Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Ohutuseeskirjad
Advertencias de seguridad
Safety instructions
Consignes de sécurité
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Przepisy bezpieczeństwa
Instruções de segurança
Инструкции по технике безопасности
安全指引
VU/VF677x ; VU/VF672x
ET
ES
EN
FR
LT
LV
PL
PT
RU
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL VU766 Serie

  • Page 1 Ohutuseeskirjad Advertencias de seguridad Safety instructions Consignes de sécurité Saugos patarimai Drošības norādījumi Przepisy bezpieczeństwa Instruções de segurança Инструкции по технике безопасности 安全指引 VU/VF677x ; VU/VF672x...
  • Page 2 Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid). Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.
  • Page 3 Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.). Перед...
  • Page 4 VU/VF672x VU/VF677x...
  • Page 5 *The maximum air velocity is calculated at the air outlet. The service value calculated to maximum fan flow rate divided by fan power input. 10 - Jei norite gauti daugiau 6 - Энергопотребление в informacijos, susisiekite su режиме ожидания 3 - Maksimaalne ventilaatorikiirus 7 - Уровень...
  • Page 6 KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras. • Seadet tuleb kasutada tavapärastes tingimustes ja vastavalt käesolevale teatisele. Mudelite VU/VF677x ja VU/VF672x puhul tuleb seadet kasutada koos paigaldatud õhu-sisselaske võrestikuga ja suletud asendus sulgemissüsteemiga. •...
  • Page 7 Tooge seade kogumispunkti või kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade nõuete kohaselt utiliseeritakse. Kui seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patareisid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Ärge visake olmeprügi hulka. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com.
  • Page 8 CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS • Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado. • El aparato se debe utilizar en las condiciones normales de uso que se detallan en este manual. En el caso de los modelos VU/VF677x y VU/VF672x, el aparato debe utilizarse con la rejilla de la entrada de aire montada y el sistema de cierre en la posición cerrada.
  • Page 9 • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition • The appliance must be used in normal conditions of use as defined in this notice. For models VU/VF677x and VU/VF672x, the appliance must be used with the air-inlet grids fitted and the closure system in the closed position.
  • Page 11 • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Page 12 CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. • L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation comme définies dans cette notice, pour les modèles VU/VF677x et VU/VF672x, l’appareil doit être utilisé...
  • Page 13 • votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
  • Page 14 NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą. • Prietaisas turi būti naudojamos normaliomis eksploatavimo sąlygomis, kaip nurodyta šiame naudotojo vadove, VU/VF677x ir VU/VF672x modelių prietaisus galima naudoti tik uždėjus oro įtraukimo groteles už tik tuomet, kai uždarymo sistema yra uždaryta. •...
  • Page 15 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
