Makita AT1150A Manuel D'instructions
Makita AT1150A Manuel D'instructions

Makita AT1150A Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour AT1150A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Medium Crown Stapler
GB
Wide Crown Stapler
Agrafeuse pour agrafes à dos moyen
F
Agrafeuse pour agrafes à dos large
Mittelkronenhefter
D
Breitkronenhefter
Cucitrice a corona media
I
Cucitrice a corona ampia
Nietpistool voor middelgrote kronen
NL
Nietpistool voor brede kronen
Grapadora de corona mediana
E
Grapadora de corona ancha
Agrafador de coroa média
P
Agrafador de coroa ampla
Hæftemaskine med mellemstor krone
DK
Hæftemaskine med bred krone
Klammermaskin, medium
S
Klammermaskin, bred
Stiftepistol for stifter med middels ryggbredde
N
Stiftepistol for stifter med stor ryggbredde
Keskikokoinen poranaulain
FIN
Leveä poranaulain
Μεσαίο συρραπτικ της Crown
GR
Πλατύ συρραπτικ της Crown
AT1150A
AT2550A
Instruction Manual
Manuel
d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de
instrucciones
Manual de
instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita AT1150A

  • Page 1 Brugsanvisning Hæftemaskine med bred krone Klammermaskin, medium Bruksanvisning Klammermaskin, bred Stiftepistol for stifter med middels ryggbredde Bruksanvisning Stiftepistol for stifter med stor ryggbredde Keskikokoinen poranaulain Käyttöohje Leveä poranaulain Μεσαίο συρραπτικ της Crown Οδηγίες χρήσεως Πλατύ συρραπτικ της Crown AT1150A AT2550A...
  • Page 2 L/min L/min AT1150A AT2550A...
  • Page 5 Stove Thinner...
  • Page 6 END106-2 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Screw 14 Exhaust cover 22 Oiler Lock pin 15 Driver guide 23 Pneumatic oil SPECIFICATIONS Model AT1150A AT2550A Air pressure 0.44 – 0.83 MPa (4.4 – 8.3 bar) Applicable staples 25 mm – 50 mm Staple capacity 140 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm...
  • Page 8 • Sparks sometimes fly when the tool is used. Do not • Never use fastener driving tools marked with the use the tool near volatile, flammable materials such symbol “Do not use on scaffoldings, ladders” for as gasoline, thinner, paint, gas, adhesives, etc.; specific application for example: they will ignite and explode, causing serious injury.
  • Page 9: Functional Description

    To insure maximum performance, install an air set (oiler, regulator, air filter) as close as possible to the tool. Adjust • Ask Makita’s Authorized service centers for period- the oiler so that one drop of oil will be provided for every ical inspection of the tool.
  • Page 10: Accessories

    CAUTION: of angle by turning the exhaust cover with a hand. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Removing jammed staples The use of any other accessories or attachments might WARNING: present a risk of injury to persons.
  • Page 11 The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN792: Model AT1150A We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound pressure level ( ): 85 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Sound power level (...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes

    22 Réservoir d’huile Crochet 14 Couvercle de sortie 23 Huile à outil pneumatique 15 Guide d’entraînement SPÉCIFICATIONS Modèle AT1150A AT2550A Pression d’air 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Agrafes prises en charge 25 mm – 50 mm Capacité d’agrafage 140 pcs.
  • Page 13 Évitez tout chahut. l’outil pour vérifier l’absence de tout vice de fonc- L’outil ne doit jamais être saisi ou transporté en tionnement. posant un doigt sur la gâchette. • Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite Ne mettez jamais de clous dans l’outil alors que de gaz, d’explosion, etc., provoqué...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Si vous n’utilisez pas de chambre à air, graissez l’outil effectués dans un centre de service après-vente avec 2 (deux) ou 3 (trois) gouttes d’huile pour outil pneu- agréé Makita, exclusivement avec des pièces de matique dans le raccord à air. Effectuez cette opération rechange Makita.
  • Page 15: Utilisation

    Si cela se produit, faites-la réparer verse. (Fig. 11) dans un centre de service après-vente agréé Makita. Connexion du tuyau à air (Fig. 12) Glissez la douille à air du tuyau d’air dans le raccord à air ENTRETIEN de l’agrafeuse.
  • Page 16: Accessoires

    être effectués dans un centre de service après- Déclaration de conformité CE vente agréé Makita ou un centre de service de l’usine Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- Makita, exclusivement avec des pièces de rechange ble, déclare que la ou les machines suivantes :...
  • Page 17: Technische Daten

