิ...
  • Page 292 การเชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ แบตเตอรี ่ อย่ า เชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ ปลั ๊ ก ไฟฟ้ า กระแสสลั บ จนกระทั ่ ง เชื ่ อ มต่ อ จุ ด อื ่ น ๆ ทั ้ ง หมดแล้ ว ระบุ ส ภาพขั ้ ว ที ่ ถ ู ก ต้ อ งของปลายแบตเตอรี ่ บ นตั ว แบตเตอรี ่ อย่ า ทำ า การเชื ่ อ มต่ อ ใด ๆ เข้ า กั บ คาร์ บ ู เ รเตอร์ สายส่ ง ต่ อ เชื ้ อ เพลิ ง หรื อ ชิ ้ น ส่...
  • Page 293 เวลาการชาร์ จ เวลาการชาร์ จ ขนาดแบตเตอรี ่ เวลาการชาร์ จ โดยประมาณ หน่ ว ยเป็ น ชั ่ ว โมง ระยะเวลาโดยประมาณในการชาร์ จ แบตเตอรี ่ ไ ด้ ร ั บ การแสดงให้ เ ห็ น ด้ า นล่ า ง ขนาดของ Ah (แอมป์ ชั ่ ว โมง) แบตเตอรี...
  • Page 294 การทำ า ความเข้ า ใจไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ คำ า อธิ บ าย 25% ไฟ LED ไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ 25% จะกะพริ บ เป็ น จั ง หวะช้ า ๆ แบบ “ติ ด ” และ “ดั บ ” เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี พ ลั ง งานน้ อ ยกว่ า 25% ของการชาร์ จ เต็ ม เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ไ ด้ รั...
  • Page 295 1.) ปุ่ มโหมด กดเพื ่ อ สลั บ ระหว่ า งโหมดการชาร์ จ ต่ า ง ๆ 6.) ไฟ LED สำ า หรั บ การสแตนด์ บ าย ส่ อ งสว่ า งเมื ่ อ อยู ่ ในโหมดสแตนด์ บ าย ที ่ ช าร์ จ ไม่ ได้ ทำ...
  • Page 296 ข้ อ มู ล จำ า เพาะทางเทคนิ ค 120-240 VAC, 50-60Hz แรงดั น ไฟฟ้ า กระแสสลั บ ขาเข้ า : 120-240 VAC, 50-60Hz แรงดั น ไฟฟ้ า กระแสสลั บ เมื ่ อ ใช้ ง าน: สู ง สุ ด 75 W ไฟฟ้...
  • Page 297 ระบุ อ ย่ า งชั ด แจ้ ง เป็ น นั ย เป็ น ไปตามกฎหมาย หรื อ ในทางอื ่ น ใดก็ ต าม ซึ ่ ง รวมถึ ง แต่ ไม่ จ ำ า กั ด เพี ย งการรั บ ประกั น โดยนั ย สำ า หรั บ ความสามารถเชิ ง พาณิ ช ย์ แ ละความเหมาะสมสำ า หรั บ วั ต ถุ ป ระสงค์ เ ฉพาะ และ การรั...
  • Page 298 GENIUS5EU ស�ៀវសៅណែនា ំ ការស្រ ើ ្ រា� ់ & ការធានា ស្រោះថ្ នា ក ់ ភាស្ណខ ្ រ អាននិ ង យល់ ដ ឹ ង រាល់ ព ័ ត ៌ មា ន�ុ វ ត្ ិ ភា ពទា ំ ងអ�់ ម ុ ន ស្រើ ្ រា�់ ផ លិ ត ផលសនោះ។ ការខកខានមិ ន រានស្វ ើ តា មការណែនា ំ �ុ វ...
  • Page 299 រ្មាម� ុ វ ត ្ ិ ភា ព� ំ ខា ន ់ នា នា អំ ព ើ Genius5។ NOCO Genius5 តំ ណ្ ងឱ្យបអចចេ ក វ ិ ទយាថ្ម ើ ន ិ ង អជឿនអលឿនបំ ផ ុ ត អៅក្ ុ ង ទើ ផ សារដែលអ្វ ើ ឱ ្យោល់ កា រសាកប្ចេ ូ ល ថ្ម កាន់ ដ តងាយតសរួ ល និ ង សាម្ ញា។ តាមការ ពិ ត អៅ វា អាចជាឧបករណ...
  • Page 300 យអាគុ យ Lead-Acid, AGM, និ ង Lithium ដែលមាន 6V & 12 វ ៉ ុ លប៉ ុ អ ណ្ណ ុះ ។ កុ ំ ព យាយាមអតបើ ផ លិ ត ផលជាមួ យ តបអ្ទអាគុ យ អផសែងៗអទៀត។ ការប្ចេ ូ លអាគុ យ គើ ម ើ អ ផសែងអទៀតអាចបណ្ តា លឱ្ យមានការរងរបួ...
