(Original instructions) Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER KD1010 K Impact drill has been 3. Personal safety designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as a. Stay alert, watch what you are doing and use common well as for screwdriving and light chiselling applications.
(Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or The use of any accessory or attachment or performance binding of moving parts, breakage of parts and any of any operation with this tool other than those recom- other condition that may affect the power tools mended in this instruction manual may present a risk of operation.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Labels on tool The hammering function requires the accessory to be able to move axially several centimetres when locked in the The following pictograms are shown on the tool along with the tool holder. date code: To remove the accessory, pull back the sleeve (11) and Warning! To reduce the risk of injury, the user pull out the accessory.
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from the interior (when fitted). Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) KD1010 K Impact Drill If a new mains plug needs to be fitted: Black & Decker declares that these products described under Safely dispose of the old plug.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Ihr BLACK+DECKER KD1010 K Bohrhammer wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraub- und leichte Meißelarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Gefährdungen durch Staub. Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Schlags. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken Ein hoher Geräuschpegel kann Gehörschäden verur- sachen. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Wenn Restrisiken,die möglicherweise nicht in den Sicherheitswar- Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann dies zu nungen genannt werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Elektrische Sicherheit Ziehen Sie am Werkzeug, um sich zu vergewissern, dass es ordnungsgemäß eingerastet ist. Bei der Verwendung Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine der Hammerfunktion muss sich das Werkzeug nach An- Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob bringen im Bohrfutter axial mehrere Zentimeter bewegen die Netzspannung der auf dem Typenschild des können.
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. MASCHINENRICHTLINIE Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts). Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritan- nienund Irland) KD1010 K Schlagbohrmaschine Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss:...
Geräte übereinstimmen mit: Votre perceuse à percussion rotative BLACK+DECKER EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. KD1010 K peut percer le bois, le métal, le plastique et la Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien pierre. Elle peut aussi être utilisée pour les travaux de vissage 2014/30/EU, 2006/42/EC und 2011/65/EU.
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels des sources de chaleurs, des parties huilées, des dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Consignes de sécurité supplémentaires concernant Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour les outils électroportatifs éviterqu'ils ne jouent avec cet outil. Attention ! Prendre encore plus de précautions Risques résiduels avec les marteaux à buriner et à rotation. L'utilisation d'un outil non mentionné...
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Poussez l’accessoire et tournez-le légèrement jusqu’à ce Portez des protections auditives pour utiliser qu’il soit dans les fentes. une perceuse à percussion. L’exposition au bruit Tirez sur l’accessoire pour vérifier le verrouillage. La fonc- peut engendrer la perte de l’ouïe.
Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Surveillance des brosses (figure E) Technical data Votre outil est doté d'un système intégré qui surveille l'état des brosses. KD1010 K Témoin vert de surveillance de brosse (17). Les brosses Tension d’entrée sont en bon état. Puissance 1000 Témoin rouge de surveillance de brosse (18).
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Il trapano a percussione rotativo BLACK+DECKER «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : KD1010 K è stato progettato per trapanare legno, metallo, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. plastica e murature oltre che per avvitare e per eseguire la Ces produits sont également conformes aux Directives...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti isolate se vi è la possibilità che la punta del trapano rotanti/in movimento. possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, alimentazione. Il contatto tra la punta da trapano e un filo lame o accessori.
Page 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mandrino portapunta con chiave (fig. D) In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Aprire il mandrino portapunta ruotando il manicotto (12) in centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo senso antiorario. da evitare eventuali pericoli.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Se è necessario montare una nuova spina: smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. Trapano a percussione KD1010 K Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo nuova spina.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al Beoogd gebruik seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del De klopboormachine van BLACK+DECKER KD1010 K is manuale. ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en steen, Il sottoscritto è responsabile della redazione del presente...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact gebruikt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Daarmee wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor beperking of die geen ervaring met of kennis van dit ap- elektrisch gereedschap paraat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat van een...
Page 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Daarbij moet ook rekening worden gehouden met Stel de diepteregelaar (7) in op de gewenste stand. De alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop maximale boordiepte is gelijk aan de afstand tussen de het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het punt van de boorbit en de voorkant van de diepteregelaar.
