Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual of Product 1:
NOCO Genius GEN5X2, 2-Bank, 10A (5A/Bank) Smart Marine
Battery Charger, 12V Waterproof Onboard Boat Charger,
Battery Maintainer and Desulfator for AGM, Lithium (LiFePO4)
and Deep-Cycle Batteries

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius GEN5X2

  • Page 1 User Manual of Product 1: NOCO Genius GEN5X2, 2-Bank, 10A (5A/Bank) Smart Marine Battery Charger, 12V Waterproof Onboard Boat Charger, Battery Maintainer and Desulfator for AGM, Lithium (LiFePO4) and Deep-Cycle Batteries...
  • Page 2 GEN Series User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Page 3 Important Safety Warnings About GEN Series. The NOCO GEN Series on-board battery charger represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GEN Series on-board battery charger is designed for charging all types of 12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition to 12V Lithium (LiFePO4) batteries.
  • Page 4 Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Medical Devices. Do not charge pacemakers or other medical devices. Product may emit electromagnetic fields.
  • Page 5 How To Use Charging Modes. The GEN Series has six (6) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 12V REPAIR, and Force Mode. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Page 6 Using 12V Lithium. 12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithium-ion batteries only, including lithium iron phosphate. CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 12-VOLT LITHIUM BATTERIES THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
  • Page 7 Connecting to the Battery. Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your boat or vehicle is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.
  • Page 8 Charging Times. Charging Times. Battery Size Approximate Time to Charge In Hours The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the Ah (Amp hour) battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly affect its charging time.
  • Page 9 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off” when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the 25% LED will go solid and the next LED will begin to pulse. Red LED The 50% Charge LED will slowly pulse “on”...
  • Page 10 (For GEN5X1/5X2/5X3, each bank is isolated and functions independently.) 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 5.) Charge LED indicates the connected battery(s) state-of-charge. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above 6.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the Protect voltage.
  • Page 11 Technical Specifications GEN5X1 GEN5X2 GEN5X3 Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 72 W Max 72x2 W Max 72x3 W Max...
  • Page 12 NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
  • Page 13 GEN Series Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non- Français application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique.
  • Page 14 Indications de sécurité importantes À propos de GEN Series. Le NOCO GEN Series chargeur de batterie embarqué représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. La série GEN chargeur de batterie embarqué...
  • Page 15 pales du ventilateur, les courroies et les poulies) ou tout élément pouvant représenter un risque de blessure ou un danger mortel. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -4 °F et 122 °F (-20 °C et 50 °C). Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température.
  • Page 16 L’utilisation Modes de chargement. Le GEN Series possède six (6) modes : Veille, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 12 V REPAIR et Mode Contrainte. Certains modes de charge nécessitent d’enfoncer et de maintenir un bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour les activer. Ces modes « Appuyer et maintenir » sont des modes de charge avancés qui requièrent toute votre attention avant de les sélectionner.
  • Page 17 Mode 12 V au lithium Le mode 12 V est conçu uniquement pour les batteries au lithium-ion de 12 V, y compris les batteries au lithium fer phosphate. AVERTISSEMENT. UTILISEZ CE MODE AVEC UNE PRUDENCE EXTRÊME. CE MODE NE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC DES PILES 12 V LITHIUM QUI ONT UN SYSTÈME DE GESTION DE PILE INTÉGRÉ...
  • Page 18 Connexion à la batterie. Ne connectez pas la prise de courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections soient faites. Identifiez la bonne polarité des bornes de la batterie sur la batterie. Ne connectez pas le carburateur, les conduites de carburant, ou bien des parties fines en métal. Les instructions ci-dessous sont pour une batterie avec masse négative (cas le plus courant). Si votre bateau ou véhicule est équipé...
  • Page 19 Temps de charge. Temps de charge. Capacité de la Batterie Environ Temps de charge en heures Le temps de charge estimé d’une batterie est indiqué ci-dessous. La taille de la Ah (Heure Ampère) batterie (Ah) et sa profondeur de décharge affectent grandement son temps de charge.
  • Page 20 Understanding Charge LEDs. Explication DEL rouge Le DEL de charge à 25 % clignote lentement sur “on” et “off’ lorsque le niveau de charge de la pile est inférieur à 25 %. indiquant 25 % Lorsque le niveau de charge atteint 25 %, le DEL de 25 % reste fixe et le DEL suivant commence à clignoter. de charge La DEL de charge à...