  • Page 301 រសរៀរស្រ ើ ម៉ ូ ដ រញ្ ូ ល/ស្ក GENIUS5 មានរអបៀបតបាំ ពើ រ : standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, ជួ ស ជុ ល និ ង FORCE ។ រអបៀបបន្ ុ កមួ យ ចំ ន ួ ន តតរូ វ ដតតតរូ វ បានចុ ច និ ង ោប់ ព ើ ប ើ (បើ ) អៅតបាំ (5) វ ិ នាទើ អ ែើ ម បែើ ប ្ចេ ូ លរអបៀប។ រអបៀប “ចុ...
  • Page 302 ការស្រើ 6V។ [ចុ ច ឱ្យ ជារ់ រ យៈសពល 3 វ ិ នា ្រើ ] ម៉ ូ ែ សាក 6V តតរូ វ បានរចនាអឡើ ង សតមាប់ ដ តអាគុ យ អាសុ ើ ត សំ ណ 6-វ ៉ ុ លដតប៉ ុ អ ណ្ណ ុះ , ែូ ច ជាអាគុ យ Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free និ ង Calcium។ ចុ...
  • Page 303 ការភា ្ជ រ់ ស ៅអាគុ យ ។ កុ ំ ទា ន់ ត ភ្ជា ប់ ត ំ ណ ចរនតា ថ្ មពល AC រហូ ត ែល់ កា រតភ្ជា ប់ អ ផសែងៗទា ំ ងតតរូ វ បានអ្វ ើ អ ហើ យ ។ កំ ណ ត់ ប ៉ ូ ល ននអាគុ យ ឱ្យបានតតឹ ម តតរូ វ ដែលជាកដនល ង តេគ្ ើ ស នើ អចញអលើ...
  • Page 304 ថសរវសលា�ាក។ សថរសវលាស្ក។ សពលសវលា្រហាក់ ្ រណហល(ខលា ើ ) សដ ើ ម ្ ើ ស្ កកនា ុ ងសមា ៉ ង ្រំ ហ ំ អា គុ យ រយៈអពលបានបា៉ ន់ សា ្ម នអែើ ម បែើ សា កអាគុ យ តតរូ វ បានបងាហា ញខាងអតកាម។ ទំ ហ ំ អា គុ យ (Ah) Ah (េ...
  • Page 305 ការយល់ ដ ឹ ង អំ ព ើ Charge LEDs។ LED (សភលា ើ ង ) ការពន្យល់ 25% Red LED Charge LED 25% នឹ ង អលាកញក់ “អបើ ក ” និ ង “បិ ទ ”យា ៉ ងយឺ ត , អពលអាគុ យ សាកបានតិ ច ជាង 25% ននការសាកអពញ។ អពលអាគុ យ សាកបាន 25%, Charge LED ពណ...
  • Page 306 6.) Standby LED (LED រងចា ំ ) បំ ្ ល ឺ អ ៅអពលឧបករណ ៍ សាកស្ ិ ត ក្ ុ ង 1.) Mode Button (រ៊ ូ ត ុ ង ម៉ ូ ដ ) ចុ ច អែើ ម បែើ ឱ ្យវ ិ លចុ ុះ អឡើ ង តាមរយៈម៉ ូ ែ សាក។ Standby Mode, ឧបករណ...
  • Page 307 ការរញ្ ជ ាក់ រ ច្ ច សក្រស� កមា លា ំ ងវ ៉ ុ ល AC រញ្ ូ ល: 120-240 VAC, 50-60Hz កមា លា ំ ងវ ៉ ុ ល AC ស្វ ើ កា រ: 120-240 VAC, 50-60Hz សភលា ើ ង ្រិ ន នា ផ ល៖ េតិ...
  • Page 308 គឺ អ ៅកដនល ង ដែលមានការធានាោ៉ ប ់ រ ងអផសែងអទៀត, ចបាស់ លា ស់ , ការបញ្ជា ក់ , លក្ខ ន តា ិ ក ៈឬការធានាោ៉ ប ់ រ ងអផសែងអទៀតដែលរ ួមប្ចេ ូ លអោយគ្្ម នការកំ ណ ត់ , ការធានាោ៉ ប ់ រ ងអលើ ទ ំ ន ិ ញ និ ង ភ្ពសមសួ ន ដែល បានបញ្ជា...
  • Page 309: Tiếng Việt

    GENIUS5EU Hướng dẫn Sử dụng & Bảo hành NGUY HIỂM ĐỌC VÀ HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN AN TOÀN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG SẢN PHẨM NÀY. Việc không tuân theo các hướng dẫn an toàn này có thể dẫn đến SỐC ĐIỆN, CHÁY, Tiếng Việt...
  • Page 310 Cảnh báo An toàn Quan trọng Về Genius5. NOCO Genius5 là sản phẩm đại diện cho một số công nghệ tiên tiến và cao cấp nhất trên thị trường, giúp cho mỗi lần sạc trở nên đơn giản và dễ dàng. Đây có thể là bộ sạc an toàn và hiệu quả nhất mà bạn từng sử dụng. Genius5 được thiết kế để sạc tất cả các loại ắc quy chì-axit 6V và...
