D ................... 4 GB ..................7 FR ................10 IT ................13 ESP ................16 POR ................19 NL ................22 NO ................25 SE ................28 DK ................31 CZ ................34 HU ................37 PL ................40 SL ................43 SF ................46 SK ................49 EST ................
Page 4
Allgemeines Das Betreiben der Einscheibenmaschine unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Einscheibenmaschine Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten Geräteaufbau fachtechnischen Regeln für sicherheits- und 1. Deichselgriff fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Jede 2.
Page 5
Reinigungsmittel So handhaben Sie die Maschine im Einsatz: Bei Verwendung von Reinigungs- und Pflegemitteln ist Betätigen Sie den Bürstmotorschalter (2) (rechts oder auf die Gefahrenhinweise des Herstellers zu achten; links). Der Motor läuft an. ggf. Schutzbrille und –kleidung tragen. Wenn Sie die Deichsel (7) leicht anheben, bewegt sich Nur schaumarme, nicht brennbare Reinigungsmittel die Maschine nach rechts (D).
Page 6
Wird die Maschine nicht benützt , ist sie trocken und Achtung! Diese Maschine ist nur für den Einsatz auf unter normalen Raumbedingungen (nicht unter 0°C) zu lagern. Technische Daten SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
General remarks The operation of the single-disc machine is subject to the currently valid national regulations. It is essential to observe not only the operating Single disc machine instructions and the binding regulations on accident prevention valid in the country of use, but also the Machine equipment generally acknowledged rules for safe and correct 1.
Explicit reference is made to the risks of using highly After use flammable, combustible, toxic, health-hazardous, Squeeze the shaft adjustment handle (5) and shift the corrosive or irritant substances. bar (7) into its vertical position. Then tip the machine onto its wheels (9) and press the brush motor switch (2) briefly.
When the machine is not being used, store it in a dry public paths and roads. place and in normal room conditions (not below under 0°C). Technical specifications SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 A.C.
dispositions nationales en viguer. Outre les instructions de service et les réglementations relatives à la prévention des accidents en vigueur dans le pays dʼutilisation, il convient dʼobserver les règles Monobrosse techniques reconnues pour des travaux effectués dans les règles de lʼart et en toute sécurité. Toute utilisation constituant un risque pour la sécurité...
Les consignes de danger du fabricant sont à observer déplace vers la gauche (D). lors de lʼutilisation de produits de nettoyage et Si vous maintenez le timon en position centrale, la dʼentretien; le cas échéant, le port de lunettes et de machine travaille sur place.
à une utilisation sur des surfaces planes avec une au sec et à des conditions ambiantes normales (pas en pente maximale de 2%. dessous de O°C). Caractéristiques techniques SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Moteur à...
Generalità Lʼuso della monodisco è soggetto alle norme nationali in vigore. Oltre alle istruzioni per lʼuso ed alle norme Monodisco antinfortunistiche in vigore e vincolanti nel paese di utilizzo, bisogna osservare anche le disposizioni tecniche riconosciute per un lavoro sicuro e di Struttura della macchina qualità.Bisogna evitare qualsiasi metodo di lavoro che Impugnatura asta di guida...
Detergenti Cosi si usa la macchina in fuzione: Azionare la leva interruttore motore spazzola (2) (a In caso dʼuso di detergenti e prodotti per la destra o a sinistra). Il motore si accende. manutenzione, bisogna far attenzione agli Sollevando leggermente il timone (7), la macchina si avvertimenti di pericolo del produttore;...
Page 15
fino al 2 %. Attenzione! Questa macchina non è omologata per lʼuso su vie o strade pubbliche. Dati tecnici SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Motore di aspirazione a C.A.
Generalidades El accionamiento de la máquina monodisco está sujeto a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las Monodisco reglamentaciones obligatorias que rigen en el país del usuario en cuanto a la prevención de accidentes, hay que observar también las reglas técnicas especiales Estructura de la máquina aprobadas para trabajos conforme a la seguridad y...
Detergentes El manejo de la máquina en servicio: Hay que prestar atención a las indicaciones de peligro Accione el conmutador de arranque de la escobilla (2) del fabricante al utilizar detergentes y agentes de (a la derecha o a la izquierda). El motor se pone en conservación, en caso ado hay que llevar puestas marcha.
