Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RS-01
堆叠器安装指南/使用说明书 保留备用
スタッカー セットアップガイド
Stacker Setup Guide
Guide de configuration de l'empileur
Guida di installazione dell'impilatrice
Stapler Aufbauhandbuch
Guía de configuración del apilador
스택커 설치 가이드
Руководство по установке приемника
Guia de configuração do empilhador
请阅读本步骤说明书进行堆叠器的组装。在使用前请务必阅读。
请妥善保管好本书,以便日后能随时查阅。
スタッカーの組み立ては本手順書をお読みください。ご使用前に必ず本書をお読みください。
将来いつでも使用できるように大切に保管してください。
Follow these instructions to assemble the stacker. Be sure to read this manual before use.
Keep this manual in a handy location for future reference.
Suivez ces instructions pour assembler l'empileur. Assurez-vous de lire ce manuel avant d'utiliser le matériel.
Conservez ce guide en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y référer en cas de besoin.
Seguire queste istruzioni per assemblare l'impilatrice. Leggere il presente manuale prima dell'uso.
Mantenete quindi il manuale a portata di mano per future necessità di consultazione.
Folgen Sie diesen Anweisungen, um den Stapler aufzubauen. Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
Siga estas instrucciones para montar el apilador. Asegúrese de leer este manual antes de usarlo.
Mantenga este manual a mano para futuras referencias.
스택커를 조립할 때는 이 설명서를 읽으십시오 . 사용 전에 반드시 이 설명서를 읽으십시오 .
장래에 언제든지 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오 .
Следуйте данным инструкциям для выполнения сборки приемника. Прочтите данное руководство перед началом работы с принтером.
Храните данное руководство в удобном месте для последующего использования.
Siga estas instruções para montar o empilhador. Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento.
Mantenha este manual à mão para referências futuras.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon imagePROGRAF RS-01

  • Page 1 RS-01 堆叠器安装指南/使用说明书 保留备用 スタッカー セットアップガイド Stacker Setup Guide Guide de configuration de l'empileur Guida di installazione dell'impilatrice Stapler Aufbauhandbuch Guía de configuración del apilador 스택커 설치 가이드 Руководство по установке приемника Guia de configuração do empilhador • 请阅读本步骤说明书进行堆叠器的组装。在使用前请务必阅读。 请妥善保管好本书,以便日后能随时查阅。 • スタッカーの組み立ては本手順書をお読みください。ご使用前に必ず本書をお読みください。 将来いつでも使用できるように大切に保管してください。 •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommario 목차 目录 Inhalt Содержание 目次 Contents Índice Conteúdo Sommaire 共同包装部件一览 .......... Contenuto della confezione .......... 동고품 일람 .............. Assemblaggio del Supporto..........2 스탠드 조립 ..............2 组装支架 ..............2 Installazione dell'Impilatrice di Uscita ......3 바스켓 장착 ..............3 安装出纸堆叠器...
  • Page 3: Package Contents

    Assemblaggio del Supporto 组装支架 스탠드 조립 Aufbau des Gestells Собрать подставку スタンドを組み立てる Assemble the Stand Monte el Soporte Montar o suporte Assembler le Socle • 务必由 2 个人以上组装支架。单人作业的话会成为受伤的原因、支架歪斜的原因。 注意 • スタンドは、必ず 2 人以上で組み立ててください。 人で作業すると、けがの原因になったり、スタンドの歪みの原因になります。 注意 Caution • Stand assembly requires two or more people. Assembling the Stand alone poses a risk of injury or accidental bending of the stand. Attention •...
  • Page 4: 安装出纸堆叠器

    • 抬起左侧支架支脚和右侧支架支脚,将固定支架的两端插入凹槽并推动,直至两端均接 触凹槽的底部。 • スタンドレッグ左とスタンドレッグ右を起こし、スタンドステーの両端を溝に入れて溝の底部 にあたるまで差し込みます。 • Raise the stand leg left and stand leg right, and insert both ends of the stand stay into the groove and push in until both ends touch the bottom of the groove. • Soulevez la jambe gauche et la jambe droite du socle, et insérez les deux extrémités du soutien du support dans la rainure, puis poussez jusqu'à...
  • Page 5: 安装堆叠器