  • Page 311 Cáp định vị dẫn đến tránh thiệt hại do tai nạn bằng cách di chuyển các bộ phận của xe (bao gồm mui xe và cửa ra vào), các bộ phận động cơ (bao gồm cánh quạt, dây đai và ròng rọc) hoặc những gì có thể trở thành mối nguy hiểm có thể gây thương tích hoặc tử vong. Nhiệt độ Hoạt động.
  • Page 312: Cách Sử Dụng

    Cách Sử dụng Chế độ Sạc. GENIUS5 có bảy (7) chế độ: Chế độ chờ, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR và FORCE. Một số chế độ sạc phải được nhấn và giữ trong ba (3) đến năm (5) giây để vào chế độ. Các chế độ Báo chí và Giữ giữ này là các chế độ sạc tiên tiến đòi hỏi sự chú ý của bạn trước khi chọn. Điều quan trọng là...
  • Page 313: Chế Độ Mạnh [Nhấn & Giữ Trong 5 Giây]

    Sử dụng 6V. [Nhấn & Giữ trong 3 giây] Chế độ sạc 6V chỉ được thiết kế cho các ắc-quy axit-chì 6 vôn như ắc-quy Nước, Gel, Ắc-quy ngập nước tăng cường, Ắc-quy không cần bảo dưỡng và Canxi 6 vôn. Nhấn và Giữ trong ba (3) giây để vào Chế độ Sạc 6V. Tham khảo hướng dẫn của nhà sản xuất ắc-quy trước khi sử dụng chế độ này. Sử...
  • Page 314 Nối với Ắc quy. Không nối phích cắm điện xoay chiều cho đến khi xong tất cả kết nối khác. Xác định chính xác cực tính của các đầu nối trên ắc quy. Không thực hiện bất kỳ kết nối với bộ chế hòa khí, đường dẫn nhiên liệu, hoặc các chi tiết kim loại tấm mỏng. Các hướng dẫn dưới đây dành cho hệ thống nối đất cực âm (phổ...
  • Page 315 Thời gian Sạc. Thời gian Sạc. Dung lượng Ắc Thời gian Xấp xỉ để Sạc Bằng Giờ Thời gian dự kiến để sạc một ắc-quy được hiển thị dưới đây. Kích Ah (Amp giờ) cỡ ắc-quy (Ah) và mức khả năng xả (DOD) có ảnh hưởng rất lớn đến thời gian sạc của ắc-quy.
  • Page 316 Hiểu Đèn LED Sạc. Giải thích 25% LED LED Sạc 25% sẽ phát xung chậm “bật” và “tắt” khi mức ắc-quy sạc chưa được 25%. Khi ắc-quy được sạc 25%, đèn LED Sạc sẽ có màu đỏ cố định. Đỏ 50% LED LED Sạc 50% sẽ...
  • Page 317 1.) Nút Chế độ Ấn để xoay vòng qua các chế độ Sạc. 6.) LED Chờ Phát sáng khi bộ sạc đang ở Chế độ Chờ, bộ sạc không sạc hoặc cung cấp bất kỳ nguồn điện nào đến ắc-quy. 2.) LED Lỗi quá...
  • Page 318: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số Kỹ thuật Điện áp đầu vào AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Điện áp làm việc AC: 120-240 VAC, 50-60Hz 75 W Tối đa Công suất Đầu ra: Điện áp Sạc: Khác nhau Dòng điện Sạc: 5A (12 V), 5A (6 V) Phát hiện Điện áp Thấp: 1V (12V), 1V (6V) Dòng điện Rò...
  • Page 319 Bảo hành Miễn phí 3 năm NOCO bảo hành sản phẩm này («Sản phẩm») cho mọi lỗi về vật liệu và gia công trong thời gian ba (3) năm kể từ ngày mua («Thời hạn bảo hành»). Đối với các lỗi được báo cáo trong Thời hạn bảo hành, theo quyết định của mình, NOCO sẽ tiến hành phân tích hỗ trợ kỹ thuật, để sửa chữa hoặc thay thế các sản phẩm bị...
  • Page 320: Không Có Hóa Đơn

    ĐIỀU KIỆN BẢO HÀNH MIỄN PHÍ Những điều kiện này chỉ áp dụng cho Sản phẩm trong Thời gian bảo hành. Bảo hành miễn phí không có hiệu lực cho thời gian đã qua kể từ ngày mua (thời gian đã qua kể từ ngày số sê-ri, nếu không có bằng chứng mua hàng) hoặc từ các điều kiện được liệt kê trước đó trong tài liệu này. Trả lại Sản phẩm kèm các giấy tờ...
