Manchon de tendeur de câble
Ghiera di regolazione del cavo
[#9-1]
Kabeleinstellbuchse
S upport du carburateur
Supporto del carburatore
Vergaserbefestigung
Câble d'accélérateur
Cavo dell'acceleratore
Gaszug
[#9-4]
Câbles du commutateur Stop
Fili dell'interruttore d'arresto
Verkabelung Notausschalter
[AUTRES MODÈLES]
1. Faites passer le câble d'accélérateur à travers le support du carburateur, puis
vissez un manchon de tendeur de câble sur le support du carburateur. [#9-1]
2. Placez le raccord rainuré sur le carburateur de sorte que le trou encastré
pour la cosse reste éloigné du manchon de tendeur de câble.
3. Tournez la came d'accélérateur du carburateur et faites glisser le câble
d'accélérateur sur la rainure du raccord rainuré, en vous assurant que la cosse
soit bien insérée dans le trou encastré.[#9-2]
4. Appuyez à quelques reprises sur la commande d'accélérateur pour vous assurer
qu'elle fonctionne correctement.
[ALTRI MODELLI]
1. Far passare il cavo dell'acceleratore attraverso il supporto del carburatore, quindi
avvitare a fondo una ghiera di regolazione cavo sul supporto del carburatore.
[#9-1]
2. Posizionare il raccordo scanalato sul carburatore in modo che il foro incassato per
il morsetto resti separato dalla ghiera di regolazione cavo.
3. Ruotare la camma della farfalla del carburatore e far passare il cavo
dell'acceleratore attraverso il raccordo scanalato, assicurandosi che il morsetto
per cavi cada all'interno del foro incassato.[#9-2]
4. Azionare ripetutamente la leva del gas per assicurarsi che funzioni correttamente.
[ANDERE MODELLE]
1. Führen Sie den Gaszug durch die Vergaserhalterung und schrauben Sie dann eine
Kabeleinstellbuchse vollständig in die Vergaserhalterun g . [#9-1]
2. Bringen Sie die geschlitzte Befestigung am Vergaser so in Position, dass das
zurückversetzte Ansatzloch in die entgegengesetzte Kabeleinstellbu chsenseite
zeigt.
3. Drehen Sie die Vergaserzugsnocke und führen Sie den Gaszug durch die Ritze in
die eingeritzte Befestigung. Achten Sie dabei darauf, dass den Kabelschuh in das
zurückversetzte Loch.[#9-2]
4. Betätigen Sie den Gashebel einige Male und achten Sie auf seinen k orrekten
Betrieb.
[#9-2]
Raccord rainuré
Raccordo scanalato
Geschlitzte Befestigung
Cosse de câble
Fondello di cavo
Kabelschu h
Contre-écrou
Dado di bloccaggio
Sicherungsmutter
Trou encastré
Foro incassato
Zurückversetztes Loch
[#9-5]
5. Ajustez le manchon de tendeur de câble de sorte que la butée de la came d'accélérateur
du carburateur ne fasse contact qu'avec la butée de l'accélérateur et que la position du
câble garde un jeu de 1-2 mm entre la cosse et les raccords rainurés lorsque la
commande d'accélérateur est complètement enfoncée.[#9-3]
6. Une fois le câble d'accélérateur correctement ajusté, vissez le contre-écrou.
7. Branchez les câbles du commutateur Stop aux connecteurs du moteur correspondants.
Vous n'avez pas à tenir compte de la polarité des câbles. [#9-4]
[SAUF POUR BC4320RS, BC4320H-RS, BC5020RS,
8. Pliez et attachez les câbles du commutateur Stop et les connecteurs à l'aide d'un
collier. [#9-5]
5. Regolare la ghiera di regolazione cavo in modo che l'arresto della farfalla del
carburatore tocchi appena l'arresto dell'acceleratore e la posizione del cavo;
mantenere un gioco di 1-2 mm tra il morsetto per cavi e i raccordi scanalati quando la
leva dellʼacceleratore viene rilasciata completamente.[#9-3]
6. Una volta regolato correttamente il cavo dell'acceleratore, stringere il dado di
bloccaggio.
7. Collegare i fili dell'interruttore d'arresto ai corrispondenti connettori del motore. Si
tenga presente che la polarità non è importante. [#9-4]
[TRANNE CHE PERBC4320RS, BC4320H-RS, BC5020RS,
8. Fissare i fili dell'interruttore d'arresto e i connettori con il morsetto. [#9-5]
5. Richten Sie die Kabeleinstellbuchse so aus, dass das Ende der Vergaserzugsnocke
gerade den Gasstopp kontaktiert, und achten Sie darauf, dass das Kabel 1-2 mm
Spielraum zwischen Kabelschuh und geschlitzten Befestigung hat, wenn der
Gaszug vollständig gedrückt wird.[#9-3]
6. Sobald der Gaszug richtig eingestellt ist, wird die Sicherungsmutter angezogen.
7. Stecken Sie die Kabel des Notausschalters in die passenden Anschlüsse des
Motors. Die Polarität der Kabel ist dabei unerheblich. [#9-4]
[AUßER BC4320RS, BC4320H-RS, BC5020RS,
BC5020H-RS, BC4321RS, BC4321H-RS]
8. Drehen Sie die Kabel des Notausschalters zusammen und befestigen Sie sie und die
Anschlüsse mit der Klammer. [#9-5]
‒ 9 ‒
Jeu 1-2mm/Gioco1-2mm/1-2mm Spielraum
[#9-3]
Collier/Morsetto/Klammer
[BC4320RS,BC4320H-RS]
[BC5020RS,BC5020H-RS]
[BC4321RS,BC4321H-RS]
BC5020H-RS, BC4321RS, BC4321H-RS]
BC5020H-RS, BC4321RS, BC4321H-RS]