Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans fil Grapadora a batería BST221 009164 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.3 kg (5.1lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridges BL1830 •...
Page 3
Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
lever at the same time until you are prepared Do not incinerate the battery cartridge even if to staple workpieces. Allow the workpiece to it is severely damaged or is completely worn depress the safety lever. Never defeat its out. The battery cartridge can explode in a fire. purpose by securing the safety lever back or Be careful not to drop or strike battery.
Do not use force when inserting the battery Loading staples • cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it Remove the battery cartridge. is not being inserted correctly. Press the locking lever on the rear of the sub magazine and slide the sub magazine backward.
1. Sub magazine 2. Locking lever 009152 009154 OPERATION Take out staples from the magazine slit. 1. Sub magazine Depth adjustment 2. Locking lever 1. Nut 009162 009163 Hook If the staples are driven too deep or too shallow, adjust CAUTION: the driving depth by turning the nut on the bottom of the Always make sure that your fingers are not placed...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 009161 these accessories, ask your local Makita Service Center. Staples • CAUTION: Various type of Makita genuine batteries and • Do not operate the tool without staples. It shortens •...
Page 8
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 agrafes. Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2.3 kg (5.1lbs) Tension nominale C.C. 18V...
Page 10
Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous l'interrupteur 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont ouvrez la porte aux accidents si vous transportez pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi outils électriques...
SERVICE 10. Cessez immédiatement le clouage si vous 28. Faites réparer votre outil électrique par un notez une anomalie ou un fonctionnement réparateur qualifié qui utilise des pièces de inhabituel de l'outil. rechange identiques aux pièces d'origine. Le N’agrafez jamais un matériau qui permettrait à l’agrafe de traverser et de s’envoler comme un maintien de la sûreté...
DESCRIPTION DU l'électrolyte pénètre dans yeux, rincez-les à l'eau claire consultez FONCTIONNEMENT immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. ATTENTION: Ne court-circuitez pas la batterie : Ne touchez les bornes avec aucun Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité 1. Chargeur fonctionnent correctement avant d’utiliser l’appareil. secondaire L’outil ne doit pas être utilisé si un seul des deux 2. Levier de dispositifs (le déclencheur est relâché ou le levier de verrouillage sécurité est appuyé contre le bois) est actif. L’agrafeuse ne doit être utilisée que si ces deux actions sont réalisées.
1. Chargeur secondaire 2. Levier de verrouillage 009152 009154 UTILISATION Enlevez les agrafes de la fente du chargeur. 1. Chargeur Réglage de la profondeur secondaire 1. Écrou 2. Levier de verrouillage 009162 009163 Crochet Si les agrafes sont enfoncées trop ou trop peu ATTENTION: profondément, réglez la profondeur en tournant l’écrou Avant d'utiliser le crochet, assurez-vous toujours...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES...
Page 16
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 piezas. Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,3 kg (5,1lbs) Tensión nominal 18 V c.d.
Page 18
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de 20. Realice el mantenimiento a las herramientas sufrir heridas personales. eléctricas. Compruebe que no haya partes Evite encendido accidental móviles desalineadas o estancadas, piezas herramienta. Asegúrese de que el interruptor rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de conectar la herramienta.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO Nunca inserte grapas en materiales que 28. Haga que una persona calificada repare la puedan ser traspasados y que la grapa salga herramienta utilizando sólo piezas de repuesto disparada como un proyectil. idénticas. Esto asegura que se mantenga la 12.
DESCRIPCIÓN DEL No toque las terminales con ningún material conductor. FUNCIONAMIENTO Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. No exponga la batería al agua o a la lluvia. Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 21
1. Cartucho Asegúrese que los sistemas de seguridad estén secundario 2. Palanca de funcionando antes de la operación. La herramienta no bloqueo debe accionarse si sólo se jala el gatillo o si sólo la palanca de seguridad se oprime contra la madera. Sólo debe activarse cuando...
Page 22
1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 009152 009154 OPERACIÓN Quite las grapas de la apertura del cartucho. 1. Cartucho Ajuste de la profundidad secundario 1. Tuerca 2. Palanca de bloqueo 009162 Gancho 009163 PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que sus dedos no estén Si las grapas están siendo insertadas muy profunda o •...
Page 23
• recomendados para utilizar con su herramienta PRECAUCIÓN: Makita especificada en este manual. El empleo de No opere la herramienta sin grapas. Esto acorta el • cualesquiera otros accesorios o acoplamientos tiempo de vida útil de la herramienta.
Page 24
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884841A947...