  • Page 321 GENIUS5EU 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果:触电、 中文 爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿割 断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品时 必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐电压的 电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使 用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易燃 物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电池 酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁流水冲 洗接触部位并且通知毒物控制中心。 详细资料以及客户服务请浏览: 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性气 体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商以及其 他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。请留心细看发动机 上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Page 322 重要安全警告 关于GENIUS5。 NOCO GENIUS5代表着市场上一些最具创新性和最先进的技术,让每次充电变得更简单。它很可能是您使用过的 最安全有效的充电器。GENIUS5可以为所有类型的6V和12V铅酸电池充电,包括锂电池(LiFePO4)、湿电池(富液式)、胶体电 池、MF(免维护)、CA(钙)、EFB(增强型富液式)和AGM(吸附式玻璃纤维隔板)电池。可充电的电池容量高达120安培小时, 并且支持所有电池尺寸。 开始使用。 在使用这个充电器之前,仔细阅读电池制造商的具体预防措施和电池的建议充电率。在进行充 电前务必参考电池使用说明书,确定电池的电压和化学性质。 安装。 记住与电池的距离很重要。充电器的直流电缆长度(使用电池 夹或孔眼终端连接器)约为77.7英寸(1973.6毫米)。在连接之间留出12英寸(304毫米)的间隙。 【加州65号提案】 电池极柱、端 子、以及有关配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系统损害。 个人使用注意 事项。 本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的邻近地点使用本产品。 预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处理电池及有关物质 后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌落电池上,可 能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。 未成年使用者。 如“购买者”打算让未成年人 使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买者”未 能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒息 危险。 本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。 处理。请 小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本产品一起使 用。潮湿和液体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如本产品 被沾湿,切勿操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。 改装。 切勿尝试更改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接 触过任何液体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。 配件。 本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如 与非NOCO认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。 使用地点。 避免让电池酸液接触本产品。切勿在密室内或空 气不流通的地方操作本产品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在不会意外被可活动的汽车零件(包括发动机罩及车门)、发动机...
  • Page 323 这些电磁场可能干扰起搏器或其他医疗设备。如果你有包括起搏器等任何医疗设备,在使用此产品前先咨询医生。你若怀疑此产品正 在干扰医疗设备,立即停用并咨询你的医生。 清洁。 进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或 其他污染物,请马上清洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。 请遵守所有标示 及指引。切勿在潜在易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性活动。 请勿在如产品故障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。无线电频率干扰。 本产品根据无线电频率条例设 计、测试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型号:GENIUS5。 本装 置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包 括有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为了 保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵 守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。...
  • Page 324 使用方法: 充电模式 GENIUS5 有七 (7) 种模式: 待机、12V、12V AGM、12V 锂电池、6V, 复原模式 及 FORCE。某些充电模式必须长按三(3)至五(5)秒才 能进入该模式。这些「长按」模式属于高级充电模式,需要您在选择前予以充分注意。了解每种充电模式的特点和用途非常重要。在 针对电池确认适当的充电模式之前,请不要操作充电器。以下是简短说明: 模式 说明 (在25°C测量的峰值电压,电流额定值为高于0°C的大电流) 在待机模式下, 充电器没有充电或为电池提供任何电源。 在这种模式下, 节能会被激活, 从电源插座中获取极少的电 Standby 力。 Canbus总线在待机模式下启用。 当处于待机状态时, 橙色待机LED将亮起。 没有电力 用于为12V湿电池、 胶体电池、 增强型富液式电池、 免维护电池和钙电池充电。 当选择时, 12V白色LED将亮起。 14.5V | 5A | 高达120Ah电池 用于为12V AGM电池充电。 当选择时, 12V白色LED将亮起。 14.8V | 5A | 高达120Ah电池...
  • Page 325 使用6V。 [按下并保持3秒] 6V充电模式专为6V铅酸电池而设计,比如湿电池、胶体电池、增强型富液式、免维护电池和钙电池。按下并保持3秒进入6V充电模 式。使用此模式前,请咨询电池制造商。 使用12V Lithium。 12V Lithium充电模式专为12V锂离子电池而设计,包括磷酸铁锂。 警告。 使用此模式时请格外小心。此模式仅适用于拥有内置电池管理系统(BMS)的12V锂电池。锂离子电池以不同的方式制造和构 造,有些可能包含或不包含电池管理系统(BMS)。充电前请咨询锂电池制造商,并询问建议的充电速度和电压。一些锂离子电池可能 不稳定,不适合充电。 Force模式 [按下并保持5秒] Force模式使充电器能够在连接电池电压过低而无法检测到时手动开始充电。如果电池电压过低,充电器无法检测到,按下模式按钮并 保持5秒钟,以激活Force模式,然后再选择适当的模式。所有可用模式都将闪烁。一旦选择了充电模式,充电模式LED和充电LED将 交替显示,表明Force模式已激活。5分钟后,充电器将恢复正常充电操作,低电压检测将重新激活。 警告。 使用此模式时请格外小心。Force模式禁用安全功能,连接器上存在带电电源。确保在进入Force模式之前完成了所有连接,切 勿触摸连接。存在火花、火灾、爆炸、财产损坏、伤害和死亡的风险。 使用12V修复。 [在夹子连接电池后,请在待机状态下按住 3 秒钟] 12V修复一种先进的电池回收模式,用于修复和储存旧的、闲置的、损坏的、分层的或硫酸化的电池。并不是所有电池都能回收。如 果保持低电量和/或从未给予充满电的机会,电池往往会损坏。最常见的电池问题是电池硫酸化和分层。电池硫酸化和分层都会人为 地提高电池的开路电压,在提供低容量的同时,使电池看起来像是已充满电。使用12V修复来解决这些问题。为了获得最佳效果,请 在使用此模式之前,让12V电池经历一个完整的充电循环,使蓄电池充满电。12V修复可能需要4小时才能完成恢复过程,完成后将返 回待机状态。 警告。 使用此模式时请小心。此模式仅适用于12V铅酸电池。此模式使用高充电电压,并可能导致湿(富液式)电池中的水分流失。 请注意,一些电池和电子产品可能对高充电电压敏感。为尽量降低对电子产品造成的风险,在使用此模式前请断开电池。...