Page 18
(no inferiores a 0°C). servicio. Le prestarán un servicio adecuardo y rápido. Datos técnicos SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
Generalidades A operação com a máquina monodisco está sujeita às determinações nacionais em vigor. Para além das instruções de serviço e dos regulamentos Máquina monodisco legais de prevenção de acidentes, vigentes no país de utilização, também devem ser observadas as regras técnicas reconhecidas para um trabalho especializado Montagem do aparelho e seguro.
Utilize apenas detergentes sem espuma, não Se pressionar a guia para baixo, a máquina mexe-se combustíveis e que não contenham substâncias para a esquerda (D). nocivas á saúde. Se mantiver a guia na posição central, a máquina Chama-se especial atenção para os perigos que trabalho no local.
Atenção! Esta máquina está apenas indicada para o emprego sobre superfícies planas com uma inclinação máxima de até 2 %. Atenção! Esta máquina não pode ser usada na via pública. Dados técnicos SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
Page 22
Voorzichtig! Nooit over elektrische leidingen rijden. Gevaar van elektrische schok! Eenschijfsmachine Algemeen Voor het gebruik van de eenschijfsmachine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale wetten en Samenstelling van het apparaat bepalingen. handgreep Behalve de handleiding voor het bedrijf en de in het 2.
door personen die qua vakkenis voldoende Trek vervolgens aan de handgreep t.b.v. het afstellen gekwalificeerd zijn en dit ook door wettelijk vereiste van de stang (5) en breng de disselboom (7) weer in papieren kunnen aantonen. de arbeidspositie terug. Hierbij moet u beide armen losjes naar achteren uitsteken (C).
Page 24
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dient het service-stations te wenden. droog en onder normale omstandigheden (temperatuur U wordt dan deskundig en snel geholpen. niet beneden 0°C) te worden opgeslagen. Technische gegevens SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
Page 25
Generelt Bruken av enkeltskivemaskinen er underlagt gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsveiledningen og gjeldende forbindtlige bestemmelser for forebygging Enkeltskivemaskin av uhell i brukerlandet skal anerkjente fagtekniske regler for sikkerhets- og fagorientert arbeidsmåte også overholdes. Unngå enhver arbeidsmåte som er betenkelig Apparatets oppbygining for sikkerheten.
Første gangs bruk Lettvint grunnrengjøring Enkeltskivemaskinen utstyres med følgende tilbehør for grunnrengjøring: Utlevering, instruksjon om sikkerhetsforskrifter, Væsketank (13) håndtering og vedlikeholds samt om første Skurebørste (11) eller drivtallerken med svart pad (19). igangsetting skjer som regel gjennom vår autoriserte Fest tanken til opphengsningsinnretningen (14). fagmann.
Page 27
Oppbevaring Hvis maskinen ikke benyttes, må den lagres tørt og under normale romforhold (ikke under 0°C). Tekniske data SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Vekselstrømmotor...
Page 28
Allmänt Driften av maskinen är underkastad gällande nationella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i landet gällande Enskivsmaskin reglerna för förebyggande av olycksfall skall även gällande facktekniska bestämmelser för säkerhets- och fackmannamässigt arbetssätt följas. Maskinens uppbyggnad Allt arbetssätt sosm kan sätta säkerheten ur spel skall Handtag undvikas.
Page 29
Enkel grundrengöring Första gången maskinen används Leverans, instruktion om säkerhetsföreskrifter, handhavande och underhåll, liksom igångsättning För grundrengöring utrustas maskinen med följande sker i regel i närvaro av en av oss auktoriserad tillbehör: fackman. Vätsekebehållare (13). Om detta inte är fallet är driftsansvarig kund skyldig att Skurborste (11) eller drivskiva med svart filtdyna (19).
Page 30
Obs! Maskinen är endast avsedd för arbete på jämna under normala betingelser (inte under 0°C). ytor med en maximal lutning av 2 %. Obs! Maskinen får inte användas på allmän väg. Tekniska data SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Växelströmsmotor...
Page 31
Generelt Brugen af enskive-maskinen underligger de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder Enkeltskivemaskine forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt Apparatets opbygning arbejdsmåde. Enhver sikkerhedsbetænkelig arbejdsmåde Vognstangsgreb skal undlades.