  • Page 21 (Pour GEN5X1/5X2/5X3, chaque banque est isolée et fonctionne indépendamment.) 1.) Bouton du mode Poussez pour faire défiler les modes de charge. 5.) DEL de charge indique l’état de charge de la(des) batterie(s) connectée(s). 2.) DEL d’erreur de surtension DEL rouge et constante; la tension de la 6.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur batterie dépasse la tension de protection.
  • Page 22 Spécifications Techniques GEN5X1 GEN5X2 GEN5X3 Tension d’entrée AC : 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Tension de travail AC : 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Courant de sortie : 72 W Max 72x2 W Max...
  • Page 23 Garantie sans tracas de 3 ans La société NOCO («NOCO») garantit que ce produit («produit») est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat (la «période de garantie»). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO.
  • Page 24 apparaissant au numéro de série si aucune preuve d’achat n’est fournie) ou les conditions mentionnées précédemment entraînent l’annulation de la garantie sans tracas. Retourner le produit accompagné de la documentation appropriée. Avec reçu : 0 à 3 ans : SANS frais. Avec preuve d’achat, la période de la garantie commence à la date de l’achat. Avec AUCUN reçu : 0 à...
  • Page 25 GEN Series Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE Español PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 26 Advertencias importantes de seguridad Acerca de GEN Series. El NOCO GEN Series cargador de batería integrado representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. La serie GEN cargador de batería integrado está diseñada para cargar todo tipo de baterías de plomo y ácido de 12 V, incluidas las húmedas (de inmersión), de gel, MF (sin mantenimiento), de CA (calcio), EFB (batería de inmersión mejorada) y AGM (alfombrilla de absorción de vidrio), además de las baterías de litio de 12 V (LiFePO4).
  • Page 27 causar lesiones o la muerte.Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -4 °F y 122 °F (-20 °C y 50 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso.
  • Page 28 Instrucciones de Uso Modos de carga. El GEN Series dispone de seis (6) modos: modo de espera, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 12V REPAIR y FORCE. Para algunos modos de carga se debe presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para acceder al modo. Estos modos de “presionar y mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionarlos.
  • Page 29 Uso de litio de 12 V. El modo de carga de litio de 12 V está diseñado solamente para baterías de iones de litio de 12 voltios, incluidas las de fosfato de hierro y litio. PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES.
  • Page 30 Conectar la batería No conecte el cable de alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la batería. No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su embarcación o vehículo tiene un sistema de tierra positivo (muy poco común), siga las siguientes instrucciones en orden inverso.-0 1.) Conecte el conector positivo del terminal (rojo) al terminal positivo de la batería (POS, P, +).
  • Page 31 Tiempos de Carga. Tiempos de carga. Tamaño de la Batería Aproximado Tiempo de carga en Horas El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación. El tamaño de Ah (amp hora) la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan considerablemente a su tiempo de carga.
  • Page 32 Understanding Charge LEDs. Explicación 25 % LED La luz LED de carga de 25 % parpadeará encendiéndose y apagándose lentamente cuando la batería tenga menos de 25 % de carga. Cuando la batería tenga una carga de 25 %, la luz LED de 25 % se quedará encendida y la próxima luz LED comenzará a parpadear. rojo La luz LED de 50 % de carga parpadeará...
  • Page 33 (Para GEN5X1/5X2/5X3, cada banco está aislado y funciona independientemente.) 1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 5.) LED de carga Indica el estado de carga de la batería conectada. 2.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de 6.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de la batería se encuentra por encima del voltaje de protección.
  • Page 34 Especificaciones Técnicas GEN5X1 GEN5X2 GEN5X3 Voltaje de entrada CA: 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Voltaje normal de trabajo CA: 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz 120-240 VAC, 50-60Hz Potencia de salida: 72 W Max 72x2 W Max...
  • Page 35 3 años sin complicaciones The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Page 36 CONDICIONES DE LA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES Estas condiciones solamente se aplican a los Productos bajo el Periodo de Garantía. La garantía sin complicaciones es nula por el tiempo transcurrido desde la fecha de compra (tiempo transcurrido desde la fecha del número de serie, si no hay prueba de compra) o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento. Devuelva el Producto con la documentación apropiada.
  • Page 37 GEN5.01060120A For more information and support visit: www.no.co/support...

Ce manuel est également adapté pour:

Gen5x1Gen serieGen5x3