  • Page 326 连接到电池 在其他所有连接都完成之前,切勿把AC电源插头连接。确定电池上电池终端的极性正确。切勿对化油器、燃料管路,或者薄金属板件 作出任何连接。以下的说明是关于负极接地系统(最普遍)。如果你的车辆采用正极接地系统(罕见),按照和以下说明相反的步骤 进行连接。 1.) 将孔式接头插接器的正极(红色)连接到电池正极端(POS,P,+)。 2.) 将孔式接头插接器的负极(黑色)连接到电池负极端(NEG,N,-)。 3.) 将电池充电器连接到合适的电源插座。连接时不要面对电池。 4.) 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。 开始进行充电 1.) 检查电池的电压和化学性质 2.) 确认已正确连接电池夹或孔眼端子连接器,并且交流电源插头已插入电源插座。 3.) [第一次使用] 充电器将以橙色 LED 指示的待机模式启动。在待机状态下,充电器不会提供任何电源。 4.) 请按模式按钮切换至适合您电池电压和化学成分的充电模式(按住三秒钟以进入高级充电模式)。 5.) 所选充电模式的模式 LED 将会点亮,同时指示充电过程已开始的充电 LED 将会点亮(取决于电池健康状况)。 6.) 充电器现在可以一直保持和电池连接的状态,进行维护充电。 自动记忆: 充电器内置自动记忆功能,连接后将返回到上次的充电模式。首次使用后如需更改模式,请按模式按钮。...
  • Page 327 充电时间。 充电时间。 电池大小 以小时为单位的大约充电时间 电池充电的估计时间如下所示。电池的尺寸(Ah)和放电深 时) 安时(安培小 度(DOD)对其充电时间有很大影响。充电时间基于对充满 电的电池的平均放电深度,仅供参考。实际数据可能因 电池状况而有所不同。给正常放电的电池充电的时间基 于50%的DOD。温度也将影响充电时间。GENIUS5具有 热补偿功能,可自动调整充电模式,以最大限度地提高 充电性能。 12.0 12.0 15.0 15.0 18.0 18.0...
  • Page 328 了解充电LED灯 LED灯 说明 25% 红色 当电池电量低于25%时,25%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到25%时,红色的充电 LED将变成稳定状态。 50% 红色 当电池电量低于50%时,50%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到50%时,红色的充电 LED将变成稳定状态。 75% 橙色 当电池电量低于75%时,75%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到75%时,橙色的充电 LED将变成稳定状态。 100% 绿 跳动的绿色LED - 大电流充电完成,优化电池,延长使用寿命。 稳定的绿色LED - 当电池电量达到100%时,充电LED将变成稳定的绿色。 色LED 维护 绿色 电池充满电后,充电器将继续监测电池,并提供持续的维护和优化。在这些周期中,100%充电LED将缓慢 地跳动“开”和“关”。充电器可以无限期地与电池保持连接。 了解错误LED。 错误情况将由以下LED指示。 LED灯 原因/解决方 稳定 充电器处于待机模式或电池电压过低,充电器无法检测到。 稳定 电池电压对于选择的充电模式而言过高。检查电池和充电模式。 稳定 可能电池短路/电池无法充电。请专业人员检查电池。 稳定 极性颠倒。颠倒电池连接。 闪烁...
  • Page 329 1.) 模式按钮 按下可循环切换充电模式。 6.) 待机LED 当充电器处于待机模式、充电器未充电或向电池 提供任何电源时亮起。 2.) 过电压错误LED 亮起稳定的红色;电池电压高于保护 电压。 7.) 修复模式LED 当选择修复模式时,亮起稳定的红色。 3.) 电池故障LED 当连接的电池不充电时,亮起稳定的红色。 8.) [ 按下并保持 ] 模式LED 模式按钮必须按下并保持3秒才 能进入模式。 4.) 极性颠倒LED 当检测到极性颠倒时,亮起稳定的红色。 9.) 模式LED 指示充电器当前所处的充电模式。按“模式”按钮 5.) 充电LED 指示已连接电池的充电状态。 可循环切换充电模式。...
  • Page 330 技术规格 AC输入电压: 120-240 VAC, 50-60Hz AC工作电压: 120-240 VAC, 50-60Hz 输出功率: 75 W(最大) 充电电压: 多样 充电电流: 5A (12 V), 5A (6 V) 低电压检测: 1V (12V), 1V (6V) 电流损耗: <0.5mA 环境温度: 零下20摄氏度至40摄氏度 电池类型: 6V, 12V 电池性质: 湿型、胶体、免维护、CA、增强型注水式、AGM型、钙、Lithium 电池容量: 高达120安时,支持所有大小的电池 外壳防护: IP65 冷却: 自然对流 尺寸(长x宽x高): 4.6 x 2.9 x 1.9 英寸...