Rengøringsmidler Sådan betjener De maskinen under brugen: Aktiver børstemotorafbryderen (2) (til højre eller til Ved brugen af rengørings- og plejemidler skal man venstre). Motoren går i gang. overholde producentens farehenvisninger; bær i givet Hvis du løfter vognstangen (7) lidt op, bevæger fald beskyttelsesbriller og –beklædning.
Page 33
Opbevaring Når maskinen ikke bliver benyttet, skal den opbevares tørt og under normale rumbetingelser (ikke under 0°C). Tekniske data SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Vekselstrømsmotor...
Page 34
Všeobecné údaje Provozováni jednokotoucového stroje podléhá platným národním predpisum. Vedle návodu k obsluze a platných národních Jednokotoucový cistící stroja závazných regulací zabráneni úrazu dbejte uznávaných odborných pravidel pro bezpecnou a odbornou práci. Nevykonávejte nebezpecné práce. Nepouzívejte Základní vybavení: automat na verejných chodnících a cestách. Rukojet ...
Page 35
První uvedení do provozu Základní cistení: Pro základní cistení je jednokotoucový stroj vybaven Dodání stroje, instrukce o bezpecnostních predpisech, následujícím prísluenstvím: provozoání a údrzbe stroje jakoz i první uvedení do nádrzi na tekutiny (13) provozu se zpravidla provádí naším autorizovaných kartácem na drhnutí...
Page 36
Pozor! Stroj je urcen na provozování na rovných teplotou nad 0°C). plochách s maximálním stoupáním do 2 %. Pozor! Stroj se nesmí provozovat na verejných cestách a chodnících. Tecknická data SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Motor na strídavý...
Page 37
Általános tudnivalók Az egytárcsás berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti eloírásoknak megfeleloen kell történjen. A használati utasítás és az alkalmazó országában Egytárcsás takarítógép érvényes kötelezo balesetmegelozési eloírások mellett, a biztonságos és szakszerü munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is figyelembe A gép felépítése kell venni.
Page 38
információit; adott esetben védöszemüveget és Abban az esetben, ha a nyelet középhelyzetben tartja, a – öltözetet kell viselni. gépegy helyben fog dolgozni. Kizárólag olyan fékezett habzású, nem égheto tisztítószereket szabad alkalmazni, amelyek nem Kérjük tegye meg a következoket a használat után tartalmaznak az egészségre ártalmas anyagokat.
(fagypont felett) kell tárolni. legnagyobb emelkedés 2%-os. Figyelem! A berendezés nyilvános gyalogutakon és utcákon történo használata nem engedélyezett. Muszaki adatok SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Váltóáramú...
Page 40
Uwagi ogólne Eksploatacja maszyny jednotarczowej podlega pod obowiazujace przepisy panstwowe. Oprócz instrukcji obslugi oraz obowiazujacych w kraju Egytárcsás takarítógép eksploatacji przepisów bhp nalezy przestrzegac uznane reguly fachowo-techniczne umozliwiajace bezpieczna i fachowa eksploatacje. Kazdy sposob uzytku bzdzacy Budowa maszyny watpliwosci co do bezpieczenstwa nalezy unikac. Chwyt dyszlowy Stosowanie automatu na ulicach i drogach publicznych 2.
prawej). Silnik rusza. Srodki czyszczace Podnoszac dyszel (7) lekko w góre, maszyna porusza sie Stosujac srodki czyszczace i pielegnujace przestrzegac na prawo (D). nalezy wskazowek producenta dotyczacych Przyciskajac dyszel ku dolowi, maszyna porusza sie na zagrozenia; w razie potrzeby zalozyc odziez i lewo (D).
Page 42
Uwaga! Maszyna przeznaczona jest wylacnie do pracy na plaskich powierzchniach o maksymalnym nachyleniu do 2 %. Uwaga! Maszyna nie jest dopuszczona do uzytku na ulicach lub drogach publicznych. Dane techniczne SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
Page 43
Všeobecné údaje Prevádzkovanie jednokotúcového stroja podlieha platným národným predpisom. Vedlʼa návodu k obsluhe a platných národných záväných Jednokotoucový cistiaci stroja regulácii zabránenia úrazu dbajte na dodrzanie uznávaných odborných pravidiel pre bezpecnú a odbornú prácu. Nevykonávajte nebezpecné práce. Popis prístroja Nepouzivajte automat na verejných chodníkoch a Rukovätʻ...
