Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Narrow Crown Stapler
Agrafeuse pour agrafes à dos
étroit
Engrapadora de Corona
Estrecha
AT638A
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita AT638A

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Narrow Crown Stapler Agrafeuse pour agrafes à dos étroit Engrapadora de Corona Estrecha AT638A IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AT638A Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (70 - 120 PSIG) Staple length 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Staple capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm (1/4″) Dimensions (L x W x H) 230 mm x 75 mm x 251 mm (9″...
  • Page 3 16. Keep hands and body away from fastener tool, failure to do so will cause serious injury. discharge area of tool. Ask Makita's Authorized service centers for 17. Do not load tool with fasteners when any one periodical inspection of the tool.
  • Page 4: Parts Description

    INSTALLATION WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Selecting compressor Symbols The followings show the symbols used for tool. Read and understand tool labels and man- ual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury.
  • Page 5: Lubrication

    Use an air hose as large and as short as possible to FUNCTIONAL assure continuous, efficient stapling operation. DESCRIPTION With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4″) and a length of less than 20 m (6.6 ft.) is recommended when the interval between each stapling is 0.5 seconds.
  • Page 6 Air duster CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster button is accidentally pushed, it may cause a per- sonal injury. CAUTION: Always check your surroundings before using the air duster.
  • Page 7 OPERATION CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. Selecting the operation mode CAUTION: Always make sure that the actua- tion mode selector is properly set to the position for the desired stapling mode before stapling. ►...
  • Page 8 Follow the procedure of “Removing staples” to remove CAUTION: Do not place the contact element the strip of staples, and remove jammed staples from against the workpiece with excessive force. Also, the staple rail. pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds after stapling.
  • Page 9: Optional Accessories

    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If lubrication will cause O-rings to wear quickly. inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AT638A Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longueur d’agrafe 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Capacité d’agrafage 100 pièces Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm (1/4″) Dimensions (L x P x H) 230 mm x 75 mm x 251 mm (9″...
  • Page 11 Assurez-vous que tous les dispositifs de sécu- ne résistant pas au recul, afin de ne pas forcer le retour de l’outil sur la surface rité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Il ne faut pas que l’outil s’active lorsque à...
  • Page 12: Description Des Pièces

    Confiez régulièrement l’outil à un centre de Sélection du compresseur service après-vente agréé Makita pour une inspection. 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-...
  • Page 13: Sélection Du Tuyau D'air

    Par exemple, pour agrafer environ 50 fois par minute Lorsqu’un dispositif d’air n’est pas utilisé, huilez l’outil avec une compression de 0,83 MPa (120 PSIG), il fau- avec de l’huile pour outil pneumatique en mettant 2 dra un compresseur dont la sortie d’air est supérieure à (deux) ou 3 (trois) gouttes dans le raccord d’air.
  • Page 14: Dispositif De Dépoussiérage

    En règle générale, la durée de service de l’outil sera plus longue si l’outil est utilisé avec une pression d’air plus basse et avec le régleur sur une plus grande pro- fondeur d’agrafage. Crochet ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé...
  • Page 15: Raccordement Du Tuyau D'air

    Insérez une bande d’agrafes à fond par l’ouverture du magasin. ► 1. Adaptateur de bec de rechange Raccordement du tuyau d’air Fermez la porte coulissante jusqu’à ce qu’elle se verrouille. ► 1. Raccord d’air 2. Douille à air Retrait des agrafes Glissez la douille à...
  • Page 16: Commande Par Contact

    Commande par contact Appuyez d’abord sur la gâchette puis mettez l’élément de contact contre la pièce. ► 1. Sélecteur de mode de commande Mode de commande séquentielle simple : Vous pouvez planter une agrafe en une opération séquentielle. Sélectionnez ce mode pour planter une agrafe soigneusement et avec précision.
  • Page 17: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 17 FRANÇAIS...
  • Page 18: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 19: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AT638A Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longitud de las grapas 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Capacidad de grapas 100 piezas Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4″)
  • Page 20 14. Después de colocar un clavo, la herramienta Asegúrese de que todos los sistemas de segu- ridad funcionen adecuadamente antes de la podría saltar hacia atrás (“retroceder”) aleján- operación. La herramienta no deberá ser ope- dose de la superficie de trabajo. Para reducir el rada si solamente se ha jalado el gatillo inte- riesgo de lesiones asociadas con el retroceso, rruptor o si sólo se ha presionado el elemento...
  • Page 21: Descripción De Las Piezas

    Makita. 10. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabrica- ción de Makita, usando siempre repuestos Makita. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se decla- ran en este instructivo podría resultar en lesiones...
  • Page 22 INSTALACIÓN Selección del compresor Utilice una manguera de aire tan ancha y tan corta como sea posible para asegurar una operación de engrapado continua y eficiente. Con una presión de aire de 0,49 MPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm (1/4″) y una longitud de menos de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada engrapado sea de 0,5 segundos.
  • Page 23: Descripción Del Funcionamiento

    Gancho PRECAUCIÓN: Nunca cuelgue la herra- mienta con el gancho en un lugar elevado o sobre una superficie que pueda resultar inestable. PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho del cinturón. Si la engrapadora llegara a caer acci- dentalmente, podría fallar en el disparo y ocasionar lesiones personales.
  • Page 24 Cierre la compuerta corrediza hasta que quede AVISO: Después de utilizar el sacudidor de aire, la asegurada. fuerza de atornillado de la herramienta se reducirá temporalmente. En este caso, espere hasta que la presión de aire se recupere. AVISO: Realice una prueba de soplado si utiliza el sacudidor de aire inmediatamente después de aplicar el aceite.
  • Page 25 Modo de accionamiento por contacto: Conexión de la manguera de aire Usted puede clavar grapas una tras otra colocando el elemento de contacto mientras mantiene presionado el gatillo interruptor. Para elegir este modo, ajuste el selector del modo de accionamiento en la posición Accionamiento secuencial simple Coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y jale el gatillo interruptor completamente.
  • Page 26: Extracción De Grapas Atascadas

    Con la herramienta desconectada, efectúe una ins- pección diaria para asegurar el libre movimiento del elemento de contacto y el gatillo interruptor. No utilice la herramienta si el elemento de contacto o el gatillo interruptor se quedan pegados o adheridos. Cuando no vaya a usar la herramienta durante un período prolongado de tiempo, lubrique la herramienta usando aceite para herramienta neumática y almacene...
  • Page 27: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: ►...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AT638A-NA3-1215...

Table des Matières