  • Page 331 含的可销售性及特殊用途合适性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更 改的保证、条件或义务,本段内容将适用至该当法例可容许的最大范围内。 这项保证仅为了向NOCO或者经NOCO核准的经销商或分销商获得此产品的最初购买者的利益作出,不可转授或转让。如要 提出保修申索,购买者必须:(1)发电邮到support@no.co或致电1.800.456.6626,向NOCO Support要求并取得一个退货授 权(“RMA”)号码和退货地点信息(退货地点);并且(2)把产品连同RMA号码和收据寄送到退货地点。切勿在没有先向NOCO SUPPORT取得号码的情况下将产品送回。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管有上述情况,无忧保修对下列产品无效和不适用:(a)使用不当、处理不当;遭到滥用或不小心的处理、意外;储存不 当;或者在极端电压、温度、震动或振动(超越NOCO对安全和有效使用所建议的程度)等情况下操作;(b)安装、操作或维 护不当;(c)在没有NOCO的明确书面同意下被改动;(d)曾经被NOCO以外的何人拆开、更改或修理;(e)其缺陷是在保修期过 后报告。 这项无忧保修并不适用于:(1)正常损耗;(2)没有影响功能性的表面损害;或者(3)其NOCO序列号丢失、被更改或损坏的产 品。 无忧保修条件 这些条件仅于保修期间适用于产品。这项无忧保修因为超过从购买日期起计的时限(如无购买证明,时限从序列号日期起 计),或者本文件先前列出的情况而无效。将产品连同适当文件返还 有收据: 0至3年:免费。有购买证明。保修期从购买日期起计。 无收据: 0至3 年:免费。没有购买证明。保修期从序列号日期起计。 我们建议你为NOCO产品登记,以便上载购买证明和延长你的有效保修期。你可以在no.co/register为NOCO产品进行在线 登记。若有任何关于保修或产品的问题,联系NOCO Support(电邮地址和电话号码见于上面)或者寄信到:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Page 332 GENIUS5EU 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸 漢語 電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割 斷電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時 必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的 電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使 用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃 物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池 酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖 洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 詳細資料以及客戶服務請瀏覽: 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣 體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其 他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心細看引擎上 以及這些裝置上印有的注意圖示。...
  • Page 333 重要安全警告 關於GENIUS5。 NOCO GENIUS5代表了市場上最進階,最具創意的技術,我們讓充電從此變得方便簡單。 它可能是您用過的最安 全,最高效的充電器。GENIUS5可為各種類型的6V和12V鉛酸電池充電,包括鋰鐵電池 (LiFePO4),濕式電池(富液),膠體電池, 免維護電池,鉛鈣電池,增強型富液蓄電池和吸收式玻璃纖維網蓄電池充電。它適合為容量高達120安時的電池充電,適合維護各種 規格的電池。 準備。 在使用本充電器之前,請仔細閱讀電池製造商的具體注意事項和建議的電池充電率。在充電之前,請務必根據 電池使用者手冊確定電池的電壓和化學成分。 安裝。 安裝。務必要留心充電器與電池的距離。充電器的直流電纜長度約為77.7英吋 (1973.6 毫米),配備有電池夾或孔式端子連接器。允許連接處之間有12英吋(30 毫米)的空隙。 【加州65號提案】 電池極柱、端子、 以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系統損害。 個人使用注意事項 本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。預防電 池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處理電池及有關物質後必須 洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激 發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用者。 如「購買者」打算讓未成年人士使 用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」 未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。 處 理。請小心處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品 一起使用。潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如 本產品被沾濕,切勿操作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改裝。 切勿嘗試更改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故 障、或接觸過任何液體,請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。 配件。 本產品只認可與NOCO原廠配件一起 使用。如與非NOCO認可配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。...
  • Page 334 器或其他醫療設備。如果您有任何醫療設備(包括心臟起搏器),請在使用前諮詢您的醫生。如果您懷疑本產品干擾了醫療設備,請 立即停止使用本產品並諮詢您的醫生。 清潔。 進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污 染物,請馬上清潔及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。 易爆氣體環境。 請遵守所有標示及指 引。切勿在潛在易爆氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。 高度危險性活動。 請勿 在如產品故障有可能導致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。無線電頻率干擾。 本產品根據無線電頻率條例設計、 測試、和製造。本產品發出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。 型號:GENIUS5。 本裝置符 合FCC Part 15條例。操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包 括有可導致不良操作的干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了 保護在商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵 守說明書,否則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Page 335 使用方法: 充電模式。 GENIUS5 有七 (7) 種模式: 待機、12V、12V AGM、12V 鋰電池、6V, 復原模式 及 FORCE。某些充電模式必須長按三(3)至五(5)秒才能進入 該模式。這些「長按」模式屬於高級充電模式,需要您在選擇前予以充分注意。瞭解每種充電模式的特點和用途非常重要。在針對電池確認適 當的充電模式之前,請不要操作充電器。以下是簡短說明: 模式 說明 (25°C時測量的峰值電壓,安培值是0 °C以上時的總安培) 在待機模式下,充電器沒有為電池充電或提供任何電力。在此模式下,節能功能會啟動,充電器從電源插座吸收微量電 Standby 力。在待機模式下Canbus被啟用。處於待機狀態時,橙色待機LED燈會亮起。 無電 用於給12伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的12V LED燈會亮起。 14.5V | 5A | 容量不超過120安培小時的電池 用於給12伏AGM電池充電。選擇後,白色的12V AGM LED燈會亮起。 14.8V | 5A | 容量不超過120安培小時的電池 為12V鋰離子電池(包括鋰鐵電池)充電。選擇後,藍色的12V LED燈會亮起。僅限配有電池管理系統的電池使用。 14.6V | 5A | 容量不超過120安培小時的電池 用於給6伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的6V LED燈會亮起。...