    22 Öler Haken 14 Auslassabdeckung 23 Druckluftöl Schraube 15 Treiberführung Arretierstift 16 Klinke TECHNISCHE DATEN Modell AT1150A AT2550A Luftdruck 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Verwendbare Heftklammern 25 mm – 50 mm Heftkapazität 140 Stk. Min. Schlauchdurchmesser 6,5 mm Abmessungen (L ×...
  • Page 18 Beladen Sie das Werkzeug nicht mit Nägeln, • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle wenn eines der Bedienungselemente aktiviert Sicherheitssysteme gutem Betriebszustand ist. sind. Das Werkzeug darf nicht auslösen, wenn nur Betreiben Sie das Werkzeug nur mit der in den der Auslöser gezogen oder nur der Kontaktarm Betriebs-/Sicherheitsanweisungen Werk-...
  • Page 19: Funktionsbeschreibung

    • Eine zu geringe Luftleistung des Kompressors oder ein • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, Luftschlauch mit einer zu großen Länge oder einem zu die nicht von Makita genehmigt wurden. kleinen Durchmesser in Bezug auf die Heftfrequenz kann eine Abnahme der Eintreibleistung des Werk- •...
  • Page 20: Montage

    Anschließen des Luftschlauchs (Abb. 12) zu flachem Eintreiben größer. Wenn dies eintritt, lassen Schieben Sie die Anschlussmuffe des Luftschlauchs auf Sie das Werkzeug von einer Makita-Vertragswerkstatt den Anschlussnippel des Hefters. Vergewissern Sie sich, oder einer Makita-Kundendienststelle reparieren. dass die Anschlussmuffe fest einrastet, wenn sie auf den Anschlussnippel geschoben wird.
  • Page 21 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England •...
  • Page 22: Dati Tecnici

    22 Oliatore Gancio 14 Coperchio di scarico 23 Olio pneumatico Vite 15 Guida conduttore DATI TECNICI Modello AT1150A AT2550A Pressione aria 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Punti utilizzabili 25 mm – 50 mm Capacità chiodi 140 pcs.
  • Page 23 Non far funzionare l’utensile con una fonte di ali- • Controllare con cura le pareti, i soffitti, i pavimenti mentazione diversa da quella specificata nelle e i tetti per evitare potenziali scosse elettriche, per- istruzioni per l’uso/sicurezza. dite di gas, esplosioni, ecc., causate dall’aver col- pito fili elettrici sotto tensione, tubazioni o tubi del •...
  • Page 24: Descrizione Funzionale

    50 chiodi. essere fatte da un centro di assistenza Makita auto- Se non si usa un gruppo aria, oliare l’utensile con olio rizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 25 In tal caso, rivolgersi a un rivenditore autoriz- posizione originale. Mantenere premuto il perno di zato o servizio di assistenza Makita. blocco di spinta finché passa attraverso. (Fig. 11) Collegamento del tubo aria (Fig. 12)
  • Page 26 ATTENZIONE: Dichiarazione CE di conformità • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita rischio di lesioni alle persone.
  • Page 27: Technische Gegevens

    23 Olie voor pneumatisch Schroef 15 Stotergeleider gereedschap Sluitpen 16 Vergrendeling Aandrukker 17 Platkopschroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model AT1150A AT2550A Luchtdruk 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Toepasbare nieten 25 mm – 50 mm Nietcapaciteit 140 pcs. Min. slangdiameter 6,5 mm...
  • Page 28 Activeer het gereedschap niet tenzij het stevig • Controleer vóór het gebruik altijd of het gereed- tegen het werkstuk is geplaatst. schap in goede staat is en alle schroeven stevig Hanteer het gereedschap altijd als een werktuig. zijn aangedraaid. Trek de schroeven zonodig aan. Ravot niet met het gereedschap.
  • Page 29: Beschrijving Van De Functies

