Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KD1250

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KD1250

  • Page 1 KD1250...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as electric shock.
  • Page 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and This tool is not intended for use by persons (including do not allow persons unfamiliar with the power tool or children) with reduced physical, sensory or mental capa- these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Fitting and setting the depth stop (fig. A) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending Slacken the knob (9). on the ways in which the tool is used. The vibration level may Insert the depth stop (7) into the mounting hole as shown.
  • Page 7: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Hammer drilling Regularly open the chuck and tap it to remove any dust For hammer drilling in masonry and concrete, set the from the interior (when fitted). operating mode selector (4) to the position and the Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) drilling mode selector (3) to the position.
  • Page 8: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE KD1250 (Type 1) Input voltage Power input 1250 KD1250 No-load speed 0-850 Black & Decker declares that these products described under Impact rate 0-4100 "technical data" are in compliance with:...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraub- und Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen leichte Meißelarbeiten entwickelt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Bohr- und Meißelhämmer Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob Restrisiken. die Netzspannung der auf dem Typenschild des Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re- Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drücken Sie das Werkzeug hinein, und drehen Sie es Hammerarbeiten vorsichtig, bis es in die Kerben einrastet. Für Hammerarbeiten mit Spindelarretierung und für Ziehen Sie am Werkzeug, um sich zu vergewissern, dass leichte Meißel- und Spanarbeiten bringen Sie den es ordnungsgemäß...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. KD1250 (Typ 1) Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- Eingangsspannung führenden Anschluss des Steckers. Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union KD1250 und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker peut pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné percer le bois, le métal, le plastique et la pierre.
  • Page 17: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Prendre encore plus de précautions dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil. Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Risques résiduels. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque L'utilisation d'un outil non mentionné...
  • Page 19: Sélection Du Mode De Fonctionnement (Figure F)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tirez sur l’accessoire pour vérifier le verrouillage. La fonc- Martelage tion martelage a besoin de l’accessoire pour pouvoir se Pour marteler avec l'axe de verrouillage, et pour les déplacer sur son axe de plusieurs centimètres quand il est travaux de burinage et d'ébarbage légers, réglez le sélect- verrouillé...
  • Page 20: Remplacement Des Prises Secteur (Ru Et Irlande Uniquement)

    Caractéristiques techniques Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : KD1250 (Type 1) Mettez au rebut la vieille prise. Tension d’entrée Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de KD1250 Libre Échange Européenne. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Si un produit Black &...
  • Page 22: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il trapano a percussione rotativo Black & Decker è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per trapanare legno, metallo, plastica e murature Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi oltre che per avvitare e per eseguire la scalpellatura leggera.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Indossare otoprotezioni. L’esposizione al rumore può collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta causare la perdita dell’udito. della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Usare le impugnature ausiliarie fornite con utilizzati correttamente.
  • Page 24: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non Il doppio isolamento di cui è provvisto possono essere evitati. Essi comprendono: l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti Controllare sempre che l’alimentazione cor- rotanti/in movimento.
  • Page 25: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Premere l'accessorio e ruotarlo leggermente fino a Martellatura quando si insedia nelle fessure. Per la martellatura con il blocco dell’alberino e per la scal- Tirare l’accessorio per controllare che sia correttamente pellatura e l’incisione leggere, regolare il selettore della bloccato.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. KD1250 (Tipo 1) Aprire regolarmente il mandrino portapunta e batterlo Tensione in ingresso leggermente per eliminare la polvere dall'interno (se in dotazione).
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). KD1250 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- materiale, della costruzione o per mancata conformità...
  • Page 28: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische De klopboormachine van Black & Decker is ontworpen voor gereedschap vergroot het risico van een elektrische het boren in hout, metaal, kunststof en steen, maar kan ook schok.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende 5. Service kleding of sieraden. Houd haren, kleding en a. Laat het gereedschap alleen repareren door handschoenen uit de buurt van bewegende delen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen originele vervangingsonderdelen.
  • Page 30: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik een gezichts- of stofmasker als de werkzaamh- Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld eden stof of rondvliegende snippers tot gevolg hebben. teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vere- ist door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens Veiligheid van anderen hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen...
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Diepteregelaar bevestigen en instellen (fig. A) Klopboren Als u wilt klopboren in metselwerk en beton, stelt u de Draai de knop los (9). knop voor de gebruiksmodus (4) in op de stand en de Plaats de diepteregelaar (7) zoals aangegeven in het knop voor de boormodus (3) op de stand .
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens doek. Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. KD1250 (Type 1) Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel Ingangsspanning stof uit het binnenste te verwijderen (indien van toepass- ing).
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. KD1250 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre-...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su taladro percutor giratorio Black & Decker está diseñado él para extraer el enchufe de la toma de corriente. para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería, Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o así...
  • Page 35: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para martillos giratorios y de cincelado polvo.
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Perforación Para perforar acero, madera y plásticos y para atornillar, Gire el selector (9).   ajuste el selector de modo de funcionamiento (4) en la  posición y el selector de modo de perforación (3) en tal y como se muestra.
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    Sustitución del enchufe de la red eléctrica (solo Ficha técnica para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red KD1250 (Tipo 1) eléctrica: Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- Voltaje de entrada dad.
  • Page 39: Declaración De Conformidad De La Ce

    KD1250 razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: Black &...
  • Page 40: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim rotativo Black & Decker foi concebido para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo perfurar madeira, metal e plástico e pedra, bem como para afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes aplicações de chave de fenda e de biselagem leve.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Atenção! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados berbequins de biselagem rotativos por poeiras.
  • Page 42: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique Riscos residuais. sempre se a fonte de alimentação corresponde à Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização tensão indicada na placa de especificações.
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se o acessório está devidamente engatado. Perfuração A função de perfuração requer que o acessório possa Para perfurar com bloqueio do eixo e para biselagem leve mover-se axialmente vários centímetros quando engatado e eliminação de lascas, coloque o selector do modo de no suporte da ferramenta.
  • Page 44: Dados Técnicos

    (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para remover qualquer vestígio de pó do seu interior (quando colocado). KD1250 (Tipo 1) Tensão de entrada Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) Potência utilizada 1250 Se for necessário montar uma nova ficha de alimentação:...
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ce

    é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da KD1250 Associação Europeia de Comércio Livre. A Black & Decker declara que os produtos descritos em Se um produto Black &...
  • Page 46: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna slagborrmaskin från Black & Decker är avsedd för bor- utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är rning i trä, metall, plast och murverk, samt för skruvdragning avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn) elverktyget användas av personer som inte är vana med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ställa in djupstoppet (fig. A) Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG Lossa reglaget (9). för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg Sätt in djupstoppet (7) i det avsedda hålet som bilden i arbetet ska man utgå...
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och Slagborrning Irland) Vid slagborrning i murverk och betong ställer du driftläges- väljaren (4) och borrlägesväljaren (3) i respektive Byt kontakten på följande sätt: läge. Vid slagborrning ska verktyget fungera mjukt och Gör dig av med den gamla kontakten på...
  • Page 50: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV KD1250 (Typ 1) Inspänning Ineffekt 1250 KD1250 Tomgångshastighet 0-850 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Slaghastighet 0-4100 ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Slagkraft per slag enligt EPTA-Procedure 05/2009 De här produkterna överensstämmer även med direktiven...
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 52: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din rotasjonsslagdrill fra Black & Decker er utformet for boring beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter i tre, metall, plast og mur og for bruk som skrutrekker og lette reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke sansemessige eller mentale evner, eller som mangler har lest denne bruksanvisningen.
  • Page 54: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering og innstilling av dybdestopp (fig. A) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig Løsne knotten (9). av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke Sett dybdestoppen (7) i monteringshullet som vist. over nivået som er oppgitt.
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Slag Irland) For slagboring med spindellås samt for lett meisling setter du bruksmodusvelgeren (4) til stillingen Hvis et nytt støpsel må settes på: boremodusvelgeren (3) til stillingen Kast det gamle støpselet på en trygg måte. Når du går fra slagboring til meisling, dreier du meiselen Koble den brune ledningen til den strømførende termi- til riktig stilling.
  • Page 56: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV KD1250 (Type 1) Inngangsspenning Inngangseffekt 1250 KD1250 Hastighet uten belastning 0-850 Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- Slagfrekvens 0-4100 vet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Page 58: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din roterende borehammer fra Black & Decker er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til boring i træ, metal, plastic og murværk og til brug som for elektrisk stød.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Dette værktøj er ikke beregnet til at blive brugt af personer rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse mentale evner eller manglende erfaring og viden, med instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering og indstilling af dybdestoppet (fig. A) Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig Løsn grebet (9). af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan Sæt dybdestoppet (7) i monteringshullet som vist.
  • Page 61: Tænd Og Sluk

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hammerboring Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne Ved hammerboring i murværk og beton skal funktions- indvendigt støv (hvis monteret). vælgeren (4) indstilles til positionen og knappen til Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) valg af borefunktion (3) til positionen .
  • Page 62: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV KD1250 (Type 1) Indgangsspænding Indgangseffekt 1250 KD1250 Hastighed uden belastning 0-850 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Slaghastighed 0-4100 "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Slagenergi pr.
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun metallin, muovin ja betonin poraamiseen, ruuvien kiinnit- vaaraa. tämiseen ja talttaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Ennen kuin poraat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat sähköjohtojen ja putkien sijainti. tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Älä koske terään heti poraamisen jälkeen. Terä saattaa Nämä...
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kokoaminen Tärinä Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 työkalusta ja että virtajohto on irti pistorasiasta. testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan Sivukahvan kiinnittäminen (kuva A) vertailla työkaluja keskenään.
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä toimintatilan valitsinta (4) painamalla vapautus- Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti painiketta (16) ja kierrä valitsin haluamaasi asentoon pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. symbolien mukaisesti. Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai Poraaminen syövyttäviä...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI KD1250 (Tyyppi 1) Syöttöjännite Ottoteho 1250 KD1250 Kuormittamaton nopeus 0-850 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Iskutaajuus 0-4100 kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Iskukohtainen iskuvoima 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-6...
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 70: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το κρουστικό τρυπάνι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών και τοιχοποιίας, δ.
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει άτομα...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Εισάγετε τον άξονα της μύτης (13) στο τσοκ. Εισάγετε το κλειδί του τσοκ (14) σε κάθε οπή (15) στο Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω πλευρό του τσοκ και περιστρέψτε δεξιόστροφα μέχρι να χαρακτηριστικά.
  • Page 74: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου Αντικατάσταση του φις (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα, περιστρέφοντας το Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη διακόπτη επιλογής ταχύτητας (2). (φις): Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη Απορρίψτε...
  • Page 75: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ KD1250 (Τύπος 1) Τάση εισόδου Ισχύς εισόδου 1250 KD1250 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-850 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Ρυθμός κρούσης 0-4100 που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της...
  • Page 79 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 80 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd1250k

Table des Matières