4
7
a
a
b
b
a a
c
c
b
b
a
a
b
b
c
c
b
b
• 将堆叠器放置在堆叠器支架上,同时将堆叠器正面的左侧和右侧上的标签 (a) 与左侧支
架支脚和右侧支架支脚上的标签对齐。
• スタッカー本体前面の左右と、スタンドレッグ左、右にある位置ラベル(a)を合わせながら、
スタッカーをスタッカースタンドに置きます。
• Place the stacker on the stacker stand while aligning the positioning labels (a) on the left and
right side of the stacker front face with those on the stand leg left and stand leg right.
• Placez l'empileur sur le socle de l'empileur tout en alignant les étiquettes de positionnement (a)
situées à gauche et à droite de la face avant de l'empileur sur les jambes gauches et droites du
socle.
• Collocare l'impilatrice sul supporto impilatrice allineando le etichette di posizionamento (a) sui
lati sinistro e destro della facciata anteriore dell'impilatrice con quelle sulle gambe del supporto
sinistra e destra.
• Setzen Sie den Stapler auf das Staplergestell, während Sie die Positionsetiketten (a) links
und rechts an der Stirnseite des Staplers auf diejenigen am linken Gestellbein und rechten
Gestellbein ausrichten.
• Coloque el apilador en el soporte del apilador mientras alinea las etiquetas de posicionamiento
(a) en el lado izquierdo y derecho de la cara frontal del apilador con las que se encuentran en la
pata del soporte izquierda y la pata del soporte derecha del apilador.
• 스택커 전면의 좌우 측에 있는 위치 라벨 (a) 을 맞추면서 스택커 스탠드의 스택커를 스탠드 다리
좌측 및 스탠드 다리 우측에 위치시킵니다 .
• Поставьте приемник на подставку для приемника, выровняв координационные отметки
(a) на левой и правой сторонах передней поверхности приемника с соответствующими
отметками на ножке подставки слева и ножке подставки справа.
• Coloque o empilhador no suporte do empilhador enquanto alinha as etiquetas (a) de
posicionamento nos lados direito e esquerdo da parte dianteira do empilhador com as etiquetas
da perna esquerda do suporte e da perna direita do suporte.
• 在左右两侧各使用两颗六角螺丝将堆叠器固定到支架上。用打印机随附的内六角扳手从
支撑板下方拧紧螺丝。
• スタッカーを左右各 2 個の六角ビスでスタンドに固定します。スタンド受け板の下側からプリ
ンタ本体に同梱されている六角レンチでしっかりと固定します。
• Affix the stacker to the stand using two hex screws each on the left and right sides. Affix them
securely from beneath the supporting plates using the Allen wrench included with the printer.
• Fixez l'empileur sur le socle à l'aide de deux vis hexagonales de chaque côté, à gauche et à
droite. Fixez-les fermement par le dessous des plaques de support à l'aide de la clé Allen fournie
avec l'imprimante.
• Fissare l'impilatrice sul supporto utilizzando due viti esagonali su ognuno dei lati sinistro e destro.
Fissarle in modo sicuro al di sotto dei piani di appoggio utilizzando la chiave a brugola fornita a
corredo con la stampante.
• Befestigen Sie den Stapler am Gestell mithilfe der beiden Sechskantschrauben, die sich jeweils
auf der linken und rechten Seite befinden. Bringen Sie sie unterhalb der Stützplatten mithilfe des
im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Inbus-Schlüssels sicher an.
• Fije el apilador al soporte con los dos tornillos hexagonales, uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho. Fíjelos en forma segura desde la parte inferior de las placas de soporte utilizando
la llave Allen que se incluye con la impresora.
• 좌우 측의 두 개의 각 나사를 사용해서 스탠드에 스택커를 고정합니다 . 프린터에 부속된 각 렌
치를 사용해서 받침판 아래로부터 단단히 고정합니다 .
• Прикрепите приемник к подставке, используя по два шестигранных винта с левой и с
правой стороны. Надежно закрепите их с нижней стороны опорных пластин с помощью
универсального гаечного ключа, поставляемого с принтером.
• Fixe o empilhador ao suporte usando dois parafusos hexagonais, um no lado esquerdo e outro
no lado direito. Fixe-os firmemente abaixo das placas de apoio usando a chave Allen que
acompanha a impressora.