    Makita. • Laat de periodieke inspectie van het gereedschap Smeren (Fig. 4) uitvoeren door een erkend Makita servicecentrum. Om van maximale prestaties verzekerd te zijn, monteert u een luchtset (smeerinrichting, drukregulator, luchtfilter) • Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van zo dicht mogelijk bij het gereedschap.
  • Page 30 Makita- moment dat de persluchtkoppeling wordt losgekoppeld, servicecentrum of in de Makita-fabriek. de luchtdruktank leeg loopt. ONDERHOUD BEDIENING LET OP: LET OP: • Koppel...
  • Page 31 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze 2006/42/EC gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    23 Aceite neumático Tornillo 15 Guía del impulsor Pasador de bloqueo 16 Seguro ESPECIFICACIONES Modelo AT1150A AT2550A Presión de aire 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Grapas aplicables 25 mm – 50 mm Capacidad de grapas 140 pcs.
  • Page 33 No coja ni transporte la herramienta con el dedo • Antes de la operación asegúrese de que todos los en el gatillo. sistemas de seguridad estén en condiciones de No cargue clavos en la herramienta estando funcionamiento. herramienta deberá cualquiera de los controles de operación acti- funcionar si solamente se aprieta el gatillo o si vado.
  • Page 34: Descripción Del Funcionamiento

    • Pregunte en centros de servicio autorizados por relación con la frecuencia de grapado podrá ocasionar Makita sobre la inspección periódica de la una disminución de la capacidad de grapado de la herramienta.
  • Page 35 Centro de servicio o fábrica autorizado herramienta de tal forma que el depósito de presión se por Makita. descargue al desconectar el acoplamiento de suministro de aire.
  • Page 36 Cumplen con las directivas europeas siguientes: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en 2006/42/EC este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 37: Especificações

    14 Cobertura da saída 22 Lubrificador Parafuso 15 Guia de perfuração 23 Óleo pneumático ESPECIFICAÇÕES Modelo AT1150A AT2550A Pressão de ar 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Agrafos utilizáveis 25 mm – 50 mm Capacidade de agrafar 140 pcs.
  • Page 38 Não carregue os pregos na ferramenta se qual- • Inspeccione cuidadosamente as paredes, tecto, quer um dos controlos de funcionamento estiver pisos e telhados para evitar o risco de choque activado. eléctrico, fuga de gás, explosões, etc. que podem Não funcione a ferramenta com fonte de alimen- ser causados se encontrar fios ligados, condutos tação diferente daquela especificada nas instru- ou canos de gás.
  • Page 39: Instalação

    Regule o lubrificador de modo a autorizada Makita, sempre utilizando peças de que dê uma gota de óleo em cada 50 agrafos. reposição originais Makita. Quando não utilize um conjunto de ar, lubrifique a ferra- •...
  • Page 40 1 – 2 segundos depois de agrafar. manutenção devem sempre ser efectuadas num centro No método n° 2, é utilizado o GATILHO OPCIONAL DE de assistência oficial Makita, utilizando sempre peças de FAIXA SEQUENCIAL (PARTE DE DISPARO ÚNICO). substituição Makita.
  • Page 41 Só para países Europeus PRECAUÇÃO: Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta MAKITA especificada Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, neste manual. A utilização de qualquer outro acessório declaramos a(s)
  • Page 42: Specifikationer

    23 Olie til lufttryksværktøj Skrue 15 Drivværksstyr Låsestift 16 Lås Skubbeanordning 17 Kærvskruetrækker SPECIFIKATIONER Model AT1150A AT2550A Lufttryk 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Anvendelige hæfteklammer 25 mm – 50 mm Klammekapacitet 140 pcs. Min. slangediameter 6,5 mm Mål (B x H x D)
  • Page 43 Anvend ikke maskinen med nogen anden strøm- • Anvend kun hæfteklammer, som er specificeret i kilde end den, der er specificeret i maskinens denne brugsanvisning. Anvendelse af andre hæf- brugsvejledning/sikkerhedsforskrifter. teklammer kan bevirke, at maskinen ikke fungerer som den skal. •...
  • Page 44 FORSIGTIG: tilladelse fra Makita. • En lav luftafgivelse fra kompressoren eller en luftslange • Få et af Makita autoriseret servicenter til at udføre med en mindre diameter i relation til hyppigheden af et periodisk eftersyn af maskinen. hæfteklammeidrivning kan forårsage en mindskning af •...
  • Page 45: Vedligeholdelse

    I dette tilfælde skal maskinen repare- Montering af luftslangen (Fig. 12) reres af et autoriseret Makita servicecenter eller et Sæt luftslangens lufttilslutning på luftbøsningen på hæf- fabriksservicecenter. temaskinen. Sørg for, at lufttilslutningen låses godt i stil- ling, når...
  • Page 46 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til ADVARSEL: brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i • Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør maskinen kan være forskellig fra den erklærede emissi- eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Page 47 ENH003-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Hæftemaskine med mellemstor krone, Hæftemaskine med bred krone Model nr./Type: AT1150A, AT2550A er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
  • Page 48: Tekniska Data

