Laser à lignes et à points PROTON À propos ce manuel Félicitation pour l‘achat de votre nouvel PROTON! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d‘assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes:...
1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur 1.2.2 Symboles signification Lire avant l‘utilisation des instruc- DANGER tions de service Mise en garde d‘un danger imminent susceptible d‘entraîner des blessures allant de graves à mortelles. Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les AVERTISSEMENT ordures ménagères...
2.2 Utilisation conforme Le PROTON est un appareil laser simple à utiliser, avec un nivellement automatique, permettant à une ou plusieurs personnes d‘effectuer des mesures horizontales précises en utilisant un récepteur. La portée des lignes laser visibles dépend des conditions ambiantes. Si la luminosité est défavorable ou si les distances sont plus importantes, il est possible d‘utiliser le récepteur pour la localisation des lignes laser.
± 0.1 mm / m Plage de nivellement (typique) ± 5 ° Durée de nivellement (au maximum) ≤ 30s Alimentation électrique Accumulateur lithium-ion SOLA 5.2 Durée de marche (à 20 °C) Accumulateur lithium-ion SOLA 5.2 30 h Températures admissibles Température de service -5 °C à...
Page 11
Alimentation électrique 2x piles 1.5 V LR6 (Mignon, AA) Température de service -20 °C à +60 °C Température de stockage -40 °C à +70 °C Filetage pour le support 1 / 4" Poids sans pile 305 g Classe de protection IP 67 Dimension (sans taquet) 168 ×...
3.5 Accumulateur lithium-ion 5.2 SOLA Type Lithium-ion avec électronique de protection Cellules 2 × ICR 18650 parallèle Capacité 5200 mAh Tension 3.6 VDC Puissance 28 Wh Températures admissibles Température de service -10 °C à +50 °C Température de stockage (idéale) -20 °C à...
à la prévention des accidents, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. Il informera SOLA immédiatement dès qu‘il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation.
à des résultats de mesure erronés. Contrôlez l‘appareil avant son utilisation afin de vous assurer qu‘il est intact. N‘utilisez pas d‘appareils défectueux. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. Avant l‘utilisation, contrôlez la précision de l‘appareil (voir chap. 8 / Contrôle de la précision).
Page 15
DANGER Danger de mort par choc électrique ! N‘ouvrez jamais le chargeur / la station SOLA Li-Ion. Utilisez le chargeur et la station SOLA Li-Ion exclusivement dans un environnement sec et évitez leur contact avec des liquides. DANGER Dû à des influences mécaniques puissantes, les piles et accumulateurs sont susceptibles de couler, de s‘enflammer ou d‘exploser, ou même de dégager des substances...
Page 16
L‘utilisation de chargeurs d‘autres fabricants risque d‘endommager les accumulateurs lithium- ion. Cela peut comporter un risque d‘incendie et d‘explosion. Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine SOLA. AVERTISSEMENT Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessu- res et donner lieu à...
Utilisez exclusivement l‘équipement ou les accessoires d‘origine SOLA. 4.5.2 Perturbation à l‘PROTON par d‘autres appareils Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d‘éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à...
5. Sécurité / classification du laser L‘PROTON émet quatre lignes laser et trois points laser visibles. Le produit correspond à la classe laser 2 selon DIN EN 60825-1 : 2007-10 Classe laser 2: La classification 2 du laser signifie qu‘en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l‘œil est protégé...
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles au dos de l‘appareil avec l‘ongle du pouce, une pièce de monnaie ou un tournevis. 3. Insérer correctement l‘accumulateur lithium-ion SOLA 5.2. 4. Fermer le couvercle du compartiment à piles. 5. À partir d‘une charge restante de l‘accumulateur lithium-ion 5.2 de 10 %, l‘affichage du statut / de la charge de la batterie...
Page 20
6.3 Récepteur REC RRD0 (KIT PROTON S) 1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles au dos de l‘appareil. 2. Insérer la pile comme représenté sur la représentation à l‘intérieur de l‘appareil. 3. Fermer le couvercle du compartiment à piles. 4.
7. Mode d‘emploi 7.1 PROTON Installer le laser horizontalement sur une surface stable ou l‘installer à la hauteur souhaitée au moyen d‘un raccordement du trépied 5 / 8" sur un trépied ou un support mural / de colonne. 7.1.1 Mise en marche / Arrêt du laser Marche: Appuyer sur la touche >ON / OFF<.