Page 44
Prvé uvedenie do prevádzky Základne cistení: Pre základne cistenie je jednokotúcový stroj vybavený Dodanie stroja, inštrukcie o bezpecnostných predpisoch, nasledujúcim príslušenstvom: prevádzkovaní a údrzbe stroja ako aj prvé nádrzou na tekutiny (13) uvedenie do prevádzky sa zpravidla preádza naším Kefou na drhnutie (11) alebo hnacím tanierom s autorzovaných odborníkom.
Page 45
(s plochách s maximálným stúpaním do 2 %. teplotou nad 0°C). Pozor! Stroj se nesmie prevádzkovatʻ na verejných cestách a chodníkoch. Tecknické údaje SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Motor na stríedavý...
Page 46
Yleistä Tämän koneen käytössä ovat voimassa kussakin maassa voimassa olevat määräykset. Käyttöohjeiden ja käyttömaassa voimassaolevien Yksilaikkainen lattianhoitokone tapaturmantorjuntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksytyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset Koneen rakenne ohjeet. Kaikenlainen turvallisuutta vaarantava työtapa on Työntövarren kahva kielletty.
Page 47
Ensimmäinen käyttöönott Peruspuhdistus on helppoa: Yksilaikkainen lattianhoitokone on peruspuhdistusta varten varustettu seuraavilla lisävarusteilla: Koneen toimituksesta, turvallisuusmääräysten Nestesäiliö (13) opastamisesta, koneen käytöstä ja huollosta Kuurausharja (11) tai vetoalusta mustin laikoin (19). huolehtii tavallisesti valtuuttamamme ammattimies. Kiinnitä säiliö pidikkeeseen (14). Ellei näin ole, asiakas on vastuussa käyttäjän Työnnä...
Page 48
Huomio! Tämä kone on tarkoitettu vain tasaisille normaaleissa huoneolosuhteissa (ei alle 0°C). pinnoille, maksimi kohoama korkeintaan 2 %. Huomio! Tämän koneen käyttö ei ole sallittu yleisillä teillä. Tekniset tiedot SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
niku havárií platné v krajine použitia, ale takisto aj všeobecne uznávané bezpečnostné pravidlá a správne pracovné postupmi. Je zakázané používať akékoľvek metódy, spôsobujúce riziko bezpečnosti. Strojné zariadenie Je zakázané používať automatické stroje na verejných Riadidlá chodníkoch a cestách. Vypínač motora kefy Kryt horného prvku hriadeľa Správne použitie Zámka vypínača...
Page 50
• Výslovne tu odkazujeme na riziká súvisiace sa vysunie zo záberu. s používaním vysoko horľavých, zápalných, • Vytiahnite vidlicu z napájacej zásuvky a naviňte toxických, zdraviu nebezpečných, korozívnych elektrický kábel (18) okolo riadidiel (1) a závesu na alebo dráždivých látok. kábel (8).
Skladovanie Keď sa stroj nepoužíva, uskladnite ho na suchom mieste a za normálnych izbových podmienok (teplota najmenej 0°C). Technické podmienky SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Napätie...
Üldkommentaarid Ühe kettaga seadme kasutamisel tuleb järgida kehtivaid riiklikke eeskirju. Oluline on järgida mitte ainult kasutusjuhendit ja kasutusriigis tööõnnetuste vältimiseks kehtestatud Seadme osad kohustavaid eeskirju, vaid ka üldtunnustatud reegleid Käepide tööprotseduuride ohutuse ja õigsuse tagamiseks. Ei tohi Harjamootori lüliti kasutada meetodeid, millega kaasnevad ohutusriskid. Varre ülaosa korpus Automaatseadmete kasutamine avalikel jalg- ja sõi- Lülitilukk...
Puhastusvahendid Seadme kasutamine • Puhastus- ja hooldusvahendite kasutamisel tuleb • Vajutage harjamootori lülitit (2) (paremale või järgida tootja ohutusalaseid hoiatusi ning kanda vasakule). Mootor käivitub. kaitseprille ja -riietust. • Kui tõstate veidi kangi (7), liigub seade pare- • Kasutage ainult vähevahutavaid mittesüttivaid male (D).