    23 Tryckluftolja Skruv 15 Klammerguide Låsstift 16 Spärr Påskjutare 17 Spårskruvmejsel TEKNISKA DATA Modell AT1150A AT2550A Lufttryck 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Passande klammer 25 mm – 50 mm Klammerkapacitet 140 pcs. Minsta slang diameter 6,5 mm...
  • Page 49 “Använd inte på byggnadsställningar, stegar mm” VARNINGSTEXT. för arbeten såsom: • Gör inga ändringar av maskinen utan föregående - där du måste flytta dig mellan spikplatserna via medgivande från Makita. byggnadsställningar, trappor, stegar eller lik- nande, exempelvis takbrädor;...
  • Page 50 • Be ett auktoriserat Makita servicecenter att utföra Smörjning (Fig. 4) den regelbundna kontrollen av maskinen. För att få ut maximala prestanda ska en oljedosa, regula- tor och ett luftfilter installeras så nära maskinen som möj- • För att bibehålla produktens SÄKERHET och ligt.
  • Page 51 Ta bort klamrar som fastnat LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- VARNING: eller justeringsarbete utföras av en Makita-fabrik eller på • Koppla alltid loss slangen innan klamrarna tas bort. ett Makita-auktoriserat servicecenter, och Makita reserv- delar bör alltid användas.
  • Page 52 Endast för Europa Buller Den typiska A-vägda brusnivån är fastställd i enlighet Försäkran om överensstämmelse (CE) med EN792: Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig Modell AT1150A tillverkare att följande Makita-maskiner: Ljudtrycksnivå ( ): 85 dB (A) Maskinbeteckning: Klammermaskin, medium, Ljudeffektnivå...
  • Page 53 23 Pneumatisk olje Skrue 15 Stempelføring Låsepinne 16 Klemme Matemekanisme 17 Flat skrutrekker TEKNISKE DAT Modell AT1150A AT2550A Lufttrykk 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Stifter som kan brukes 25 mm – 50 mm Stiftekapasitet 140 pcs. Minste slangediameter 6,5 mm Mål (L x H x B)
  • Page 54 • Et verktøy som ikke fungerer helt som det skal, må • Bruk aldri spikerpistoler merket med symbolet “Må ikke brukes. ikke brukes på stillas eller stiger” til visse formål, for eksempel: • Når verktøyet brukes, kan det av og til fly gnister. - Når du skifter fra et arbeidssted til et annet, og Ikke bruk verktøyet i nærheten av flyktige, brenn- dette krever at du bruker stillas, trapper, stiger...
  • Page 55 Makitas autoriserte servicesentre, og det (to) eller 3 (tre) dråper. Dette bør gjøres før og etter bruk. må alltid brukes reservedeler fra Makita. For at smøringen skal få best mulig effekt, bør verktøyet • Bruk bare den pneumatiske verktøyoljen som er avfyres et par ganger etter at den pneumatiske oljen er angitt i denne håndboken.
  • Page 56 • Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med hånd. (Fig. 16) ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan- Hvis klemmen ikke kan løftes for hånd, må du sette inn visningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med- en flat skrutrekker i åpningen mellom klemmen og luken...
  • Page 57 Støy Gjelder bare land i Europa Typisk A-vektet lydtrykknivå bestemt i samsvar med EN792: EF-samsvarserklæring Modell AT1150A Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corpo- Lydtrykknivå ( ): 85 dB (A) ration, at følgende Makita-maskin(er): Lydstyrkenivå ( ): 98 dB (A)
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    14 Poistoputken suojus 23 Pneumaattinen öljy Ruuvi 15 Veto-ohjain Sulkutappi 16 Salpa TEKNISET TIEDOT Malli AT1150A AT2550A Ilmanpaine 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Käytettäväksi sopivat naulat 25 mm – 50 mm Naulauskapasiteetti 140 pcs. Letkun minimi läpimitta...