  • Page 336 使用6V模式。 [按住3秒] 6V充電模式僅適用于6伏的鉛酸電池,如濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池和鈣電池。長按三(3)秒即可進入6V充電模 式。使用此模式之前,請諮詢電池製造商。 使用12V鋰電池充電模式。 12V鋰電池充電模式僅適用于12伏鋰電池,包括磷酸鐵鋰電池。 警告: 請謹慎使用此模式。此模式僅限配有內建電池管理系統的12V鋰電池使用。鋰離子電池的製造和生產方式各有不同,有的可能 沒有電池管理系統。充電前,請諮詢電池廠商,詢問推薦的充電速率與電壓。某些鋰離子電池可能不穩定,不適合充電。 強制模式 [按住5秒] 在連接的電池電壓過低,無法偵測到時,強行充電模式允許充電器手動開始充電。若電池電壓過低,無法偵測到,請按住模式按鈕 5秒,開啟強行充電模式,然後選擇合適的模式。所有可用的模式會閃爍。選好充電模式後,充電模式LED燈和充電LED燈會交替亮 起,表示正在使用強行充電模式。5分鐘後,充電器會回到正常充電工況,低電壓偵測將重新開啟。 警告: 請謹慎使用此模式。強行充電模式會停用安全功能,接頭處有電。進入強行充電模式前,請確保已連好所有的電線,不要觸碰 接頭。存在產生火花,火災,爆炸,財產損失,人身傷亡的風險。 使用12V復原。 [在夾子連接電池後,請在待機狀態下按住 3 秒鐘] 12V復原是一種先進的電池復原模式,用於復原和存儲舊的、閒置的、損壞的、階層的或硫化的電池。並非所有電池都可以復原。倘 電池在較低的電量下存放並/或從未獲得完全充電,電池往往會損壞。最常見的電池問題是電池硫化和分層。電池硫化和分層都會人為 地提高電池的開路電壓,引致電池在提供較低容量的情況下顯現完全充電。不妨使用12V復原,嘗試解決這些問題。為了獲得最佳效 果,請在使用此模式之前,使12伏電池經歷一個完整的充電週期。12V復原可能需要多達四(4)個小時才能完成復原過程,在完成復原 後,會返回待機狀態。 警告: 務必謹慎地使用此模式。此模式僅適用于12伏鉛酸電池。該模式採用了高充電電壓,可能引致濕(滿槽)電池出現一定的水損 失。請注意,一些電池和電子裝置可能對高充電電壓很敏感。在使用此模式之前,請切斷與電池的連接,以盡量減小對電子裝置造成 的風險。...
  • Page 337 連接電池。 在完成所有其他連接之前,請勿連接交流電源插頭。確定電池端子的極性正確。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬板部件連接。以下 說明適用於負極接地系統(最常見)。如果您的車輛是正極接地系統(非常罕見),請按照以下說明以相反的順序操作。 1.) 將正極(紅色)環形接線端子連接到電池的正極(POS、P、+)端子。 2.) 將負極(黑色)環形接線端子連接到電池的負極(NEG、N、-)端子。 3.) 將電池充電器連接到適合的電源插座。進行此連接時,請不要面對著電池。 4.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。 開始充電。 1.) 核對電池的電壓和化學成分。 2.) 確認已正確連接電池夾或孔眼端子連接器,並且交流電源插頭已插入電源插座。 3.) [首次使用] 充電器將以橙色 LED 指示的待機模式啟動。在待機狀態下,充電器不會提供任何電源。 4.) 請按模式按鈕切換至適合您電池電壓和化學成分的充電模式(按住三秒鐘以進入高階充電模式)。 5.) 所選充電模式的模式 LED 將會點亮,同時指示充電過程已開始的充電 LED 將會點亮(取決於電池健康狀況)。 6.) 現在可以讓充電器一直與電池連接,以提供維護充電。 自動記憶: 充電器配有內建的自動記憶體,連接後,充電器會返回最近一次的充電模式。首次使用後,若要變更充電模式,請按模 式按鈕。...