  • Page 16 REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā. • Ventilators izmantojams normālos apstākļos, kā tas aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā. Kas attiecas uz modeļiem VU/VF677x un VU/VF672x, tad ventilators jāizmanto ar paceltu gaisa pievades aizsargresti un aizvēršanas sistēmu slēgtā...
  • Page 17 • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
  • Page 18 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie powinno być używane w zwykłych warunkach użytkowania zgodnie z definicją podaną w niniejszej instrukcji, w przypadku modeli VU/VF677x i VU/VF672x, urządzenie powinno być używane z zamontowaną...
  • Page 19 • urządzenie spadło na ziemię, • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
  • Page 20 CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado. • O aparelho deve ser utilizado em condições normais de utilização, conforme definido neste manual. Para os modelos VU/VF677x e VU/VF672x, o aparelho deve ser utilizado com a grelha de entrada de ar montada e o sistema de fecho na posição fechada.
  • Page 21 • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 22 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед использованием прибора убедитесь, что он сам, вилка и кабель питания находятся в хорошем состоянии • Прибор должен использоваться при нормальных условиях эксплуатации, указанных в данном уведомлении. Модели VU/ VF677x и VU/VF672x должны использоваться с установленными воздухозаборными...
  • Page 23 • устройство падало; • устройство или кабель питания повреждены; • устройство перестало работать должным образом. Список авторизованных сервисных центров можно найти в международных гарантийных картах ROWENTA и TEFAL. ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! Данное устройство содержит ряд материалов, пригодных для переработки или вторичного...
  • Page 24 安全指引 使用前,請務必檢查裝置、插頭和電源線是否完好。 • 裝置必須於正常條件下按本須知定明的用途使用。VU/VF677x 及VU/VF672x型號裝置,必須裝有進氣口栅格,且開合系統處 於閉合位置方可使用。 • 切勿讓裝置入水。 • 沒有栅格,不得使用本裝置。 • 手濕時切勿觸摸裝置。 • 切勿將外物插入裝置中(例如:針)。 • 兒童必須有成年人監督,以免他們將手指放進安全柵格。 • 為免發生危險,如果電源線受損,必須交由生產商、服務代 理,或具有相同資格的人士更換。 • 在進行保養之前,必須拔除裝置的電源插頭。 • 有關保養及調校的操作,請於網上參閱用戶指南。 受歐盟法規約束的國家( ): • 在有人從旁監督或指示如何安全使用本裝置的狀況下,且瞭解 潛在危險後,本裝置可供8歲及以上兒童,以及對於身體官能 或心智能力退化者,或缺乏使用經驗與知識者使用。 • 兒童不可把玩本裝置。 • 兒童不可在無人監督下清潔及保養本裝置。 其他國家: • 肢體、感官或心智能力較弱,或者使用經驗或知識不足的人士(包括兒童),除非有負責 其安全的人士從旁監督,或已事先向其提供本裝置的使用指示,否則均不適宜使用本裝 置。兒童應有人從旁監督,以確保他們不會將本裝置當作玩具。 建議 • 只可使用220-240Hz,50Hz電源連接。 •...
  • Page 25 • 裝置按照安全指引所描述完整裝嵌; • 裝置放於穩妥而水平的表面; • 裝置按照本說明的指引放置。 切勿嘗試強行手動推動。 • 配備VU/VF677X遙控器的裝置: VU/VF677x:遙控器使用隨附的1枚3V鈕扣電池(CR2032)。 於電池槽放入電池,並確保正負極依電池槽顯示正確放置。 重要事項:建議在裝置閒置時關閉裝置,並拔除電源插頭。若裝置需長時間存放,請將遙控 器內的電池取出。 定期檢查電池有否過期。 - 爆炸危險!切勿將不可充電、短路及/或開路的電池充電。此舉可能會導致電池過熱、燃燒 或爆裂。切勿把電池掉入火或水中。電池或會爆炸。 - 若電池漏電,請避免讓皮膚、眼睛及黏液薄膜接觸到化學物!如不慎接觸,應立即以清水 沖洗,並盡快求醫! - 若接觸到漏電或損壞的電池,皮膚可能會被灼傷。如遇上此情況,應時刻戴上適當的保護 手套。 - 如電池/充電池漏電,應立即從產品中取出,以免造成損壞。 如遇到任何問題 切勿自行拆卸本裝置。不適當修理本裝置會對使用者構成危險。 如遇以下情況,切勿使用本裝置,並聯絡認可的維修中心: • 裝置曾摔落地; • 裝置或電源線損壞; • 裝置無法正常運作。 您可在ROWENTA及特福全球保養卡上找到聯絡認可維修中心的清單。 保護環境,人人有責! 本機含有多種可供回收或循環再用的物料。 請將本裝置送交收集站或認可的服務中心作處理。 如本裝置使用電池:切勿棄置用完的電池,共同協助保護環境。應 將電池交往專責的電池收集站。切勿將電池與家居垃圾一併棄置。 這些指引可於我們的www.rowenta.com及www.tefal.com網頁上找到。...

Ce manuel est également adapté pour:

Vf677 serieVu672 serieVf672 serieVf6770f0