Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and safety notes
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 311249
TRÅDLØS VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DRAADLOOS WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OWIM IAN 311249

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED TRÅDLØS VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and safety notes STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE DRAADLOOS WEERSTATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 311249...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 119 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7: Table Des Matières

    Introduction .................... Page 7 Intended use ....................Page 7 Parts description ................... Page 8 Technical data ....................Page 9 Included items ....................Page 10 Safety ......................Page 11 General safety information ................Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 12 Before use ....................
  • Page 8 Lunar phases....................Page 29 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 29 Adjusting the air pressure indication ............Page 30 Setting the channel ..................Page 31 Displaying temperature and temperature trend ......... Page 32 Displaying the humidity and humidity trend ..........Page 32 Displaying the maximum / minimum temperature / humidity .....
  • Page 9: Introduction

    Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 10: Parts Description

    Parts description Weather station: Date display Humidity trend (outdoor) Month display Humidity (outdoor) Alarm 1 Temperature and frost alarm SNOOZE display (maximum / minimum) Radio tower symbol Temperature trend (outdoor) DST display (summer time) Outdoor temperature (°C / °F) Time display Battery state display (outdoor Alarm 2 sensor)
  • Page 11: Outdoor Sensor

    HISTORY ABS / REL button Folding stand CITY button Hanging slot Battery compartment Screw (ø 3 mm) RESET button Dowel (ø 8 mm) Outdoor sensor: Control LED Battery compartment Hanging slot Screw (ø 3 mm) RESET button Dowel (ø 8 mm) Channel selector switch Technical data Weather station:...
  • Page 12: Included Items

    Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres (in open area) Batteries: 2 x AA, 1.5 V (direct current) Degree of protection: IPX4 (splash-proof)
  • Page 13: Safety

    Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General safety information Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 14: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 15: Before Use

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Page 16: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection. Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g.
  • Page 17: Preparing The Weather Station For Use

    Preparing the weather station for use Removing the battery safety strip: Open the battery compartment on the back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment. As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal.
  • Page 18 1. Press the channel button (CH) . The icon of the selected channel will flash in the LC-display. Outdoor temperature and Humility (Outdoor) will display “--._”, weather station will start receive the outdoor sensor signal process. 2. Then press the RESET button of the sensor.
  • Page 19: Operation

    Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems, change the position of the weather station (e.g. to somewhere near a window). Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal.
  • Page 20: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Note: If the clock of the weather station cannot receive the DCF radio signal due to errors, too great a distance from the transmitter or similar reasons, it is possible to set the time manually. If reception of the DCF signal is successful, the manual settings are overwritten.
  • Page 21 Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button for about 3 seconds. “12 Hr” or “24 Hr” blinks in the display. Press the + or – button to choose the desired hour format. Note: The AM symbol in the time display stands for before noon in the 12 hour mode.
  • Page 22: Setting The Alarm Time

    Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings. If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to the standard display.
  • Page 23: Activating / Deactivating The Alarm Function

    2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes. 3. Press the + or – button to set the desired value. 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes.
  • Page 24: Switching Off The Alarm Signal

    3. Press the button + again. The ALARM 1 or ALARM 2 symbol in the LC display goes out. The alarm has been deactivated. Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal.
  • Page 25 The weather forecast is calculated from evaluation of fluctuations in the barometric pressure and may deviate from the actual weather conditions. The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy cloudy rainy GB/IE/NI...
  • Page 26 rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Page 27: Selecting The Location

    Selecting the location Press the CITY button . The location display blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
  • Page 28 After a brief moment, the weather station displays the times for sunrise and sundown, the lunar phases as well as the tidal range - low (TIDE LO), medium (TIDE MID) and high (TIDE TH). You can choose from the München Villach following countries and Nürnberg...
  • Page 29 France Ajaccio Ireland Dublin Monaco Monte Carlo (FR) (IE) (MC) Biarritz Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam lands Bordeaux Bari (NL) Brest Bolzano Arnhem Cherbourg- Cagliari Eindhoven Octeville Florence Groningen Clermont-Fer- Foggia rand Rotterdam Genoa Dijon The Hague Lecce Lille Wellington Messina Zealand Lyon...
  • Page 30 Russian St. Petersburg Sevilla Manchester Federa- Valencia Newcastle tion (RU) upon Tyne Zaragoza Serbia Belgrade Plymouth Sweden Gothenburg (RS) (SE) United Los Angeles Slovakia Bratislava States Karlstad (SK) (US) Stockholm Kosice New York Switzer- Basel Slovenia Ljubljana Washington land (SI) (CH) Lithuania Vilnius...
  • Page 31: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Page 32: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Page 33: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press and hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. After- wards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Page 34: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Page 35: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Page 36: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Page 37: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Page 38: Changing The Batteries

    Note: Before mounting the weather station, please close the folding stand simply pulling it off. Mark the position of the hole (ø approx. 8 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel.
  • Page 39: Outdoor Sensor

    Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Page 40: Cleaning And Care

    base station. The specified range is the free-field range and means that no obstacle should be between the remote sensor and the base station. A “visual contact” between remote sensor and base station often improves the transmission. Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can reduce the battery power of the out- door sensor and thereby negatively impair the radio transmission.
  • Page 41 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: com- posite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it sepa- rately for better waste treatment.
  • Page 42: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  • Page 43: Information

