TEFAL Essential+ VU441 Serie Guide De L'utilisateur
TEFAL Essential+ VU441 Serie Guide De L'utilisateur

TEFAL Essential+ VU441 Serie Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Essential+ VU441 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

FR
Guide de l'utilisateur
EN
User guide
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Guía del usuario
PT
Guía del usuario
IT
Manuale d'uso
DA
Brugsvejledning
NO
Bruksanvisning
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
EL
Οδηγός χρήσης
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
SK
Používateľská príručka
HU
Használati útmutató
#1
VU231xxx / VF231xxx
SL
RU
UK
HR
RO
ET
LT
LV
BG
SR
BS
HK
VI
FA
AR
TH
#2
VU233xxx / VF233xxx
Navodila za uporabnika
Руководство пользователя
Посібник користувача
Upute za uporabu
Ghidul utilizatorului
Kasutusjuhend
Naudotojo vadovas
Lietošanas pamācība
Ръководство на потребителя
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
WMS
Panduan pengguna
Hướng dẫn người sử dụng
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
#3
VU441xxx / VF441xxx
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Essential+ VU441 Serie

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Navodila za uporabnika User guide Руководство пользователя Bedienungsanleitung Посібник користувача Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu Guía del usuario Ghidul utilizatorului Guía del usuario Kasutusjuhend Manuale d’uso Naudotojo vadovas Brugsvejledning Lietošanas pamācība Bruksanvisning Ръководство на потребителя Användarhandbok Uputstvo za upotrebu Käyttöopas Uputstvo za upotrebu Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 ESSENTIAL+ VU231xxx / VF231xxx K x2 L x1...
  • Page 3 L x1...
  • Page 4 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Page 6 ESSENTIAL+ VU233xxx / VF233xxx K x2...
  • Page 8 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Page 10 ESSENTIAL+ VU441xxx / VF441xxx K x1...
  • Page 13 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Page 15 / LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / SR za više informacija / BS za dodatne informacije / HK 想了解進一步資訊 / MS Untuk mendapatkan maklumat lanjut / VI Thông tin chi tiết หากต้ อ งการข้ อ มู ล เพิ ่ ม / AR / TH www.rowenta.com www.tefal.com...
  • Page 16 1820005831/03...
  • Page 17 1820005835/03 Safety instructions Consignes de sécurité Instruções de segurança Advertencias de seguridad Правила техники безопасности Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Arahan keselamatan คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเพื ่ อ ความปลอดภั ย Hướng dẫn an toàn 安全指引...
  • Page 18: Safety Instructions

    Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 19 For other countries : • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 20 • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Page 21: Conseils De Securite Reglementaires

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécu- rité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagné- tique, Environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
  • Page 22: Pour Les Autres Pays

    • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. • Conserver loin du feu. • IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécom- mande.
  • Page 23: En Cas De Probleme

    • votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
  • Page 24 Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para fu- turas consultas. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
  • Page 25: Colocação Em Funcionamento

    ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X): • O comando funciona com uma pilha tipo botão 1 x 3 V (CR2025). • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme indi- cado no compartimento das pilhas. • Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito. •...
  • Page 26: Em Caso De Problemas

    • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 27 Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instruc- ciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromag- nética, Medio ambiente, etc.). CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS •...
  • Page 28 ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X): • El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2025). • Las pilas deberán instalarse con la polaridad correcta según se muestra en el compartimento de las pilas. • No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila. •...
  • Page 29: Puesta En Marcha

    • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
  • Page 30: Инструкция По Безопасности

    Прежде чем использовать прибор, внимательно прочтите руководство по его использованию и рекомендации по технике безопасности. Сохраните данное руководство. В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директиве о низковольтном оборудовании, директиве об электромагнитной совместимости, нормативным документам по защите окружающей среды и проч.). ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 31: Меры Предосторожности

    ПИТАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: (VU/VF444X): • В пульте ДУ используется 1 элемент питания на 3 В (CR2025). • Устанавливая элементы питания, соблюдайте полярность, обозначенную в батарейном отсеке. • Не допускайте короткого замыкания контактов элемента питания. • Держать вдали от огня. •...
  • Page 32 Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 33 Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instruk- cją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW •...
  • Page 34 URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X): • Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3 V (CR2025). • Baterie należy zakładać zgodnie z oznaczeniami biegunów w schowku na baterie. • Nie należy doprowadzać do zwarcia wyprowadzeń. • Przechowuj z dala od ognia. • WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane.
  • Page 35 • urządzenie spadło na ziemię, • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
  • Page 36 Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas sei- sukorras.
  • Page 37 • OLULINE! Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage voo- luvõrgust lahti. Kui hoiustate seadet pikema aja jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimispuldist. • Enne patarei vahetamist lülitage seade ooterežiimi ja eemaldage see vooluvõrgust. • Uute patareide paigaldamisel järgige patareide tootja juhiseid. •...
  • Page 38 Tooge seade kogumispunkti voi kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade nouete kohaselt utiliseeritakse. Kui seade tootab patareidega: keskkonnasaastlikkuse huvides arge visake kasutatud patareisid ara, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Arge visake olmeprugi hulka. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 39 Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas). NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikri- nimą.
  • Page 40 • Informacijos apie baterijos suaktyvinimą ieškokite naudotojo vadove. Kitoms šalims: • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių mažesni fiziniai, jutiminiai arba protiniai gebė- jimai arba kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar apmokė prietaisu naudotis.
  • Page 41 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
  • Page 42 REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā. • Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā ins- trukcijā. • Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē. • Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām. •...
  • Page 43 Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus tās lietotājam. Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja: • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm.
  • Page 44 Nododiet ierīci apstrādei savākšanas vietā vai pilnvarotā servisa centrā. Ja ierīce darbojas ar baterijām: lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos. Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com.
  • Page 45: Arahan Keselamatan

    Sila baca manual arahan dan arahan keselamatan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan manual arahan untuk rujukan. Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi semua standard dan peraturan yang berkuat kuasa (Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Terbitan Alam Sekitar, dsb.). ARAHAN KESELAMATAN •...
  • Page 46 • PENTING: anda dinasihatkan untuk menutup dan mencabut alat perkakas apabila tidak digunakan. Apabila meyimpan alat perkakas untuk tempoh yang lama, sila keluarkan bateri daripada alat ka- walan. • Letak peranti dalam mod tunggu sedia dan cabut peranti daripada suis utama untuk mengganti bateri. •...
  • Page 47 • perkakas anda atau kord kuasanya rosak, • perkakas anda tidak berfungsi dengan betul lagi. Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan Sah pada kad waranti antarabangsa TEFAL / ROWENTA. BANTU LINDUNGI ALAM SEKITAR! Perkakas anda mengandungi banyak bahan yang boleh didapati semula atau dikitar semula.
  • Page 48 กร ุ ณ าอ ่ า นค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง านและค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง านเพ ื ่ อ ความ ปลอดภ ั ย อย ่ า งละเอ ี ย ดก ่ อ นการใช ้ เ คร ื ่ อ งใช ้ ไ ฟฟ ้ า และเก ็ บ ค ู ่ ม ื อ การใช...
  • Page 49 ถ่่ า นในรี โ มทคอนโทรล (VU/VF444X): • รี โ มตควบคุ ม ใช้ ช ่ อ งปุ ่ ม (CR2025) ขนาด 1 x 3 V • ใส ่ แ บตเตอร ี ่ โ ดยใส ่ ข ั ้ ว ท ี ่ ถ ู ก ต ้ อ งตามท ี ่ แ สดงอย ู ่ ใ นช ่ อ งใส ่ แบตเตอรี...
  • Page 50 • เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า ของคุ ณ ท� า งานไม่ ป กติ คุ ณ สามารถหารายชื ่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตได้ ท ี ่ บั ต รรั บ ประกั น นานาชาติ TEFAL /...
  • Page 51 น� า ไปรวมที ่ จ ุ ด ทิ ้ ง ซึ ่ ง จั ด ไว้ โ ดยเฉพาะ อย่ า ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ร ่ ว มกั บ ขยะในครั ว เรื อ น คุ ณี ยั ง สามารถ่พบค� า แนะน� า เหล่ า นี ้ ไ ด้ ท ี ่ เ ว็ บ ไซต์ ข องเรา www.tefal.com /...
  • Page 52: Hướng Dẫn An Toàn

    Đo ̤ c cẩn thâ ̤ n các hướng dẫn về điều chỉnh và an toàn trước khi dùng máy và lưu giữ tờ hướng dẫn để xem la ̤ i khi cần thiết. Máy này đáp ứng tất cả tiêu chuẩn và qui đi ̤ nh hiê ̤ n hành để bảo đảm an toàn cho khách hàng (điê...
  • Page 53 • Chuyển thiết bị sang chế độ chờ và rút phích cắm của thiết bị ra khỏi lưới điện trước khi thay pin. • Tuân thủ các hướng dẫn của hãng sản xuất pin khi lắp pin mới. • Vui lòng tìm thêm thông tin trong Hướng Dẫn Sử Dụng để kích hoạt pin.
  • Page 54 • máy hoặc dây cắm điện của nó bị hỏng, • máy không chạy đúng cách. Danh sách các Trung Tâm Dị c h Vụ Hữu Quyền ở trên tấm danh thiếp bảo đảm quốc tế của TEFAL / ROWENTA. Hãy nghĩ đến môi trường! Máy được sản xuất với các vật liệu có...
  • Page 55 使用前,請細閱使用說明書及安全提示,並保留使用說明書以供 日後參考。 為確保閣下安全,本產品遵照適用標準和法規(低壓 指令、電磁相容、環境保護等方面)生產。 安全提示 · 每次使用前,請檢查電器、插頭和電線是否處於良好狀態。 · 本產品必須於本說明書所述之正常環境下使用。 · 切勿讓水滲入電器內。 · 切勿用沾濕的雙手觸摸電器。 · 請不要把異物插入機器內(如:針…) · 請照顧好您的小孩,確保他們不會把手指穿過保護網格。 · 電源線如有損壞,則須由製造商、其售後服務商或擁有同類資格 之人員進行更換,以免發生危險。 · 必須切斷本產品的電源,方可進行任何保養操作。 · 有關保養及調較之操作詳情,請參閱隨機附上的使用指南。 受歐盟法規約束的國家( ): · 本產品不宜由患有肢體、感官或精神障礙之人士(包括小童) 或欠缺知識或經驗者操作,除非此等人士之安全負責人已就本 產品的使用對其進行指導或說明。請勿讓兒童將本產品當作玩 具。 遙控器電源 (VU/VF444X): · 遙控器使用1枚3V鈕型電池(CR2025)。 · 請確保電池的正負極正確(如電池盒所示)。 · 切勿將電池電極短路。 · 遠離火源。 ·...
  • Page 56 • 電器按照安全提示所述完整組裝; • 電器放置於水平且穩固的地方; • 電器遵照本說明書所述配置。 切勿用手強行控制電器的擺動。 遙控器電源 (VU/VF444X): •遙控器使用隨附的一枚3V鈕形CR2025電池。 •初次使用時,先取出裝置底部電池位置的小膠帶。 •如要更換遙控器的電池,先將電池盒中的舊電池取出,然後放入新電池,並確保電池的正負極與電池盒 所示的一致。 本裝置在初次使用時,可能會短暫散發微弱的氣味和煙霧(新買裝置有此現象乃完全正常;幾分鐘後即 會消失)。 重要資訊:建議在不使用裝置時拔除電源。 如遇問題 切勿自行拆開電器。修理不善的電器可對使用者構成危險。 如遇下列情況,則請勿繼續使用電器,並聯絡特許服務中心: • 電器受跌撞; • 電器或其電源線損壞; • 電器運作不正常。 有關特許服務中心之名單,請參閱 ROWENTA 及 TEFAL 國際保用證。 攜手保護環境! 本產品含有多種有價值或可回收的物料。 請將產品交往收集處或指定特許服務中心作進一步處理。 如果購買的產品使用電池:為了保護環境,請將用過的電池放到專門的回收區 。切勿作為 生活垃圾隨意丟棄。 有關指示同時載於本公司網頁 www.rowenta.com 及 www.tefal.com。 中英文版本如有歧異,一概以英文版為準。...
  • Page 57 ‫إذا كان الجهاز يستخدم بطاريات: الح رت ام البيئة، ال تقم بإلقاء البطاريات املستعملة ولكن أودعها يف أحد م ر اكز التجميع‬ .‫املخصصة يف هذا الشأن. ال تقم بإلقائها يف النفايات املنزلية‬ ‫هذه التعليامت متاحة أيض ً ا عىل موقعنا اإللكرتوين‬ www.tefal.com/www.rowenta.com :...
  • Page 58 .‫ي ُ رجى ق ر اءة طريقة االستعامل بعناية وكذلك تعليامت األمان قبل أي استخدام و ي ُ رجى الحفاظ عىل طريقة االستعامل هذه‬ ،‫من أجل سالمتك، هذا الجهاز م ُ طابق للمعايري واللوائح املعمول بها (توجيه الجهد املنخفض، التوافق الكهرومغناطييس‬ ‫نصائح...
  • Page 59 ‫اگر این دستگاه دا ر ای باتری می باشد: ب ر ای حفظ محیط زیست، باتری های کهنه ر ا دور نیندازید بلکه آنها ر ا به محل جمع‬ .‫آوری پیش بینی شده ب ر ای این منظور بربید. آنها ر ا با زباله های خانگی دور نیندازید‬ .‫نیز در دسرتس است‬ ‫این دستو ر العمل ها روی سایت ما‬ www.rowenta.com ‫ یا‬www.tefal.com...
  • Page 60 ،‫- دستگاه یا سیم تغذیه آن آسیب دیده است‬ .‫- دستگاه به طور عادی کار منی کند‬ .‫ببینید‬ ‫و‬ ‫فهرست م ر اکز خدمات پس از فروش مورد تایید ر ا می توانید روی کارت گا ر انتی بین املللی‬ TEFAL ROWENTA...
  • Page 61 .‫دفرتچه ر اهنام و توصیه های ایمنی را قبل از استفاده از دستگاه به دقت بخوانید و دفرتچه ر اهنام ر ا نگه دارید‬ ‫ب ر ای ایمنی کارب ر ان، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات قابل اج ر ا (دستو ر العمل های فشار پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی و محیط‬ .‫زیست...) می...
  • Page 62 Value 3 - Максимальный расход венти- 3 - Débit d’air maximal 3 - Didžiausias oro srautas лятора 4 - Puissance électrique 4 - Elektros galia 4 - Потребляемая мощность вен- 5 - Efficacité énergétique 5 - Energijos vartojimo тилятора 6 - Consommation en état de veille efektyvumas 5 - Сервисное...
  • Page 63 3 - กระแสลมส ู ง ส ุ ด ‫3 - الحد األقىص لتدفق الهواء‬ 4 - ก � า ล ั ง ไฟขาเข ้ า ของพ ั ด ลม ‫من املروحة‬ 5 - ม ู ล ค ่ า การซ ่ อ มบ � า ร ุ ง 6 - การใช...
  • Page 64 1820005835/03...

Table des Matières