Page 1
TS131 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Thermische Ablaufsicherung Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Temperature Relief Valve Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Thermique d'écoulement Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Betrieb trocken. Bei Öffnen der thermischen Kapillarrohr mit Schutzrohr 4000 mm Ablaufsicherung wird der Wärmetauscher gefüllt und über die TS131-3/4ZAx = Öffnungstemperatur x = 50 °C / 100 °C oder Wärmetauscherflächen die überschüssige Heizwärme aus 110 °C dem Heizwasser frei in den Ablauf geleitet.
Abfallverwertung bzw. Beseitigung beachten! Bei Inbetriebnahme der Heizungsanlage muss der 11. Ersatzteile Ersteller der Anlage die einwandfreie Funktion der ther- TS131K-3/4S Kolbenführung komplett für TS131 mischen Ablaufsicherung überprüfen. Passend nur für Fertigungscharge ab 1141 9. Instandhaltung (Jahr 2011, KW 41) Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem Instal- TS131TWG-3/4 Temperaturweggeber für TS131...
When the temperature relief valve is opened, the 4000 mm heat exchanger fills up and dissipates excess heat from the TS131-3/4ZAx = Opening temperature x = 50 °C / 100 °C or heating water to the drain. 110 °C...
Only suitable for batches 1141 and up (2011, 9. Maintenance calendar week 41 and later) We recommend a planned maintenance contract with TS131TWG-3/4 Thermal expansion element for TS131 an installation company Opening temperature 95 °C 9.1. Inspection and Maintenance Option A = Capillary tube with protection •...
Tube capillaire avec protection 4000 mm nement normal. L’ouverture de la sécurité thermique d’écou- TS131-3/4ZAx = Température d’ouverture x = 50 °C / 100 °C lement provoque le remplissage de l’échangeur de chaleur, ou 110 °C dont les surfaces dirigent ensuite la chaleur excédentaire que...
11. Pièces de rechange 9. Maintenance TS131K-3/4S Guide de piston complet pour TS131 Nous recommandons de souscrire à un contrat d’entre- Adapté seulement aux lots fabriqués après tien avec un installateur. 1141 (année 2011, semaine calendrier 41) 9.1.
4000 mm dell'acqua di riscaldamento viene assorbito tramite le super- TS131-3/4ZAx = Temperatura di apertura x = 50 °C / 100 °C fici dello scambiatore di calore e disperso nello scarico. o 110 °C...
Adatta solo a lotti di produzione a partire da 1141 (anno 2011, KW 41) 9. Manutenzione TS131TWG-3/4 Trasduttore di temperatura per TS131 Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con un'impresa di installazione. Temperatura di apertura 95 °C Variante A = tubo capillare con guaina 9.1.
W normalnym trybie pracy Rurka kapilarna z rurką ochronną 4000 mm wymiennik ciepła pozostaje suchy. Przy otwarciu termicz- TS131-3/4ZAx = Temperatura otwarcia x = 50°C / 100°C lub nego zabezpieczenia odpływu następuje napełnienie 110°C wymiennika ciepła. Jednocześnie nadmiar ciepła podgrzanej Rurka kapilarna z rurką...
11. Części zamienne 9. Utrzymywanie w dobrym stanie TS131K-3/4S Kompletny zespół tłoka do TS131 Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z odpo- wiednią firmą instalacyjną. Jedynie do serii produkcyjnej od 1141 (rok produkcji 2011, 41. tydzień kalendarzowy) 9.1. Przeglądy i konserwacja •...
Page 12
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Hardhofweg Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland by 74821 MOSBACH its Authorised Representative Honeywell GmbH GERMANY EN0H-1543GE23 R0515...
5. Contenu de la livraison ...... 6 6. Variantes ..........6 7. Montage ..........6 8. Mise en service ........7 9. Maintenance ........7 10. Matériel en fin de vie ......7 11. Pièces de rechange ......7 MU1H-1543GE23 R0515 Honeywell GmbH...