    Information Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Radio-Controlled Weather Station HG04705), is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.
  • Page 44 Indledning ....................Side 44 Anvendelsesområde ..................Side 44 De enkelte dele .....................Side 45 Tekniske data....................Side 46 Medfølger ved køb ..................Side 47 Sikkerhed ....................Side 48 Generelle sikkerhedsanvisninger ..............Side 48 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..........Side 49 Før ibrugtagning .................Side 50 Opstilling .......................Side 50 Ibrugtagning af udendørssensor ..............Side 51 Ibrugtagning af vejrstationen ...............Side 51 Betjening...
  • Page 45 Månefaser .....................Side 66 Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer ..........Side 66 Indstilling af lufttrykvisningen ................Side 67 Indstilling af kanal ..................Side 68 Visning af temperatur og temperaturtendens ..........Side 69 Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens ........Side 69 Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed ......Side 70 Temperatur- og frostalarm ................Side 71 Aktivering / deaktivering af temperatur- og frostalarm .......Side 71 Baggrundsbelysning ..................Side 72...
  • Page 46: Indledning

    Trådløs vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vig- tige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 47: De Enkelte Dele

    De enkelte dele Vejrstation: Datovisning Indendørstemperatur (°C / °F) Månedsvisning Batterivisning Alarm 1 Luftfugtighedstendens (udendørs) SNOOZE-visning Luftfugtighed (udendørs) Radiotårnssymbol Temperatur- og frost-alarm DST-visning (sommertid) (maksimal / minimal) Klokkeslætsvisning Temperaturtendens (udendørs) Alarm 2 Udendørstemperatur (°C / °F) Visning af ugedag Batterivisning (udendørssensor) Solopgang / tidspunkt for Valgt kanal solopgang...
  • Page 48: Tekniske Data

    CITY-tast Ophængningsanordning Batterirum Skrue (ø 3 mm) RESET-tast Dyvel (ø 8 mm) Støtteben Udendørssensor: Kontrol-LED Batterirum Ophængningsanordning Skrue (ø 3 mm) RESET-tast Dyvel (ø 8 mm) Kanal-valgkontakt Tekniske data Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 til +50 °C +32 til +122 °F Temperaturopløsning: 0,1 °C Måleområde Luftfugtighed: 20 %–95 %...
  • Page 49: Medfølger Ved Køb

    Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 til +65 °C –4 til +149 °F Måleområde Luftfugtighed: 20 %–95 % Opløsning Luftfugtighed: HF transmissionssignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks. 30 meter (i frit områdei) Batteri: 2 x AA, 1,5 V (jævnstrøm) Beskyttelsestype: IPX4 (sprøjtevandsbeskyttet) Frekvensbånd: 433,050 til 434,790 MHz Max.
  • Page 50: Sikkerhed

    Sikkerhed Læs alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger. Tilsidesættelse af sikkerhedsinstrukser og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og eller alvorlige kvæstelser. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Generelle sikkerhedsanvisninger Børn er som regel ikke i stand til at vurdere fare- momenterne.
  • Page 51: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
  • Page 52: Før Ibrugtagning

    Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht.
  • Page 53: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Sørg for, at apparater i nærheden ikke kører på den samme frekvens på 433 MHz. Disse apparater kan forårsage forstyrrelser i radioforbindelsen. Stil ikke apparaterne ved siden af eller på metalplader. Radiotransmissionen mellem apparaterne kan hæmmes. Apparaterne må ikke opstilles i jernbetonbygninger, f.eks. lufthavne, højhuse, fabrikker eller kældre.
  • Page 54 Tag batterisikringsstrimlen ud. Luk derefter batterirummet igen. Så snart batterierne er lagt i, og sikringsstrimlen er fjernet, begynder vejrstationen at modtage radiosignalet. Henvisning: Vejrstationens position må ikke ændres under modtagelsen. Ellers kan der opstå forstyrrelser ved modtagelsen. Vejrstationen forbindes med udendørssensoren og DCF-radiosignalet: Vejrstationen forsøger, når sikringsstrimlen er fjernet, at etablere en forbindelse til udendørssensoren.
  • Page 55 Så snart vejrstationen har etableret forbindelse med udendørssensoren, begynder den automatisk at modtage DCF-radiosignalet. Det varer nogle minutter og vises ved, at radiotårnet blinker i displayet. Når DCF-radiosignalet bliver modtaget, vises radiotårnssymbolet vedvarende i LC-dis- playet. Hvis synkronisering med atomuret ikke er mulig på tidspunktet for ibrugtag- ningen, kan indstillingen af klokkeslættet også...
  • Page 56: Betjening

    Betjening Modtagelse af DCF-radiosignal Uret i vejrstationen begynder, når der er forbindelse til udendørssensoren eller 3 minutter efter, at batterisikringsstrimlen er fjernet, automatisk at søge efter et DCF-radiosignal. Søgningen vises ved at radiotårnet blinker i displayet. Henvisning: I bygninger af jernbeton kan modtagelsen være stærkt forstyrret (se under ”Opstilling“).
  • Page 57: Manuel Indstilling Af 12- / 24-Timers Format / °C / °F / Hpa / Inhg / Tidszone / Klokkeslæt/ Dato / Sprog