Page 54
Hoidmine Kasutusvälisel ajal hoidke seadet kuivas kohas ning ta- valisele ruumile vastavatel tingimustel (mitte alla 0 °C). Tehnilised andmed SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500...
Vispārīgas piezīmes Viena diska mašīnas ekspluatācija pakļaujas spēkā esošajiem nacionālajiem noteikumiem. Ir būtiski ievērot ne tikai ekspluatācijas instrukcijas Mašīnas aprīkojums un saistošos noteikumus par negadījumu novēršanu, Handle bar kas ir spēkā valstī, kur strādā mašīna, bet ievērot arī Brush motor switch vispārīgi atzītās norādes par drošām un pareizām Housing of top shaft element darba procedūrām.
Page 56
Tīrīšanas līdzekļi Pēc izmantošanas • Izmantojot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jāievēro • Spiest vārpstas regulēšanas rokturi (5) un nobīdīt izgatavotāja brīdinājuma norādījumi par bīstamību stieni (7) tā vertikālajā stāvoklī. un jāvalkā aizsargbrilles un aizsargtērps. • Tad noliekt mašīnu uz riteņiem (9) un uz īsu brīdi •...
Page 57
Brīdinājums! Šī mašīna nav sankcionēta lietošanai uz sabiedriskiem celiņiem un ceļiem. Uzglabāšana Kad mašīna netiek izmantota, uzglabāt to sausā vietā parastos iekštelpu apstākļos (ne zemāk kā 0°C). Tehniskie raksturlielumi SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 Maiņstrāvas motors...
Bendrosios pastabos Vieno disko mašina valdoma laikantis šiuo metu galiojančių valstybės nustatytų taisyklių. Labai svarbu ne tik paisyti valdymo instrukcijų ir Vieno disko mašina atitinkamų su tuo susijusių nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų išvengimo, galiojančių šalyje, kur naudojama mašina, bet ir laikytis bendrųjų saugos taisyklių bei Mašinos įranga nustatytos darbo tvarkos.
Page 59
Valymo priemonės Mašinos naudojimas • Naudojant valymo ir priežiūros priemones, turi • Paspauskite šepečio variklio jungiklį (2) (į kairę arba būti paisoma gamintojo surašytų įspėjimų dėl į dešinę pusę). Variklis užsiveda. pavojaus ir dėvimi apsauginiai rūbai bei akiniai. • Šiek tiek pakėlus strypą (7), mašina juda į dešinę •...
Page 60
Įspėjimas! Šią mašiną galima naudoti tik valant horizontalius paviršius, kurių nuolydžio kampas ne didesnis nei 2 %. • Įspėjimas! Šia mašina negalima valyti visuomeninės paskirties takų ir kelių. Techninės specifikacijos SD 43-165 SD 43-400 SDM 43-180 SDM 43-450 SDM 43-DUO SDM 43-900/1500 SDM 53-1500 A.C. variklis...
Talimatnameye uygun kullanım Tüm tek diskli makineler sadece binaların iç kısımlarındaki kullanımlar için tasarlanmışlardır. Bunun dışına çıkan her türlü kullanım şekli Tek diskli makine talimatnameye aykırı sayılmaktadır. Bundan doğacak olan hasarlar için satıcı sorumluluk kabul Cihaz donanımı etmemektedir; bunun riskini tek başına kullanıcı Gidon taşımaktadır.
Page 62
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen voltaj ile beslenene dek biraz sıvı ilave edin. Makineyi hareket uyumlu olmalıdır. halindeki fırça ile soldan sağa veya tersine hareket ettirin. Ardından makine aynı şekilde ve fakat bir Montaj önceki alanın dörtte birinin üzerine taşarak ters yönde Motor başlığı...
Depolama Makinenin kullanılmadığı zamanlarda, kuru ve normal oda şartları altında (0°C nin altında olmamalı) muhafaza edilmesi gerekmektedir. SMD 43- Teknik bilgiler SD 43-165 SD 43-400 SMD 43-180 SMD 43-450 SMD 43 -DUO SMD 53-1500 900/1500 Güç...
WHEELIE Symbol Information English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 67
Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
Español Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al řnalizar su vida útil no deberá...
Page 69
Slovakia Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné...