Publicité

Liens rapides

Crossline
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d'instructions
Instruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
LT
LV
SR
CZ
RO
BG
HU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sola Crossline

  • Page 1 Crossline Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d’instructions Instruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Руководство по применению Instrukcja obsługi Eksploatacijos instrukcija Lietošanas instrukcija Uputstvo za upotrebu Návod k použití Manual de utilizare Ръководство за употреба Használati útmutató...
  • Page 2 Contenu de la livraison du CROSSLINE : 1. Laser lignes CROSSLINE 2. Adaptateur pour piles BA 3. Piles Mignon (AA) 4. Manuel d’instructions sur CD 5. Mallette 6. Support magnétique MH...
  • Page 3 Crossline 1 . Orifice de sortie des rayons laser 2 . Interrupteur Marche/Arrêt, verrouillage de transport 3. Affichage d’état / de la capacité de pile « BATT-ON » 4 . Touche de mode de fonctionnement « MODE » 5 . État du mode de fonctionnement « PULSE »...
  • Page 4: Accumulateur, Station De Chargement, Chargeur Et Connecteur Lithium-Ion (En Option)

    Accumulateur, station de chargement, chargeur et connecteur lithium-ion (en option) 1. Accumulateur lithium-ion SOLA-Li-Ion Akku 5.2 2. Contacts de l‘accumulateur 3. Données techniques / sigle de contrôle 4. Station de chargement lithium-ion 5. Raccordement du chargeur lithium-ion 6. Chargeur lithium-ion 7.
  • Page 5: Table Des Matières

    (Version originale allemande) À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau CROSSLINE! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d‘assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes:...
  • Page 6: Remarques Générales

    1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et 1.2.2 Symboles leur signification Lire avant l‘utilisation des instruc- DANGER tions de service Mise en garde d‘un danger imminent susceptible d‘entraîner des blessures allant de graves à mortelles. Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les AVERTISSEMENT ordures ménagères...
  • Page 7: Beschreibung

    2.2 Mode d‘utilisation conforme Le CROSSLINE est un laser à lignes et à points permettant à une seule personne de transférer des points d’aplomb et des angles à 90° de même que de les niveler ainsi que de les aligner sur les axes horizontal et vertical.
  • Page 8 le récepteur manuel IOX-REC pour la localisation des lignes laser (le récepteur manuel IOX-REC n’est pas inclus dans la livraison, il peut être acheté en option). Veuillez respecter les indications de ce manuel d’instructions. L’appareil et ses accessoires peuvent présenter un risque en cas d’utilisation non conforme ou incorrecte par des personnes non formées.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 3.1 Laser lignes et points CROSSLINE Plage de fonctionnement - Lignes laser r = 20 m* - Récepteur r = 80 m* Tolérance de mesure max. - Lignes laser ± 0.2 mm / m Indice de protection...
  • Page 10 Température ambiante -10 °C - +50 °C Degré de protection IP40 Puissance absorbée en mode de veille ≤ 0.3 W @ 100 VAC / ≤ 0.5 W @ 240 VAC...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    à la prévention des accidents, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. Il informera SOLA immédiatement dès qu‘il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation.
  • Page 12: Dangers Lors De L'utilisation

    4.4.2 Chargeur / piles / accumulateurs DANGER Danger de mort par choc électrique ! N‘ouvrez jamais le chargeur / la station SOLA Li-Ion. Utilisez le chargeur et la station SOLA Li-Ion exclusivement dans un environnement sec et évitez leur contact avec des liquides.
  • Page 13 N‘ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu‘ils ne soient jamais soumis à des sollicitations mécaniques. N‘utilisez jamais des accumulateurs, chargeurs et stations endommagés. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s‘enflammer, d‘exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s‘ils...
  • Page 14: Perturbation Causée Par Le Crossline À D'autres Appareils

    Utilisez exclusivement l‘équipement ou les accessoires d‘origine SOLA. 4.5.2 Perturbation au CROSSLINE par d‘autres appareils Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d‘éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à...
  • Page 15: Sécurité/Classification Laser

    5. SÉCURITÉ/CLASSIFICATION LASER Le CROSSLINE émet trois lignes laser visibles et un point laser. Le produit est conforme à la classe de laser 2M selon la norme DIN EN 60825-1:2014 Classe laser 2M : avec un appareil laser de classe 2M, si l’utilisateur regarde rapidement le laser et a le réflexe de fermer les paupières ou de détourner la tête, ses yeux sont protégés.
  • Page 16: Mise En Service

    6.1 Fonctionnement avec piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Placez les piles dans l’adaptateur de piles SOLA en respectant la polarité. 3. Placez l’adaptateur de piles SOLA dans la bonne position. 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles (jusqu’au déclic audible).
  • Page 17: Utilisation

    7.1.2 Mode PULSE Afin de pouvoir détecter les lignes laser à de longues distances ou en présence de conditions ambiantes défavorables, il est possible d’utiliser le récepteur manuel iOX5-REC. Pour ce faire, le CROSSLINE doit être commuté sur le mode PULSE.
  • Page 18: Création D'inclinaisons À L'extérieur De La Plage D'autonivellement

    Veillez à ce que la ligne laser soit projetée perpendiculairement au mur ou à la surface de détection. 7.2 Accumulateur, station de chargement et chargeur lithium-ion SOLA (en option) L’accumulateur lithium-ion SOLA doit être chargé intégralement avant sa première mise en service. Branchez la fiche de chargement dans le connecteur de la station de chargement lithium-ion.
  • Page 19: Affichage

    Indicateur du chargeur Couleur Affichage Mode Description jaune Mode de veille Pas d'accumulateur dans la station de vert chargement jaune Cycle d'attente Température de vert l‘accumulateur hors de la jaune Préchargement Chargement ménageant les vert accumulateurs à décharge jaune Chargement Phase de chargement rapide vert principal...
  • Page 20: Applications

    7.3 Applications 7.3.1 Nivellement horizontal 7.3.2 Nivellement vertical 7.3.3 Angle à 90 °...
  • Page 21: Travaux À Distance

    7.3.4 Inclinaison 7.3.5 Travaux à distance...
  • Page 22: Vérification De La Précision

    8.1 Vérification de la précision de la ligne verticale Placez un fil à plomb le plus près possible d‘un mur de 3 m de hauteur. Fixez le CROSSLINE sur un trépied à une hauteur de 1,2 m environ. Placez l‘appareil environ 3 m devant le fil à plomb.
  • Page 23 20 cm ca. 10 m Si les points de référence sont sur les différents côtés du point central, doit être soustrait de Si les points de référence sont sur les mêmes côtés du point central, doit être additionné à Divisez le résultat par la valeur double de la longueur de l‘espace.
  • Page 24: Maintenance, Stockage Et Transport

    9. Maintenance, stockage et transport 9.1 Nettoyage Enlevez les salissures au moyen d‘un chiffon humide. Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ni solvants. Ne plongez pas l‘appareil dans de l‘eau ! Si les appareils, accessoires et récepteurs de transport sont souillés ou humides, nettoyez-les avant de les emballer et laissez-les sécher.
  • Page 25 Avant le transport, mettez l‘appareil de mesure hors circuit. Après la mise hors circuit, l‘unité pendu- laire est verrouillée et protégée contre les risques de détériorations. Contrôlez l‘appareil avant sa mise en service pour exclure d‘éventuelles détériorations. Contrôlez la précision de nivellement de l‘appareil à intervalles réguliers (voir chap.
  • Page 26: Contenu De La Livraison Et Accessoires

    Connecteur EU/UK LS-EU / LS-UK Trépied compact FST Support universel UH Kit d’adaptateur de filetage GA-SET Adaptateur de pile BA Adaptateur pour véhicule CC Lunettes de protection laser rouges LB RED Cible magnétique ZS RED Vous trouverez plus d’informations concernant les accessoires sur www.sola.at...
  • Page 27: Recherche De Pannes

    11. Recherche de pannes Erreur Causes possibles Élimination L‘appareil est allumé, Pile déchargée Remplacez la pile l‘affichage « ON-BATT » Accumulateur déchargé Chargez l‘accumulateur ou est éteint et aucun faisceau Pile / accumulateur pas remplacez-le laser n‘est visible. correctement inséré(e) Insérez les piles / Appareil ou interrupteur l‘accumulateur correctement...
  • Page 28: Élimination

    N‘éliminez les accumulateurs que dans un état déchargé. Respectez les prescriptions d‘élimination spécifiques au pays d‘utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les accumulateurs ainsi que les appareils usagés et assure leur éliminati- on conforme. Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères...
  • Page 29: Garantie Du Fabricant

    13. Garantie du fabricant „Le fabricant garantit à l‘acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l‘absence de défauts sur l‘appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l‘exception des accumula- teurs / piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et / ou au remplacement. Tout défaut résultant d‘une manipulation non conforme par l‘acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n‘entravant pas le bon fonctionnement de l‘appareil ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 30: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Wir / We / Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e) declare under our sole responsibility that the Product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) Crossline auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt.
  • Page 31 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n) Following the provisions of Directive(s) Conformément aux dispositions de(s) Directive(s) Electromagnetic compatibility 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU SOLA-Messwerkzeuge GmbH Mag. Wolfgang Scheyer CEO SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, A-6840 Götzis, Austria Phone +43(0)5523 53380, sola@sola.at, www.sola.at...

Table des Matières