    Hvis modtagelsen af signalet stadig er forstyrret, kan du manuelt tænde / slukke for modtagerfunktionen. Hold MODE-tasten og + -tasten nede i ca. 3 sekunder. DCF-symbolet vises i LC-displayet. Den automatiske radiotid-modtager- funktion er slukket. Nu kan du manuelt indstillet tid og dato (se „Indstilling af sprog / tidszone / klokkeslæt / dato“).
  • Page 58 2. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Temperaturenheden „°C“ eller „°F“ blinker i displayet. Tryk + eller - tasten for at vælge den ønskede temperaturenhed. 3. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Lufttrykenheden blinker i displayet. Tryk + eller - tasten for at vælge den ønskede enhed (hPa / inHg). 4.
  • Page 59: Indstilling Af Vækketid

    7. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. I klokkeslætsvisningen blinker visningen af året. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 8. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Datovisningens måneds- visning blinker. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 9.
  • Page 60: Aktivering / Deaktivering Af Vækkefunktionen

    hurtigere. Denne lynindstilling kan også bruges til de følgende indstillinger. Hvis der indenfor 20 sekunder ikke trykkes nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Henvisning: Du har mulighed for at indstille to forskellige alarmer. 6. Tryk to gange kort på MODE-tasten, når vejrstationen viser klokkeslættet Tryk én gang kort på...
  • Page 61: Snooze-Funktion

    automatisk til den allerede indstllede alarmtid. Henvisning: Alarmsignalet lyder i ca. 2 minutter. SNOOZE-funktion Tryk på SNOOZE- / LIGHT-tasten for at nå til SNOOZE-modus, mens alarmsignalet lyder. Alarmsignalet lyder igen efter ca. 5 minutter. Ibrugtagning af vejrprognose Henvisning: Vær derudover opmærksom på vejrudsigten fra meteorologisk institut.
  • Page 62 let skyet skyet regn regn + sne Vejrsymbolerne viser vejrudviklingen inden for de kommende otte timer og ikke det aktuelle vejr. 60 DK...
  • Page 63: Valg Af Position

    Vejrstationen kan vise lufttryktendensen Følgende visninger er mulige: Lufttrykket vil stige. Lufttrykket forbliver konstant. Lufttrykket vil falde. Valg af position Tryk på CITY-tasten . Visningen af positionen blinker, og længde- og breddegraden vises. Tryk på + eller – -tasten for at vælge din position. Tryk på...
  • Page 64: Manuel Indstilling Af Position

    Manuel indstilling af position Tryk på CITY-tasten , og hold den nede i ca. 2 sekunder. Tryk på + eller – -tasten for at vælge begyndelsesbogstaverne for din position. Tryk på CITY-tasten for at bekræfte din indtastning. Indstil det 2. og det 3. bogstav på...
  • Page 65 Regensburg Bosnia & Sarajevo Følgende lande og byer Herzego- Rostock kan vælges. vina (BA) Saar- Germany Berlin Croatia Split brücken (DE) (HR) Stuttgart Bremen Zagreb Köln Czech Brno Würzburg (CZ) Dortmund Australia Canbera Prague Dresden (AU) Denmark Alborg Düsseldorf Melbourne (DK) Erfurt Sydney...
  • Page 66 Marseille Naples Norway Bergen (NO) Metz Palermo Lillehammer Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland Cracow Orleans Rome (PL) Paris San Remo Gdansk Perpignan Triest Poznan Rouen Turin Warsaw Strasbourg Venice Portugal Faro Toulouse Verona (PT) Greece Athens Liechten- Vaduz Lisbon (GR) stein (LI) Porto...
  • Page 67 Barcelona Lugano Cypern Nicosia (CY) Bilbao Sion Nordir- Belfast Cordoba St. Gallen land (NI) Eivissa Ibiza IBZ Zurich La Coruna United Aberdeen Kingdom Las Palmas (GB) Leon Belfast Madrid Birmingham Malaga Cardiff Palma de Glasgow Mallorca London Salamanca Manchester Sevilla Newcastle Valencia upon Tyne...
  • Page 68: Månefaser

    Månefaser Vejrstationen har en visning, der automatisk viser den aktuelle månefase Nymåne Voksende Halvmåne Voksende halvmåne fuldmåne Fuldmåne Aftagende Halvmåne Aftagende fuldmåne halvmåne Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer Tryk gentagne gange på HISTORY-ABS / REL-tasten for at kunne aflæse de sidste 12 timers lufttrykværdier.
  • Page 69: Indstilling Af Lufttrykvisningen

    Indstilling af lufttrykvisningen Denne vejrstations vejrudsigt beror på en udnyttelse af lufttrykforandringen. Lufttrykvisningen er fra fabrikkens side af indstillet til det absolutte lufttryk. Da lufttrykket generelt sænkes med højden over havets overflade, bliver der som regel fra myndighedernes vejrudsigt angivet det såkaldte relative lufttryk. Dette relative lufttryk bliver tilpasset områdets topografi, for at få...
  • Page 70: Indstilling Af Kanal

    Når De ønsker at vejrstationen viser det absolutte lufttryk, så gør som følgende: Tryk og hold HISTORY ABS / REL-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Tryk efterføl- gende + eller - tasten for skifte til absolut lufttrykvisning. Bekræft deres instilling ved at trykke HISTORY ABS / REL-tasten.
  • Page 71: Visning Af Temperatur Og Temperaturtendens