• 将左侧支架支脚电缆缠绕在堆叠器搬运用把手 (a) 周围并穿过接线固定器 (b),然后插入
堆叠器上三个接头中的右侧接头 (c)。
• スタンドレッグ左のケーブルを、 スタッカーの運搬用取っ手(a)をよけて配線固定部材箇所(b)
を通し、スタッカーの 3 つのコネクタのうち、右側のコネクタ(c)に差し込みます。
• Pass the stand leg left cable around the stacker carrying handle (a) and through the wiring retainer
(b), and then insert it into the right side connector (c) of the three connectors on the stacker.
• Passez le câble de la jambe gauche du socle autour de la poignée de transport de l'empileur
(a) et à travers l'attache-câble (b), puis insérez-le dans le connecteur du côté droit (c) des trois
connecteurs de l'empileur.
• Passare il cavo della gamba del supporto sinistra attorno alla maniglia di sollevamento
dell'impilatrice (a) e attraverso il sostegno dei cavi (b), quindi inserirlo nel connettore di destra (c)
dei tre connettori dell'impilatrice.
• Führen Sie das Kabel des linken Gestellbeins um den Tragegriff (a) des Staplers und durch den
Kabelhalter (b), und stecken Sie es dann in den rechten Stecker (c) der drei Stecker am Stapler ein.
• Pase el cable de la pata del soporte izquierda alrededor del asidero de elevación del apilador (a)
y a través del retenedor de cables (b), y a continuación, insértelo en el conector del lado derecho
(c) de los tres conectores en el apilador.
• 스탠드 다리 좌측 케이블을 스택커 운반용 손잡이 (a) 로 지나도록 하고 배선 고정구 (b) 로 통과시
킨 후 , 스택커의 3 개의 커넥터의 우측 커넥터 (c) 에 삽입합니다 .
• Протяните кабель ножки подставки слева вокруг ручки для переноски приемника (a) и через
фиксатор проводки (b), а затем вставьте его в правый их трех разъемов (c) приемника.
• Passe o cabo da perna esquerda do suporte pela alça de transporte (a) do empilhador e pelo
retentor de fiação (b), e então insira-o no conector (c) da lateral direita dos três conectores do
empilhador.
• 将右侧支架支脚电缆绕过堆叠器搬运用把手 (a) 的上表面并穿过接线固定器 (b),然后插
入堆叠器上三个接头中的左侧接头 (c)。
• スタンドレッグ右のケーブルを、 スタッカーの運搬用取っ手の上面(a)と配線固定部材箇所(b)
を通し、スタッカーの 3 つのコネクタの内、左側のコネクタ(c)に差し込みます。
• Pass the stand leg right cable over the top surface of the stacker carrying handle (a) and through the
wiring retainer (b), and then insert it into the left side connector (c) of the three connectors on the stacker.
• Passez le câble de la jambe droite du socle au-dessus de la surface supérieure de la poignée de
transport de l'empileur (a) et à travers l'attache-câble (b), puis insérez-le dans le connecteur du
côté gauche (c) des trois connecteurs de l'empileur.
• Passare il cavo della gamba del supporto destra sulla superficie superiore della maniglia
di sollevamento dell'impilatrice (a) e attraverso il sostegno dei cavi (b), quindi inserirlo nel
connettore di sinistra (c) dei tre connettori dell'impilatrice.
• Führen Sie das Kabel des rechten Gestellbeins über die obere Fläche des Stapler-Tragegriffs
(a) und durch den Kabelhalter (b), und stecken Sie es dann in den linken Stecker (c) der drei
Stecker am Stapler ein.
• Pase el cable de la pata del soporte derecha alrededor del asidero de elevación del apilador
(a) y a través del retenedor de cables (b), y a continuación, insértelo en el conector del lado
izquierdo (c) de los tres conectores en el apilador.
• 스탠드 다리 우측 케이블을 스택커 운반용 손잡이 (a) 의 상부 표면을 지나도록 하고 배선 고정구
(b) 로 통과시킨 후 , 스택커의 3 개의 커넥터의 좌측 커넥터 (c) 에 삽입합니다 .
• Протяните кабель ножки подставки справа по верхней стороне ручки для переноски
приемника (a) и через фиксатор проводки (b), а затем вставьте его в левый их трех
разъемов (c) приемника.
• Passe o cabo da perna direita do suporte sobre a superfície superior da alça de transporte (a)
do empilhador e pelo retentor de fiação (b), e então insira-o no conector (c) da lateral esquerda
dos três conectores do empilhador.