    • 打开左侧和右侧篮子杆。 • 左右のバスケットロッドを開きます。 • Open the left and right basket rods. • Ouvrez les tiges du panier gauche et droit. • Aprire le aste del raccoglitore sinistra e destra. • Öffnen Sie die linken und rechten Korbstangen. • Abra las varillas del cesto izquierda y derecha. •...
  • Page 6 • 移好支架后,再次锁定全部四个脚轮。 • 移動後、4 つのキャスターのロックをすべてオンに戻します。 • After moving the stand, return all four of the caster locks to on. • Après avoir déplacé le socle, verrouillez à nouveau les quatre verrous des roulettes. • Dopo aver spostato il supporto, bloccare di nuovo i fermi delle quattro rotelle. •...
  • Page 7 • 将堆叠器放置在堆叠器支架上,同时将堆叠器正面的左侧和右侧上的标签 (a) 与左侧支 架支脚和右侧支架支脚上的标签对齐。 • スタッカー本体前面の左右と、スタンドレッグ左、右にある位置ラベル(a)を合わせながら、 スタッカーをスタッカースタンドに置きます。 • Place the stacker on the stacker stand while aligning the positioning labels (a) on the left and right side of the stacker front face with those on the stand leg left and stand leg right. •...
  • Page 8: 用电缆连接堆叠器和打印机

    Anschluss des Staplers und des Druckers mithilfe des Kabels 用电缆连接堆叠器和打印机 Conecte el apilador y la impresora con el cable スタッカーとプリンタをケーブルで接続する Connect the stacker and printer by cable 케이블로 스택커와 프린터 연결 Raccorder l'empileur et l'imprimante par câble Соединение приемника и принтера с помощью кабеля Collegamento di impilatrice e stampante con il cavo Conectar o empilhador e a impressora com um cabo 重要事项...
  • Page 9 • 将全部八个电缆固定器 (a) 连接到打印机支架的支架支脚和支架下撑条,然后在固定电 缆时将左侧对接单元电缆连接到中继器盒左侧的连接器 (b),将右侧对接单元电缆连接到 中继器盒右侧的连接器 (c)。 • プリンタスタンドのスタンドレッグとスタンド下ステーに計  個のケーブル固定部材(a)を取 り付け、ケーブルを固定しながらドッキングユニット左のケーブルを中継ボックス左側のコネク タ(b)に、 ドッキングユニット右のケーブルを中継ボックス右側のコネクタ(c)に接続します。 • Attach the total of eight cable retainers (a) to the stand leg and bottom stand stay of the printer stand, and then connect the docking unit left cable to the connector on the left side of the relay box (b) and the docking unit right cable to the connector on the right side of the relay box (c) while affixing the cables.
  • Page 10: 使用堆叠器