    Visning af temperatur og temperaturtendens Den aktuelle indendørstemperatur og temperaturtendensen (indendørs) vises på LC-displayet. Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren vises udendørstemperaturen og temperaturtendensen (udendørs) . Følgende visninger er mulige: Temperaturen stiger. Temperaturen er konstant. Temperaturen falder. Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens Den aktuelle luftfugtighedstendens (indendørs) og den aktuelle luftfugtighed (indendørs)
  • Page 72: Visning Af Maksimal / Minimal Temperatur / Luftfugtighed

    Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren viser vejrstationen luftfugtigheds- tendensen (udendørs) og luftfugtigheden (udendørs) på LC-displayet. Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed måles første gang, når batteri- erne indsættes, og gemmes i vejrstationen. De maksimale og minimale værdier for temperatur, hygrometer og lufttryk gemmes automatisk.
  • Page 73: Temperatur- Og Frostalarm

    Temperatur- og frostalarm Temperaturalarmen er en kort signallyd som lyder, så snart udetemperaturen under- eller overskrider det foregivne temperaturområde. Gå til indstillingen af det ønskede temperaturområde som følgende: Tryk på – -tasten for at nå til modusen for temperaturalarm. Hold – -tasten nede i 3 sekunder. Den maksimale temperaturvisning blinker. Tryk på...
  • Page 74: Baggrundsbelysning

    dørstemperaturen. Alarmsignalet lyder ved de indstillede værdier. Hvis både temperatur- og frostalarm er aktiveret, vises begge symboler i displayet. Baggrundsbelysning Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten . Baggrundsbelysningen lyser i 5 sekunder. Batterivisning Batterivisningen kommer til syne i vejrstationens LC-display, når batterierne er svage.
  • Page 75: Skift Af Batterier

    Markér borehullet (ø ca. 8 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine. Sæt dyvelen ind i hullet. Drej med en stjerneskruetrækker skruen ind i dyvelen. Hæng vejrstationen eller udendørssensoren op på skruen ved hjælp af op- hængningsanordningen Skift af batterier Vejrstation: Skift batterier, når LC-displayet er ulæseligt, eller batterivisningen kommer til syne.
  • Page 76: Afhjælpning Af Fejl

    Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Tag de brugte batterier ud. Indsæt to nye AA, 1,5 V. Henvisning: Vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises i batteribe- holderen Luk batterirummet. Afhjælpning af fejl Henvisning: Produktet indeholder elektroniske komponenter. Derfor er det mu- ligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden.
  • Page 77: Rensning Og Pleje

    Kulde (Udetemperaturer under 0°C) kan have negativ indflydelse på batteriydelsen hos den ydre sensor og derigennem ligeledes have negativ indflydelse på radio- transmissionen. En yderligere faktor, som kan føre til modtageforstyrrelser, er tomme eller for svage batterier hos ydersensoren. Skift disse ud med nye. Rensning og pleje Anvend under ingen omstændighed væsker og ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger produktet.
  • Page 78 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse sær- skilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hus- holdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Page 79: Garanti

    Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrol- leret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på...
  • Page 80: Informationer

    Informationer Forenklet eu-konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (Trådløs vejrstation HG04705) svarer til retningslinjerne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæ- ringen står til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com...
  • Page 81 Introduction ...................Page 81 Utilisation conforme à l’usage prévu ............Page 81 Description des pièces et éléments ............Page 82 Données techniques ..................Page 83 Fourniture .....................Page 84 Sécurité .....................Page 85 Instructions générales de sécurité ..............Page 85 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 86 Avant la mise en service .............Page 88 Installation des appareils ................Page 88...
  • Page 82 Phases lunaires ....................Page 105 Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures ..Page 105 Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique ......Page 106 Réglage du canal ..................Page 107 Affichage de la température et de la tendance de température .....Page 108 Affichage de l’humidité...
  • Page 83: Introduction

    Station météo radioguidée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 84: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces et éléments Station météo : Affichage de la date Indicateur de confort (maximal / Affichage du mois minimal) Alarme 1 Température ambiante (°C / °F) Affichage SNOOZE Affichage de l’usure des piles Symbole de tour hertzienne Tendance d’humidité de l’air Affichage DST (heure d’été) (extérieur) Affichage de l’heure...
  • Page 85: Capteur Extérieur

    Prévision météorologique Touche CITY Touche SNOOZE- / LIGHT Boîtier à piles Touche MODE Touche RESET Touche + Support rabattable Touche – Dispositif de suspension Touche canal (CH) Vis (ø 3 mm) Touche HISTORY ABS / REL Cheville (ø 8 mm) Capteur extérieur : LED de contrôle Compartiment à...
  • Page 86: Fourniture

    Pile : 3 x AA, 1,5 V (courant continu) Plage de pression atmosphérique : 850–1050 hPa Plage de fréquence : 77,5 kHz, 433,050 MHz à 434,790 MHz Capteur extérieur : Plage de température : -20 à +65 °C -4 à +149 °F Plage de mesure Humidité...
  • Page 87: Sécurité

    2 vis (ø 3 mm) 2 chevilles (ø 8 mm) 1 mode d‘emploi Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 88: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas faire fonctionner le produit s’il est endommagé. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants.
  • Page 89: Risque D'endommagement Du Produit

    Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles re- chargeables endommagées ou sujettes à...
  • Page 90: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Installation des appareils PRUDENCE ! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne sont pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité...
  • Page 91: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Mise en service du capteur extérieur Retirez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la sonde extérieure. Retirez la bande de sécurité des piles. Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et le voyant à LED s’allume brièvement.
  • Page 92: Connexion De La Station Météo Au Capteur Extérieur Et Au Signal Radio Dcf

    Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Sinon, la réception risque d’être entravée. Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF : la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur.
  • Page 93 Lorsque le signal radio DCF est capté, le symbole de tour hertzienne radio est affiché en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service, une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir « Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg/ du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue »).
  • Page 94: Utilisation

    Utilisation Réception du signal radio DCF Lorsque la connexion au capteur extérieur est établie ou 3 minutes après le retrait de la bande de sécurité des piles, l’horloge de la station météo se met automati- quement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à...
  • Page 95 Si la connexion au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue. Remarque : si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF, vous avez la possibilité...
  • Page 96: Réglage Manuel Du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Hpa / Inhg / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date / De La Langue

    Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue.
  • Page 97 signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler le produit sur la bonne heure. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01.
  • Page 98: Régler L'heure Du Réveil

    9. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des jours pour la date clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. 10. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. À la plage de l’af- fichage du jour de la semaine , l’affichage de la langue de l’écran clignote.
  • Page 99: Activation / Désactivation De La Fonction Réveil

    à cristaux liquides repasse automatiquement à l’affichage par défaut. Remarque : vous pouvez régler deux alarmes individuelles différentes. 6. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MODE lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure . Appuyez une fois brièvement sur la touche MODE lorsque la station météo est en mode ALARM 1.
  • Page 100: Fonction Snooze

    l’alarme. L’alarme s’active automatiquement à l’heure réglée. Remarque : le signal d’alarme retentit pendant env. 2 minutes. Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes.
  • Page 101 légèrement nuageux nuageux pluvieux pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. FR/BE...
  • Page 102: Sélection Du Site

    La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse. Sélection du site Appuyez sur la touche CITY . L’affichage du site clignote; la longitude et la latitude sont affichées.
  • Page 103: Sélection Manuelle Du Site

    Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 se- condes. Appuyez sur la touche + ou – , pour sélectionner les lettres de départ de votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les deuxième et troisième lettres de la même manière.
  • Page 104 Regensburg Bosnia & Sarajevo Vous pouvez sélectionner Her- Rostock les pays et villes ci-des- zegovina Saarbrücken SAA sous : (BA) Stuttgart Croatia Split Germany Berlin (HR) (DE) Zagreb Würzburg Bremen Czech Brno Australia Canbera Köln (CZ) (AU) Dortmund Prague Melbourne Dresden Denmark Alborg...
  • Page 105 Lyon Milan Norway Bergen (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro Strasbourg Venice (PT) Toulouse Verona Lisbon Greece Athens Liechten- Vaduz Porto...
  • Page 106 Bilbao St. Gallen Irlande du Belfast Nord (NI) Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden...
  • Page 107: Phases Lunaires

    Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire actuelle. Nouvelle lune Premier Dernier Lune gibbeuse croissant quartier croissante Pleine lune Lune gibbeuse Dernier Dernier décroissante quartier croissant Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez à...
  • Page 108: Réglage De L'affichage De La Pression Atmosphérique

    Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de pression atmosphérique. L‘affichage de la pression atmosphérique est réglé en usine sur la pression atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné- ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo- rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique relative.
  • Page 109: Réglage Du Canal

    Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche maintenant la pression atmosphérique relative. Si vous souhaitez que la station météo affiche la pression atmosphérique absolue, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Page 110: Affichage De La Température Et De La Tendance De Température

    - 1 : canal capteur extérieur 1 - 2 : canal capteur extérieur 2 - 3 : canal capteur extérieur 3 -  : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle et la tendance de température (intérieure) s’affichent sur l’écran à...
  • Page 111: Affichage De L'humidité De L'air Et De La Tendance De L'humidité De L'air

    Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : = Humidité...
  • Page 112: Alarme De Température Et De Gel

    Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure , appuyez sur la touche + pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env.
  • Page 113: Activation / Désactivation De L'alarme De Température Et De Gel

    Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant s’affiche à...
  • Page 114: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem- placement des piles »). Montage mural de la station météo et / ou du capteur extérieur : Remarque : Une perceuse ainsi qu‘un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail.
  • Page 115: Remplacement Des Piles

    Accrochez la station météo voire le capteur extérieur à la vis à l’aide du dispo- sitif de suspension Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à cristaux liquides est illisible ou le symbole des piles est affiché. Démontez le couvercle du boîtier à...
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage Remarque : le produit contient des composants électroniques. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Éloignez ces appareils de la portée de la station météo / du capteur extérieur, ou retirez temporairement les piles de la station météo / du capteur, ou pressez la touche RESET au dos de la station météo si l’écran affiche des défaillances.
  • Page 117: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endom- mageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par ex. avec un tuyau d’arrosage.
  • Page 118 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas je- ter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 119: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 120: Informations

    Informations Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Station météo radioguidée HG04705) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com...
  • Page 121 Inleiding ....................Pagina 121 Correct gebruik ..................Pagina 121 Onderdelenbeschrijving .................Pagina 122 Technische gegevens ................Pagina 123 Leveringsomvang ..................Pagina 124 Veiligheid ....................Pagina 125 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 125 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 126 Voor de ingebruikname ............Pagina 127 Apparaten plaatsen ................Pagina 127 Buitensensor in gebruik nemen ...............Pagina 128 Weerstation in gebruik nemen ...............Pagina 129 Bediening...
  • Page 122 Maanfasen ....................Pagina 144 Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen .........Pagina 144 Instelling van de luchtdrukweergave .............Pagina 145 Kanaal instellen ..................Pagina 146 Temperatuur en temperatuurtrend weergeven ........Pagina 147 Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven .......Pagina 147 Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven ..Pagina 148 Temperatuur- en vorstalarm ..............Pagina 149 Temperatuur- en vorstalarm activeren / deactiveren ......Pagina 149 Achtergrondverlichting ................Pagina 150...
  • Page 123: Inleiding

    Draadloos weerstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Page 124: Onderdelenbeschrijving

    Onderdelenbeschrijving Weerstation: Datumweergave Binnentemperatuur (°C / °F) Maandweergave Batterij-indicator Alarm 1 Luchtvochtigheidstrend (buiten) SNOOZE-weergave Luchtvochtigheid (buiten) Radiomastsymbool Temperatuur- en vorstalarm DST-weergave (zomertijd) (maximaal / minimaal) Tijdweergave Temperatuurtrend (buiten) Alarm 2 Buitentemperatuur (°C / °F) Weekdag-indicatie Batterij-indicatie (buitensensor) Zonsopgang / tijd van de Gekozen kanaal zonsopgang Luchtdruk balkweergave...
  • Page 125: Technische Gegevens

    HISTORY ABS / REL-toets Uitklapbare voet CITY-toets Ophangmogelijkheid Batterijcompartiment Schroef (ø 3 mm) RESET-knop Plug (ø 8 mm) Buitensensor: Controle-led Batterijvak Ophangmogelijkheid Schroef (ø 3 mm) RESET-knop Plug (ø 8 mm) Kanaal-keuzeschakelaar Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F Temperatuurresolutie: 0,1 °C...
  • Page 126: Leveringsomvang

    Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C –4 tot +149 °F Meetbereik luchtvochtigheid: 20 %–95 % Resolutie luchtvochtigheid: HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter (buitenshuis) Batterij: 2 x AA, 1,5 V (gelijkstroom) Beschermingsgraad: IPX4 (spatwaterdicht) Frequentieband: 433,050 tot 434,790 MHz Maximaal uitgezonden vermogen: 433,999 MHz, <10 dBm Leveringsomvang...
  • Page 127: Veiligheid

    Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
  • Page 128: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 129: Voor De Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
  • Page 130: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een storing in de radioverbinding veroorzaken.
  • Page 131: Weerstation In Gebruik Nemen

    tussen buitensensor en weerstation bevinden. In het andere geval kan de gege- vensoverdracht gestoord worden. Weerstation in gebruik nemen Verwijder het isolatiestrookje van de batterij: Open het batterijcompartiment aan de achterzijde van het weerstation. Verwijder de isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijcompartiment vervolgens weer.
  • Page 132 het hoofdstuk “Kanaal instellen”). Als er geen automatische verbinding tot stand kan komen, kunt u dit op de volgende manier handmatig doen: 1. Druk op de kanaal-knop (CH) . Het symbool van het geselecteerde kanaal knippert op het LCD-display. Buitentemperatuur en luchtvochtigheid (buiten) tonen „--._“, het weerstation ontvangt vervolgens het signaal van...
  • Page 133: Bediening

    Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 2000 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca. 3–10 minuten. De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv.
  • Page 134 Druk tegelijkertijd op de + en – -Taste . Het weerstation tracht het DCF- signaal te ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten en wordt op het LC-display weergegeven door middel van de knipperende radiomast. Wanneer de verbinding met het DCF-signaal niet tot stand komt, wordt het zoeken onderbroken.
  • Page 135: 24-Uur Formaat / °C / °F / Hpa / Inhg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen

    12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen.
  • Page 136 tijdzone-instelling gebruiken om het product op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd een uur voor de Midden-Europese tijd (MET) ligt, stelt u de tijdzone in op + 01. Het product wordt weliswaar nog altijd door het DCF-signaal gestuurd, toont echter de tijd als één uur voor MET.
  • Page 137: Wektijd Instellen

    9. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De dagaanduiding van de datumweergave knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen. 10. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. In plaats van de week- dagweergave knippert de taalweergave op het display.
  • Page 138: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 20 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave. Opmerking: u kunt twee verschillende alarmen instellen. 6. Druk tweemaal kort op de MODE-toets, wanneer het weerstation zich in de tijdweergavemodus bevindt.
  • Page 139: Alarmsignaal Uitschakelen

    Alarmsignaal uitschakelen Druk, m.u.v. de SNOOZE- / LIGHT-toets op een willekeurige toets om het alarmsignaal te stoppen. U hoeft het alarm niet opnieuw te activeren. Het alarm schakelt in de al ingestelde alarmtijd automatisch in. Opmerking: het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 2 minuten. SNOOZE-functie Druk op de SNOOZE- / LIGHT-toets , om in de SNOOZE-modus te komen,...
  • Page 140 Het weerstation toont de volgende weersymbolen: zonnig licht bewolkt bewolkt regenachtig 138 NL/BE...
  • Page 141: Standplaats Kiezen

    regen + sneeuw De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen. Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets .
  • Page 142: Standplaats Handmatig Kiezen

    Druk op de + of – -toets om uw standplaats te selecteren. Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf in- voeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“). Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder- gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
  • Page 143 Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopgang en -onder- gang, de maanfasen alsmede de getijden eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH). U kunt kiezen uit de volgende landen en steden: Germany Berlin München...
  • Page 144 Denmark Alborg Rouen Turin (DK) Strasbourg Venice Copenha- Toulouse Verona Greece Athens Liechten- Vaduz Odense (GR) stein (LI) Finland Helsinki Hungary Budapest Luxem- Lussem- (FI) (HU) burg (LU) burgo France Ajaccio Ireland Dublin Monaco Monte (FR) (IE) (MC) Carlo Biarritz Italy (IT) Ancona Nether-...
  • Page 145 Poznan Leon Belfast Warsaw Madrid Birmin- gham Portugal Faro Malaga Cardiff (PT) Palma de Lisbon Glasgow Mallorca Porto Salamanca SAL Londra Russian St. Peters- Sevilla Manche- Federa- burg ster Valencia tion (RU) Newcastle Zaragoza Serbia Belgrade upon Tyne Sweden Gothenburg GOT (RS) Plymouth (SE)
  • Page 146: Maanfasen

    Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan- stand toont. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende halve maan volle maan Volle maan Afnemende Halve maan Afnemende volle maan halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk opnieuw op de HISTORY-ABS / REL-toets , om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur te kunnen lezen.
  • Page 147: Instelling Van De Luchtdrukweergave

    Instelling van de luchtdrukweergave De weersvoorspelling van dit weerstation berust op een analyse van de verande- ring van de luchtdruk. De luchtdrukweergave is vanaf fabriek op de absolute luchtdruk ingesteld. Om- dat de luchtdruk in het algemeen met de hoogte boven NAP daalt, wordt door de openbare meteorologische dienst normaal gesproken de zogenoemde relatieve luchtdruk vermeld.
  • Page 148: Kanaal Instellen

    Als u wilt, dat het weerstation de absolute luchtdruk weergeeft, dient u als volgt te werk te gaan: Druk de HISTORY ABS / REL-toets en houdt deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Druk vervolgens op de + of - -toets, om naar de absolute luchtdruk- weergave te wisselen.
  • Page 149: Temperatuur En Temperatuurtrend Weergeven

    Temperatuur en temperatuurtrend weergeven De actuele binnentemperatuur en de temperatuurtrend (binnen) worden in het LC-Display weergegeven. Na een succesvolle verbinding met de buitensensor wordt de buitentemperatuur en de temperatuurtrend (buiten) weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De temperatuur stijgt. De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt.
  • Page 150: Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven

    = Luchtvochtigheid < 40 % COMFORT = Luchtvochtigheidsgraad 40–70 %, binnentemperatuur 20 °C–28 °C = Luchtvochtigheid > 70 % Na een succesvolle verbinding met de buitensensor toont het weerstation de lucht- vochtigheidstrend (buiten) alsmede de luchtvochtigheid (buiten) op het LC- Display.
  • Page 151: Temperatuur- En Vorstalarm

    Temperatuur- en vorstalarm Het temperatuuralarm is een kort geluidssignaal, dat te horen is, zodra de buiten- temperatuur het aangegeven temperatuurbereik over- of onderschrijdt. Ga voor het instellen van het gewenste temperatuurbereik als volgt te werk: Druk op de – -toets , om de modus van het temperatuur alarm te kiezen.
  • Page 152: Achtergrondverlichting

    symbool naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij de ingestelde waarden. Wanneer de temperatuur- en vorstalarmen zijn geactiveerd, dan verschijnen beide symbolen op het display. Achtergrondverlichting Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets . De achtergrondverlichting brandt gedurende 5 seconden. Batterij-indicator De batterij-indicator verschijnt in het LC-Display van het weerstation wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Page 153: Batterijen Vervangen

    LEVENSGEVAAR! Controleer dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort. Controleer de wand eventueel met een leidingzoeker voordat u gaat boren. Opmerking: voordat u het weerstation monteert, moet u de uitklapbare voet verwijderen door hem er gewoon vanaf te trekken. Teken het boorgat (ø...
  • Page 154: Storingen Verhelpen

    Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje. Buitensensor: Vervang de batterijen wanneer de batterij-indicatie verschijnt. Verwijder de afdekking van het batterijvakje aan de achterkant van de buitensensor. Neem de gebruikte batterijen eruit.
  • Page 155: Reiniging En Onderhoud

    buitensensor of druk op de RESET-knop op de achterkant van het weerstation, als het display storingen weergeeft. Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ontvangst duidelijk wordt verstoord. Verander in dit geval de standplaats (bijv. in de buurt van een raam).
  • Page 156: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 157: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 158: Informatie

