K56 Series
Supplies up to 4 GPM (15 L / min). For
use when water requirement is over 1.7
WATER BOOSTER
GPM (6.4 L / min).
GAS/AIR DRIVEN
PUMP
Mounting
1
2
OR
3
Operation
CAUTION
Do not exceed 120 PSI (8.3 BAR) total gas inlet pressure
See Fig 3.
The pump is capable of handling up to 30 PSI (2.1 BAR) liquid inlet
pressure. Active water supply requires the installation of a water pressure
regulator (Flojet's 1750 Series Water Pressure Regulator) on the fluid inlet
line, before the pump, limiting water inlet pressure to 30 PSI (2.1 BAR).
See Fig 5.
Fonctionnement
FR
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser 120 PSI (8,3 BARS) de pression d'arrivée
de gaz.
- Voir Fig 3.
La pompe peut supporter une pression d'arrivée de liquide atteignant
jusqu'à 30 PSI (2,1 BARS). Une ligne active d'alimentation en eau nécessite
l'installation d'un régulateur de pression d'eau (Régulateur de pression
d'eau Série 1750 de Flojet) sur la ligne d'arrivée liquide, en aval de la
pompe, limitant la pression d'arrivée d'eau à 30 PSI (2,1 BARS).
Betrieb
DE
VORSICHT
Der Gaseinlassdruck darf insgesamt 8,3 bar (120 psi) nicht
überschreiten.
- Siehe Abbildung 3.
Die Pumpe kann bei einem Flüssigkeitseinlassdruck von maximal
2,1 bar (30 psi) betrieben werden. Bei aktiver Wasserzufuhr muss
vor der Pumpe ein Wasserdruckregler (Serie 1750 von Flojet) in der
Flüssigkeitszufuhrleitung installiert werden, die den Wassereinlassdruck auf
2,1 bar (30 psi) begrenzt.
- Siehe Abbildung 5.
Funzionamento
IT
ATTENZIONE
Non superare 8.3 BAR (120 PSI) di pressione totale di
ingresso del gas e di pressione di ingresso del liquido.
- Vedi Fig. 3.
La pompa sopporta una pressione massima di 2.1 BAR d'ingresso del
liquido. La fornitura d'acqua attiva richiede l'installazione di un regolatore
della pressione dell'acqua (Regolatore della pressione dell'acqua Flojet
Serie 1750) sul tubo d'ingresso del liquido, prima della pompa, limitando
la pressione d'ingresso dell'acqua a 2.1 BAR (30 PSI).
- Vedi Fig 5.
Bediening
NL
VOORZICHTIG
De maximale totale gastoevoerdruk van 8,3 bar (120 psi)
niet overschrijden
- zie fig. 3.
De pomp is geschikt voor een vloeistoftoevoerdruk tot 2,1 bar (30 psi).
Bij een actieve watertoevoer moet voor de pomp een waterdruksysteem
(Flojet serie 1750 waterdruksysteem) worden gemonteerd op de
vloeistoftoevoerleiding dat de watertoevoerdruk beperkt tot 2,1 bar (30
psi).
- zie fig. 5.
Drift
SE
VAR FÖRSIKTIG!
Överstig inte 120 PSI (8,3 BAR) totalt
gasintagstryck.
- Se fig 3.
Pumpen kan hantera ett vätskeintagstryck på upp till 30 PSI (2,1 BAR).
Aktiv vattentillförsel kräver installation av en vattentrycksregulator (Flojets
vattentrycksregulator i serien 1750) i vätskeintagsröret, före pumpen, så
att vattenintagstrycket begränsas till 30 PSI (2,1 BAR).
- Se fig 5.
Operación
ES
PRECAUCIÓN
No exceda las 120 PSI (8.3 BAR) de presión total de
entrada de gas.
- Vea la Fig 3.
La bomba es capaz de manejar una presión de entrada de líquido de hasta
30 PSI (2.1 BAR). El suministro de agua activo requiere la instalación de un
regulador de presión de agua (Regulador de presión de agua Flojet Serie
1750) en la tubería de entrada de líquidos, antes de la bomba, para limitar
la presión de entrada de agua a 30 PSI (2.1 BAR).
- Vea la Fig 5.
4
Hose Connections
.
-
CAUTION
For product hose use food grade vinyl hose or equivalent.
CAUTION
Secure with appropriate Oetiker Clamp for specified tubing
size.
- See Fig 4.
CAUTION
Secure all hoses to prevent excessive movement.
-
Raccord des tuyaux
FR
MISE EN GARDE
Pour le tuyau de produit, utiliser uniquement un tuyau en
vinyle propre à la consommation ou son équivalent.
MISE EN GARDE
Attacher à l'aide d'un collier Oetiker correspondant à la
taille du tuyau spécifié.
- Voir Fig 4.
MISE EN GARDE
Fixer tous les tuyaux pour empêcher qu'ils ne bougent trop.
- Voir Fig 5.
Schlauchanschlüsse
DE
VORSICHT
Für das Produkt nur lebensmitteltauglichen Vinylschlauch
oder entsprechendes Material benutzen.
VORSICHT
Mit der für die angegebene Schlauchgröße angemessenen
Oetiker-Klemme sichern.
- Siehe Abbildung 4.
VORSICHT
Alle Schläuche verrutsch- und bewegungssicher befestigen.
Collegamenti del tubo flessibile
IT
ATTENZIONE
Usare solamente tubo flessibile in vinile indicato per
alimenti, o un tubo equivalente.
ATTENZIONE
Fissare con morsetto Oetiker appropriato per la misura del
tubo specificata.
- Vedi Fig 4.
ATTENZIONE
Fissare bene tutti i tubi flessibili per evitarne il movimento
eccessivo.
NL
Slangkoppelingen
VOORZICHTIG
Gebruik voor de productslang een voor voedsel
goedgekeurde vinylslang of gelijkwaardig.
VOORZICHTIG
Bevestigen met een Oetiker klem van de juiste maat voor
de aangegeven leiding
- zie fig. 4.
VOORZICHTIG
Bevestig alle leidingen om overmatige beweging te
voorkomen.
Slanganslutningar
SE
VAR FÖRSIKTIG!
För produktslang, använd endast en vinylslang avsedd för
livsmedel eller motsvarande.
VAR FÖRSIKTIG!
Sätt fast med en lämplig Oetiker-klämma för specificerad
rörstorlek.
- Se fig 4.
VAR FÖRSIKTIG!
Sätt fast alla slangar för att förhindra alltför stor rörelse.
Conexión de las mangueras
ES
PRECAUCIÓN
Como manguera del producto, use solamente manguera
de vinilo apta para alimentos.
PRECAUCIÓN
Fijar con la abrazadera tipo Oetiker para el tamaño de
tubería especificado.
- Vea la Fig 4.
PRECAUCIÓN
Sujete todas las mangueras para evitar el movimiento
excesivo.