  • Page 59 • Konetta käytettäessä saattaa lentää kipinöitä. Älä • Älä salli koneen käyttöön perehtymättömien käyt- käytä konetta haihtuvien tai syttyvien materiaalien tää konetta. kuten bensiinin, tinnerin, maalin, kaasun, liimojen • Varmista ennen naulaamista, ettei lähellä ole tms. lähellä. Ne syttyvät ja räjähtävät aiheuttaen ketään.
  • Page 60 TOIMINTOKUVAUS • Älä koskaan kytke konetta paineilmalinjaan, jossa koneen suurinta sallittua painetta ei voida ylittää VARO: 10%:lla. Varmista, että paineilmajärjestelmän tuot- • Irrota letku aina ennen koneen säätämistä ja tarkistus- tama paine ei ylitä naulaimelle sallittua suurinta toimenpidettä. painetta. Aseta ilmanpaine aluksi suositellun pai- neen alempaan arvoon.
  • Page 61 KÄYTTÖ HUOLTO VARO: VARO: • Varmista, että kaikki turvajärjestelmät toimivat kunnolla • Irrota ilmaletku aina koneesta ennen tarkastusta tai ennen käyttöä. huoltoa. • Älä koskaan käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, alko- Vedä liipaisinta ensin ja aseta kosketuselementti sit- holia tai vastaavaa. Seurauksena voi olla värinmuutok- ten työkappaletta vasten.
  • Page 62 ENG905-1 ENH003-13 Melutaso Vain Euroopan maat Tyypillinen A-painotettu melutaso normin EN792 mukaan EC-yhdenmukaisuusjulistus Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan Malli AT1150A ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- Äänenpainetaso ( ): 85 dB (A) kone/-koneet: Äänen tehotaso ( ): 98 dB (A) Koneen nimi: Keskikokoinen poranaulain, Epävarmuus (K): 3 dB (A)
  • Page 63: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    23 Ελαιο πεπιεσμένου αέρα Βίδα 15 Οδηγ ς καρφώματος Πείρος ασφάλισης 16 Μάνταλο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AT1150A AT2550A Πίεση αέρα 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Εφαρμ σιμα σύρραπτρα 25 χιλ. – 50 χιλ. Χωρητικ τητα συρράπτρων 140 τεμ.
  • Page 64 Μην ενεργοποιήτε το εργαλείο εκτ ς εάν το • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με οτιδήποτε εργαλείο είναι τοποθετημένο σταθερά στο άλλο εκτ ς πεπιεσμένου αέρα. Εάν εμφιαλωμένο τεμάχιο εργασίας. αέριο (διοξείδιο άνθρακος, οξυγ νο, άζωτο, Παίρνετε το εργαλείο στα σοβαρά κατά την υδρογ...
  • Page 65 • Ενα σύρραπτρο θα λυγίσει ή το εργαλείο θα πάθει • Ποτέ μη συνδέετε το εργαλείο σε τροφοδοτική εμπλοκή εάν απ λάθος συρράψετε επάνω σε άλλο γραμμή πεπιεσμένου αέρα που η μέγιστη σύρραπτρο ή χτυπήσετε ένα ρ ζο στο ξύλο. Το επιτρεπ...
  • Page 66: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Λίπανση (Εικ. 4) Επιλέξτε σύρραπτρα κατάλληλα για την εργασία σας. Βεβαιωθείτε τι ο σωλήνας είναι Για εξασφάλιση μέγιστης απ δοσης, εγκαταστείστε αποσυνδεδεμένος απ το εργαλείο. ένα σετ αέρα (λιπαντήρα ελαίου, ρυθμιστή, φίλτρο αέρα) σο πιο κοντά στο εργαλείο είναι δυνατ ν. Σπρώχτε...
  • Page 67 Αφαίρεση φρακαρισμένων συρράπτρων Συντήρηση αεροσυμπιεστή, σετ αέρα και σωλήνα αέρα (Εικ. 24 και 25) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά την λειτουργία, πάντοτε αποστραγγίζετε το • Πάντοτε αποσυνδέετε τον σωλήνα πριν δοχείο του αεροσυμπιεστή και το φίλτρο αέρα. Εάν αφαιρέσετε τα σύρραπτρα. υγρασία μπει στο εργαλείο, μπορεί να έχει ως Αφαιρέστε...
  • Page 68 Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Μεσαίο συρραπτικ Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) της Crown, Πλατύ συρραπτικ της Crown Μοντέλο AT2550A Αρ. μοντέλου/ Τύπος: AT1150A, AT2550A Στάθμη πίεσης ήχου ( ): 84 dB (A) είναι εν σειρά παραγωγή και Στάθμη δύναμης ήχου ( ): 97 dB (A) συμμορφώνονται...

Ce manuel est également adapté pour:

At2550a

Table des Matières