    Informatie Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Draadloos weerstation HG04705) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Page 159 Einleitung ....................Seite 159 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 159 Teilebeschreibung ..................Seite 160 Technische Daten ..................Seite 161 Lieferumfang ....................Seite 162 Sicherheit ....................Seite 163 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 163 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 164 Vor der Inbetriebnahme ............
  • Page 160 Mondphasen ....................Seite 182 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 182 Einstellung der Luftdruckanzeige ............... Seite 183 Kanal einstellen ..................Seite 184 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen ........... Seite 185 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ........ Seite 185 Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ....Seite 186 Temperatur- und Frostalarm ...............
  • Page 161: Einleitung

    Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Page 162: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Wetterstation: Datums-Anzeige Innentemperatur (°C / °F) Monats-Anzeige Batterieanzeige Alarm 1 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) SNOOZE-Anzeige Luftfeuchtigkeit (Außen) Funkturm-Symbol Temperartur- und Frost-Alarm DST-Anzeige (Sommerzeit) (maximal / minimal) Zeitanzeige Temperatur-Trend (Außen) Alarm 2 Außentemperatur (°C / °F) Wochentags-Anzeige Batterieanzeige (Außenfühler) Sonnenaufgang / Gewählter Kanal Uhrzeit des Sonnenaufgangs Luftdruck-Balkenanzeige Tidenhub-Anzeige...
  • Page 163: Technische Daten

    CITY-Taste Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) RESET-Taste Dübel (ø 8 mm) Klappständer Außenfühler: Kontroll-LED Batteriefach Aufhängevorrichtung Schraube (ø 3 mm) RESET-Taste Dübel (ø 8 mm) Kanal-Wahlschalter Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 %–95 %...
  • Page 164: Lieferumfang

    Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: HF-Übertragungssignal: 433 MHz HF-Übertragungsreichweite: max. 30 Meter (im freien Gelände) Batterie: 2 x AA, 1,5 V (Gleichstrom) Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt) Frequenzband: 433,050 bis 434,790 MHz Maximal übertragene Leistung: 433,999 MHz, <10 dBm Lieferumfang 1 Wetterstation...
  • Page 165: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Page 166: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 167: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
  • Page 168: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z.
  • Page 169: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
  • Page 170 1. Drücken Sie die Kanal-Taste (CH) . Das Symbol des ausgewählten Kanals blinkt im LC-Display. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (Außen) zeigen „--._“ an, die Wetterstation empfängt nun das Signal des Außenfühlers. 2. Drücken Sie dann die RESET-Taste des Außenfühlers. Die Wetterstation zeigt die aktuelle Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (Außen) Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum Außenfühler hergestellt hat, beginnt...
  • Page 171: Bedienung

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden.
  • Page 172 Drücken Sie gleichzeitig die + und – -Taste . Die Wetterstation versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt. Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche unterbrochen.
  • Page 173: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.
  • Page 174 können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird zwar jetzt noch von dem DCF- Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an.
  • Page 175: Weckzeit Einstellen

    9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige der Datums-Anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünsch- ten Wert einzustellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder –...
  • Page 176: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, zwei verschiedene Alarme einzustellen. 6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet.
  • Page 177: Snooze-Funktion

    Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten. SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca.
  • Page 178 leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 176 DE/AT/CH...
  • Page 179: Standort Auswählen

    Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Page 180: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Page 181 Passau Bosnien & Sarajevo Folgende Länder und Herzego- Regensburg Städte können ausge- wina (BA) Rostock wählt werden: Kroatien Split Saarbrücken SAA (HR) Deutsch- Berlin Stuttgart Zagreb land (DE) Bremen Tschechien Brno (CZ) Würzburg Köln Prag Australien Canbera Dortmund (AU) Dänemark Alborg Dresden (DK)
  • Page 182 Metz Parma Polen (PL) Krakau Nantes Perugia Gdansk Nice Poznan Orleans San Remo Warschau Paris Triest Portugal Faro (PT) Perpignan Turin Lissabon Rouen Venedig Porto Straßburg Verona Russland St. Peters- Toulouse Liechten- Vaduz (RU) burg stein (LI) Griechen- Athen Serbien Belgrad land (GR) Luxem-...
  • Page 183 Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza Vereinigte Los Angeles Staaten Schweden Gothenburg (US) (SE) New York Karlstad Washington Stockholm Litauen Vilnius Schweiz Basel (LT) (CH) Bulgarien Sofia Bern (BG) Chur...
  • Page 184: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 185: Einstellung Der Luftdruckanzeige

    Einstellung der Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Page 186: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Page 187: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Page 188: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
  • Page 189: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Page 190: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Page 191: Batterien Wechseln

    VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Hinweis: Bevor Sie die Wetterstation montieren, entfernen Sie den Klappständer , indem Sie ihn einfach abziehen.
  • Page 192: Fehler Beheben

    Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie- fach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Außenfühler: Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige angezeigt wird.
  • Page 193: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler oder drücken Sie die RESET-Taste auf der Rückseite der Wetterstation, wenn das Display Störungen anzeigt. Hindernisse wie z.
  • Page 194: Entsorgung

    Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 195: Garantie

    rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 196: Informationen

    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Informationen Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Funk-Wetterstation HG04705) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. 194 DE/AT/CH...
  • Page 197 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com DE/AT/CH...
  • Page 198 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04705 Version: 11 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.: HG04705112018-6...

Table des Matières