  • Page 338 充電時間。 充電時間。 電池容量 大致充電時間(小時) 電池充電的估計時間如下所示。電池的容量和放電深度極 Ah(安培小時) 大地影響電池的充電時間。充電時間是以完全充電的電池 之平均放電深度為基礎的,僅供參考。實際資料可能因電 池而異。給正常放電的電池充電的時間是以50%放電深度 為基礎的。溫度也會影響充電時間。GENIUS5具有溫度補 償功能,會自動調整充電設定,使充電性能最大化。 12.0 12.0 15.0 15.0 18.0 18.0...
  • Page 339 瞭解充電LED指示燈。 LED燈 說明 25%紅色 當電池充電低於25%時,25%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電25%時,紅色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 50% 紅色 當電池充電低於50%時,50%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電50%時,紅色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 75% 橙色 當電池充電低於75%時,75%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電75%時,橙色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 100% 綠 脈衝閃爍的綠色LED燈 - 總體充電結束後,最佳化電池以延長電池壽命。 穩定亮著的綠色LED 燈 - 當電池100%充飽時,充電LED燈顯示平穩亮著的綠色。 色 LED燈 維護 綠色 電池充滿後,充電器會持續監控電池,並持續進行維護和最佳化調整。在此期間,100%充電LED燈 會緩慢地「亮起」和「熄滅」 。充電器可以一直連接電池。 LED燈 了解錯誤指示燈。 錯誤條件將由以下LED指示。 LED燈 原因/解決辦法 穩定亮著 充電器處於待機模式,或者電池電壓太低,充電器無法檢測到電池。 穩定亮著...
  • Page 340 1.) 模式按鈕 點按以在充電模式間循環。 6.) 待機LED燈 當充電器處於待機模式時,充電器沒有為任何 電池充電提供任何電力。 2.) 過壓錯誤LED燈 亮起穩定的紅色;電池電壓高於保護 電壓。 7.) 復原模式LED燈 選擇復原模式後,會亮起穩定的紅色。 3.) 損壞電池LED燈錯誤 當連接的電池無法保持充電時,會 8.) 模式LED燈 按下「長按」模式按鈕3秒鐘后,進入此模 亮起穩定的紅色。 式。 4.) 極性接反LED燈 當偵測到極性接反時,亮起穩定的紅色。 9.) 模式LED燈 指示充電器當前所處的充電模式。按下「模 式」按鈕,可在充電模式間循環。 5.) 充電LED燈 指示所連接的電池之充電狀態。...
  • Page 341 技術規格 交流輸入電壓: 120-240V,50-60Hz 交流工作電壓: 120-240V,50-60Hz 輸出功率: 最大75W 充電電壓: 各不相同 充電電流: 5A (12 V), 5A (6 V) 低壓檢測: 1V (12V), 1V (6V) 反向電流: <0.5mA 環境溫度: -20°C至+40°C 電池類型: 6V, 12V 電池化學成分: 濕電池、膠體電池、MF電池、CA電池、EFB電池、AGM電池、鈣電池、Lithium 電池容量: 120Ah以下,可為所有容量電池提供維護充電 外殼保護等級: IP65 冷卻: 自然對流 尺寸(長X寬X高) 4.6 x 2.9 x 1.9 英寸 重量:...
  • Page 342 含的可銷售性及特殊用途合適性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更 改的保證、條件或義務,本段內容將適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本保修僅為NOCO產品的原始購買者或NOCO批准的經銷商或分銷商提供,不可轉讓。要提起保修索賠,購買者必須:(1) 發送電子郵件至support@no.co或致電1.800.456.6626,向NOCO支持部門索取並獲得退貨商品授權(“RMA”)號碼和退貨 地點資訊(“退貨地點”);(2)將產品及RMA號碼和收據發送到退貨地點。請勿在沒有從NOCO支援部門獲得RMA的情況 下發送產品。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 上述無憂保修不適用於以下情況:(a)誤用、誤操作、濫用或疏忽操作、發生事故、不當存放或在超出NOCO安全有效使用 建議的極端電壓、溫度、衝擊或振動條件下操作本產品;(b)安裝、操作或維護不當;(c)未經NOCO明確書面同意而修 改;(d)由NOCO以外的任何人拆卸、更改或修理;(e)保修期後報告的缺陷。 無憂保修不包括以下情況:(1)正常磨損;(2)不影響功能的外觀損傷;或(3)NOCO序號缺失、被更改或汙損的產品。 無憂保修條件 這些條件僅適用於保修期內的產品。無憂保修期從購買之日(如無購買憑證,則從序號日期),或從前文列出的情況算起。 退貨需包括適當文檔。 有收據: 0-3年:免費。有購買憑證,保修期自購買之日開始。 無收據: 0-3年:免費。無購買憑證,保修期自序號日期開始。 我們建議您對您的NOCO產品進行註冊,以便上傳購買憑證並延長有效保修期。您可以線上註冊您的NOCO產品,網址: no.co/register。如果您對保修或產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援部門(電郵地址和電話號碼見上文),信件郵寄地 址:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Page 344 GENIUS5EU.06252019A...

Table des Matières