Appuyer de nouveau sur la touche Manuel afin de revenir au mode de nivellement automatique. 7.2 Accumulateur lithium-ion SOLA, station de chargement et bloc d‘alimentation Avant la première mise en service, l‘accumulateur lithium-ion SOLA doit être chargé entièrement. Branchez la fiche de chargement sur la station de chargement lithium-ion Raccordez le chargeur Li-Ion SOLA sur une prise de courant Placez l‘accumulateur lithium-ion SOLA dans le bon sens dans la station de chargement...
La pleine capacité de l‘accumulateur est atteinte au bout de 10 cycles de chargement. Il serait idéal que l‘accumulateur soit toujours entièrement chargé. En cas d‘urgence, l‘accumulateur peut être retiré de la station avant achèvement du chargement. La durée de vie n‘est pas entravée par ce fait (pas d‘effet de mémoire). Operation indicator: Couleur Affichage Mode...
7.3 Récepteur REC RRD0 (KIT PROTON S) 7.3.1 Mise en marche / Arrêt Marche: Appuyer sur la touche >ON / OFF<. Arrêt: Appuyer de nouveau sur la touche >ON / OFF<. Tourner la surface de fonctionnement du récepteur vers l‘appareil laser en veillant à ce que la fenêtre du récepteur soit positionnée perpendiculairement par rapport au niveau de la ligne.
Déplacez le récepteur comme indiqué vers le bas. Si le point de marquage du récepteur se trouve en dessous de la ligne laser, un signal à impulsion lente retentit et la DEL inférieure clignote. Déplacez le récepteur comme indiqué vers le haut. En cas de signal d‘alarme ininterrompu et / ou si seulement la DEL verte est visible, le point de marquage se trouve exactement sur le faisceau laser.
Page 26
Exemple : Altitude au-dessus du niveau de la mer = 5 m Relevé de la mire = +1,32 m Hauteur du laser = 6,32 m Utiliser la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur. 7.5.2 PROTON S (KIT PROTON S) En plus du mode horizontal, le PROTON S peut aussi être utilisé...
Page 27
7. Appuyer et maintenir appuyée la touche fléchée Haut / Bas jusqu‘à ce que le faisceau laser se trouve sur le point de marquage du récepteur. 8. Vérifier de nouveau la hauteur du laser sur l‘axe de nivellement automatique en utilisant la hauteur d‘appareil de l‘étape 3.
8. Vérification de la précision de nivellement Vérifier la précision du SOLA PROTON avant chaque mesure. Avant le contrôle de l‘appareil, laissez l‘appareil s‘acclimater aux conditions ambiantes. 30 m (100 ft) 1. Placer l‘appareil à 30 m d‘un mur et le laisser se mettre à niveau horizontalement.
9. Maintenance, stockage et transport 9.1 Nettoyage Enlevez les salissures au moyen d‘un chiffon humide. Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si néces- saire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ni solvants. Ne plongez pas l‘appareil dans de l‘eau ! Si les appareils, accessoires et récepteurs de transport sont souillés ou humides, nettoyez-les avant de les emballer et laissez-les sécher.
9.3 Transport 9.3.1 Généralités Des secousses violentes ou une chute risquent d‘endommager l‘appareil. Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l‘emballage d‘origine ou un conditi- onnement de transport similaire. Avant le transport, mettez l‘appareil de mesure hors circuit. Après la mise hors circuit, l‘unité pendu- laire est verrouillée et protégée contre les risques de détériorations.
N‘éliminez les accumulateurs que dans un état déchargé. Respectez les prescriptions d‘élimination spécifiques au pays d‘utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les accumulateurs ainsi que les appareils usagés et assure leur élimina- tion conforme. Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères...
13. Garantie du fabricant „Le fabricant garantit à l‘acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l‘absence de défauts sur l‘appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l‘exception des accumula- teurs / piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et / ou au remplacement. Tout défaut résultant d‘une manipulation non conforme par l‘acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n‘entravant pas le bon fonctionnement de l‘appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit(s) PROTON, REC RR00, REC RRD0, SOLA Akku Li-Ion 5.2, Li-Ion Ladegerät LG Li-Ion Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt.
Page 36
EN 55022 05 / 2008 SOLA Accumulateur lithium-ion 5.2 : EN EN 60601-1-2 10 / 2006 61000-6-1: 2007 EN 61000-6-2 03 / 2006 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011 EN 55014-1 06 / 2007 UN38.3 EN 55014-2 06 / 2007 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n) Following the provisions of Directive(s) Conformément aux dispositions de Directive(s)