Page 27
Rood borstelindicatorlampje (18). De borstels zijn vers- leten en moeten worden vervangen. Stuur uw gereedsc- Technical data hap terug naar een geautoriseerd Black & Decker-service- centrum om de borstels te vervangen. KD1010 K Ingangsspanning Accessoires Opgenomen 1000 De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de vermogen gebruikte accessoires.
EG conformiteitsverklaring Uso previsto Su taladro percutor giratorio BLACK+DECKER RICHTLIJN VOOR MACHINES KD1010 K está diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, así como para atornillar y para apli- caciones de cincelado suave. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) éstos estén montados y se utilicen correctamente. existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de del polvo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- Los niños deben vigilarse en todo momento para garan- ramientas eléctricas tizar que el aparato no se toma como elemento de juego. ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- Riesgos residuales ales para martillos giratorios y de cincelado.
Page 31
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de los accesorios (fig. B y D) Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, Limpie y engrase el vástago (10) del accesorio. el usuario debe leer el manual de instrucciones. Tire hacia atrás del manguito (11) e inserte el vástago en el soporte de la herramienta (5).
Puede obtener más información en www.2helpU.com de BLACK+DECKER para que sustituyan los escobillas. Ficha técnica Accesorios KD1010 K El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios Voltaje de entrada que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han...
Utilização prevista Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva O seu berbequim rotativo BLACK+DECKER KD1010 K foi EN 60745: concebido para perfurar madeira, metal e plástico e pedra, Perforación a percusión en hormigón (a...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Manuseie o cabo com cuidado. por poeiras. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica pendurar a ferramenta, nem para puxar a ficha da a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados pretendido.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no Atenção! Avisos de segurança adicionais para aparelho. berbequins de biselagem rotativos. Riscos residuais Utilize protecção auditiva. A exposição a ruídos pode Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização causar perdas auditivas.
Page 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ramenta (5). Utilize protecção auditiva com berbequins de Empurre o acessório e rode-o ligeiramente até encaixar percussão. A exposição ao ruído pode causar nas ranhuras. perda auditiva. Verifique se o acessório está devidamente engatado. A função de perfuração requer que o acessório possa Segurança eléctrica mover-se axialmente vários centímetros quando engatado Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por...
Entregue Dados técnicos a ferramenta num centro de assistência autorizado BLACK+DECKER para que estas sejam substituída. KD1010 K Acessórios Tensão de entrada O desempenho da ferramenta depende dos acessórios utiliza- Potência utilizada 1000 dos.
KD1010 K Berbequim de percussão Användningsområde A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Denna slagborrmaskin frånBLACK+DECKER KD1010 K är “dados técnicos” estão em conformidade com: avsedd för borrning i trä, metall, plast och murverk, samt för EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för elverktyget användas av personer som inte är vana utomhusbruk minskar risken för att du ska få en elstöt. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Verktyget ska inte användas av personer (inklusive Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg vägledning och övervakas av en person som ansvarar i arbetet ska man utgå...
Page 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ställ djupstoppet (7) i önskat läge. Det maximala borrdju- Vid byte från slagborrning till mejsling vrider du mejseln till pet är lika med avståndet mellan borrens spets och önskat läge. Om du känner motstånd vid ändring av läge djupstoppets främre ände.
Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV KD1010 K slagborrmaskin Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG och 2011/65/EU.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. IHvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på Din rotasjonsslagdrill fra BLACK+DECKER KD1010 K er et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter utformet for boring i tre, metall, plast og mur og for bruk som skrutrekker og lette meisleoppgaver.
Page 44
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen Unngå å komme i berøring med spissen på et bor rett for utilsiktet start av elektroverktøyet. etter boring, da den kan være varm. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes utilgjengelig for barn.
Page 45
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til Stram sidehåndtaket ved å vri håndtaket med klokken. en foreløpig vurdering av eksponering. Montering og innstilling av dybdestopp (fig. A) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Løsne knotten (9). elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig Sett dybdestoppen (7) i monteringshullet som vist.
Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia ogIrland) Hvis et nytt støpsel må settes på: Kast det gamle støpselet på en trygg måte. Koble den brune ledningen til den strømførende termina- KD1010 K Slagdrill len i det nye støpselet. Koble den blå ledningen til nullterminalen.
Tilsigtet brug Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: Dit BLACK+DECKER KD1010 K slagbor er designet til boring EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. i træ, metal, plastik og murværk og som skruetrækker. Værk- Disse produktene er også...
Page 48
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, c. Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller reducerer risikoen for elektrisk stød. batterienheden fra det elektriske værktøj, før det f. Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værk elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes tøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er eller det stilles til opbevaring. Disse sikkerhedsforan beskyttet af en fejlstrømsafbryder.
Page 49
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration Hvis du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under mister kontrollen over det. de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der bores i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan...
Page 50
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af sidehåndtaget (fig. A) Hammerboring Drej grebet mod uret, til du kan trække sidehåndtaget (6) Ved hammerboring i murværk og beton skal funktions- frem til værktøjets forende som vist. vælgeren (4) indstilles til positionen og knappen til Drej sidehåndtaget til den ønskede stilling.
Sådan monteres et nyt stik: Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. Slut den brune ledning til den strømførende klemme på KD1010 K Slagbor det nye stik. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Slut den blå ledning til den neutrale klemme.
Page 52
Intended use 3. Henkilöturvallisuus a. Ole aina valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä Tämä BLACK+DECKER KD1010 K iskuporakone on sähkötyökalun käytössä. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet tarkoitettu puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen, väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden ruuvien kiinnittämiseen ja talttaamiseen.
Page 53
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Oikeaoppisesti ylläpidetyt Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. leikkuuvälineet, joiden leikkausreunat ovat teräviä, juuttuvat Muut riskit. harvemmin kiinni ja niiden hallitseminen on helpompaa. Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdollisia g.
Page 54
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Toimintatilan valitseminen (kuva F) 3. Poraustavan valitsin 4. Toimintatilan valitsin Työkalua voidaan käyttää kolmessa toimintatilassa. 5. Työkalupidike TKäytä poraustilan valitsinta (3) kiertämällä se haluamaasi 6. Sivukahva asentoon symbolien mukaisesti. 7. Syvyysrajoitin Käytä toimintatilan valitsinta (4) painamalla vapautuspaini- 8.
Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä (soveltuvin osin). Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti) KD1010 K Iskuporakone Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Liitä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Το κρουστικό τρυπάνι τηςBLACK+DECKER KD1010 K έχει χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για μεταφορά, τράβηγμα ή αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών και τοιχοποιίας, καθώς και για βίδωμα και εφαρμογές καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά ελαφριάς σμίλευσης. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για...
Page 57
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 5. Σέρβις στ. Φ οράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε α. Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας σε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα εξειδικευμένο τεχνικό επισκευών που χρησιμοποιεί γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα ρούχα με μόνο ακριβώς ίδια ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσετε χαλαρή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. μπορεί να πιαστούν σε κινούμενα εξαρτήματα. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για...
Page 58
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε προσωπίδα ή μάσκα προστασίας από Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον τη σκόνη οποτεδήποτε οι εργασίες μπορεί να παράγουν καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας σύμφωνα σκόνη ή ιπτάμενα σωματίδια. με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που χρησιμοποιούν...
Page 59
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής (εικ. Α) Για να χειριστείτε τον επιλογέα τρόπου διάτρησης (3), περιστρέψτε τον προς την απαιτούμενη θέση, όπως Περιστρέψτε τη λαβή αριστερόστροφα μέχρι να μπορείτε υποδεικνύεται με τα σύμβολα. να περάσετε την πλευρική λαβή (6) στο εμπρός μέρος του Για...
Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. KD1010 K Κρουστικό δράπανοl Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεται καμία σύνδεση στον...
Page 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. R. Laverick Διευθυντής Τμήματος Μηχανικής Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 14/12/2017 Εγγύηση...