    • 将堆叠器电缆的另一端连接到中继器盒正面上的接头 (a)。 • スタッカーケーブルのもう一方を中継ボックス前面のコネクタ(a)に取り付けます。 • Connect the other end of the stacker cable to the connector on the front of the relay box (a). • Connectez l'autre extrémité du câble de l'empileur sur le connecteur situé à l'avant de l'armoire à relais (a).
  • Page 11 Preparazione all'espulsione della carta verso l'impilatrice 准备将纸张弹出至堆叠器 스택커로 용지를 배출하기 위한 준비 Vorbereitung auf die Papierausgabe am Stapler Подготовка к выводу бумаги в приемник 用紙をスタッカーに出力する準備をする Prepare to eject paper to the stacker Prepárese para expulsar papel al apilador Preparar para ejetar papel para o empilhador Préparation à...
  • Page 12 • 双手抓住堆叠器的外框部分 (a),将堆叠器径直推向打印机直至堆叠器停止。 • スタッカーの外枠部分(a)を両手で持ちながら、スタッカーが止まるまで、スタッカーをまっ すぐにプリンタの方向へ押します。 • Grasp the outer frame part of the stacker (a) with both hands, and push the stacker straight towards the printer until the stacker stops. • Saisissez la partie du cadre extérieur de l'empileur (a) à deux mains et poussez l'empileur tout droit vers l'imprimante jusqu'à...
  • Page 13 • 调整堆叠器的位置,使得打印机排纸导板右侧上的线 (a) 的水平位置与堆叠器上 ▲ 下侧 的范围 (b) 部分重叠。 • プリンタの排紙ガイドの左側にあるライン(a)の横の位置が、 スタッカーの▲の底辺の範囲(b) に一部でも重なるように、スタッカーの位置を調整します。 • Adjust the position of the stacker such that the horizontal position of the line (a) on the right side of the ejection guide on the printer partially overlaps the range (b) of the bottom side of ▲ on the stacker.
  • Page 14 • 检查用于对准堆叠器与打印机之间连接处的左右两侧高度的线 (a)。如果在从正上方查看 左侧图示中的气泡所指示的位置时可以看见线 (A) 的一部分,则无需进行调整。如果看 不见线 (B) 的任何部分或可以看见 (C) 的全部,则使用以下步骤调整堆叠器。 • スタッカーのプリンタとの接触部の左右両端にある高さを合わせるための線(a)を確認します。 左のイラストで吹き出しが指す箇所を真上から見て、線が途中まで見えている状態(A)であれ ば調整は必要ありません。線が全く見えない場合(B) 、または線がすべて見えている場合(C) には、以降の手順でスタッカーの高さを調整します。 • Check the line (a) for aligning the height on both the left and right sides of the joint between the stacker and printer. If you can see part of the line (A) when looking at the location indicated by the bubble in the diagram on the left from directly above, then no adjustment is needed.
  • Page 15 • 松开脚轮侧面上的四颗螺丝 (a)。 • キャスターの側面にある 4 つのビス(a)を緩めます。 • Loosen the four screws (a) on the sides of the caster. • Desserrez les quatre vis (a) sur les côtés de la roulette. • Svitare le quattro viti (a) ai lati della rotella. •...
  • Page 16 • 两侧的调整均完成之后,再次检查用于对齐左右两侧高度的线。如果没有问题,则拧紧 左右两侧脚轮侧面上的螺丝 (a)。 • 両側の調整が完了したらもう一度左右の高さ合わせのための線の状態を確認します。問題がな ければ左右のキャスターの側面のビス(a)を締めます。 • Once you have finished adjusting both sides, check the lines for aligning the height on the left and right sides one more time. If there are no problems, tighten the screws (a) on the sides of the casters on the left and right sides.
  • Page 17 Vorbereitung auf die Papierausgabe am Ausgabestapler 准备将纸张弹出至出纸堆叠器 Prepárese para expulsar papel al apilador de salida バスケットに用紙を出力する準備をする Prepare to eject paper to the output stacker 바스켓으로 용지를 배출하기 위한 준비 Préparation à l'éjection du papier dans le bac de sortie Подготовка к выводу бумаги в приемник бумаги Preparazione all'espulsione della carta verso l'impilatrice di uscita Preparar para ejetar papel para o empilhador de saída •...
  • Page 18 • 从堆叠器与打印机之间,打开堆叠器的出纸堆叠器。 • スタッカーとプリンタの間に入り、スタッカーのバスケットを開きます。 • Get between the stacker and printer, and open the output stacker of the stacker. • Placez-vous entre l'empileur et l'imprimante et ouvrez le bac de sortie de l'empileur. • Mettersi tra l'impilatrice e la stampante e aprire l'impilatrice di uscita dell'impilatrice. •...
  • Page 19 • 解除堆叠器支架上全部四个脚轮的锁定。 • 4 つあるスタッカースタンドのキャスターのロックを、すべてオンにします。 • Switch the locks on all four casters on the stacker stand to off. • Déverrouillez les verrous des quatre roulettes du socle de l'empileur. • Sbloccare i fermi di tutte e quattro le rotelle sul supporto impilatrice. •...
  • Page 20 原产地 : 泰国 进口商 : 佳能(中国) 有限公司 地 址 : 0000 北京市东城区金宝街 9 号金宝大厦  层 修订日期:204.2 PRINTED IN XXXXXXXX QT-744-V0 XXXXXXXX ©CANON INC. 204 IMPRIMÉ XX XXXXXXXX...

Table des Matières