Page 2
Lieber WM aquatec Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer biolite®. Sie halten hiermit ein innovatives Produkt in der Hand, welches zukunftsweisend und dennoch schon heute verfügbar ist. Bei sachgemäßem Gebrauch und einem ganzheitlich hygienisch betriebenen Frischwassersystem garantieren wir Ihnen zu jeder Zeit, an jedem Ort der Welt, hygienisch einwandfreies Trinkwasser. Tipps zum ganzheitlich hygienischen Betrieb Ihres Frischwassersystems fi nden Sie auch in dieser Betriebsanleitung.
Gewichte und Abmessungen....................3.3.6 Elektrische Daten ........................3.3.7 Betriebs- und Umgebungsbedingungen ................3.3.8 Empfohlener Flächenraum zur Installation der biolite® ..........Bedien- und Signalelemente ....................3.4.1 Lage von Bedien- und Signalelementen ................3.4.2 Signal-LED mit Signalhupe ....................4. Installation und Inbetriebnahme..........
Page 4
4.3.5 Energieversorgung......................... 4.3.6 Elektrischer Anschluss ......................Erstinbetriebnahme ....................... 4.4.1 Sichtkontrolle .......................... 5. Betrieb ..................Sicherheitsvorschriften ......................Anforderungen an „Bediener“ der biolite® ................. Prüfungen vor dem Betrieb ....................Einschalten ..........................Sichtkontrolle .......................... Betriebsmodi ........................... 5.6.1 Standbymodus ........................5.6.2 Betriebsmodus ........................5.6.3 Reservemodus ........................
Ansprüche auf Schadenersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund derartige Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen. Es wird empfohlen, bei Unklarheiten oder speziellen Fragen zur Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung etc. - die Unterstützung ihres Fachhändlers/Werkstatt oder direkt der Fa. WM aquatec GmbH & Co. KG in Anspruch zu nehmen. 1.4.1 Reparaturen/Beschädigungen Reparaturen am Produkt sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
Information! Wenden Sie sich bei offenen Fragen an den Ansprechpartner ihres Fachhändlers/Werkstatt oder direkt an die Fa. WM aquatec GmbH & Co. KG. 2.2 Verbot eigenmächtiger Veränderungen des Produkts Die Sicherheit des Produkts kann durch Umbauten oder Veränderungen jeglicher Art beeinträchtigt werden.
2.4.1 Symbole, die an der Anlage angebracht sind Symbol Erklärung Vorsicht vor ultravioletter (UV-C) Strahlung UV-C Strahlung Tabelle 1: Symbole, die an der Anlage angebracht sind 2.5 Mindest-Qualifikationen im Umgang mit dem Produkt Tätigkeit Mindest-Personenqualifikation Handwerklich versierte Personen mit Erfahrungen Montage/Inbetriebnahme elektrischer Installationen im Kleinspannungsbereich Personen, die über die Betriebsanleitung instruiert...
Zudem können eingetragene Schmutzstoffe die Strahlungsintensität beeinfl ussen, wenn sich diese vor der Lichtquelle ablagern. Ebenso kann es, je nach Wasserqualität und Temperatur des Wassers, vor der biolite® (z.B. im Frischwassertank oder Leitungssytem) sowie in den Leitungen nach der biolite® zu einer Wiederverkeimung des desinfi zierten Wassers kommen.
Temperatur- sowie externer Überwachung der Versorgungsspannung* • inkl. Anschlussmaterial (elektrisch & wasserseitig) 3.1.3 Intelligentes Onboard-Monitoring Ein sicherer Betrieb der biolite® ist durch integrierte Strom- bzw. Funktionsüberwachung, Temperaturüberwa- chung, Lebensdauerüberwachung, Überwachung der externen Stromversorgung* und Signalgebung (optisch & akustisch) sichergestellt. *nur bei Signalgebung durch Pumpe...
Tabelle 5: Anschlüsse Wasser Kompatible Anschluss-Adapter finden Sie im Kapitel Ersatzteile und Zubehör (S.29), im Zubehörfachhandel sowie auf der Homepage des Herstellers www.wm-aquatec.de. 3.3.4 Anschlüsse Elektrik Die biolite® ist bestimmt für den Betrieb mit folgenden elektr. Anschlüssen Bezeichnung im Lieferumfang Abzweigverbinder (Aderquerschnitt 0,5 ...1,5...
3.3.5 Gewichte und Abmessungen Gewicht 0,9 kg Breite x Höhe x Tiefe 113x159x105 mm Durchmesser Befestigungs-Löcher 5,2 mm 78 mm Tabelle 7: Gewichte und Abmessungen 104 mm 3.3.6 Elektrische Daten Weitere Angaben zur Elektrik fi nden Sie im Kapitel Elektrischer Anschluss (S.21) Spannung 12 -18 VDC Strom...
Für Installationsarbeiten und zur ergonomischen Bedienung wird folgender Platzbedarf zur Installation empfohlen: Vertikale Installation: Horizontale Installation: 20 x 30 x 20 cm (B x H x T) 30 x 20 x 20 cm (B x H x T) Abbildung 3: Empfohlener Flächenraum zur Installation der biolite® - 13 -...
Tabelle 16: Lage von Bedien- und Signalelementen 3.4.2 Signal-LED mit Signalhupe Die Signal-LED ist auf der Vorderseite des biolite® Gehäuses angebracht und leuchtet in den Farben Grün und Rot (siehe Abbildung 4). Beim Ertönen der Signalhupe ist stets die Wasserentnahme zu stoppen und die biolite®...
• UV-C Strahlung kann Haut- u. Augenschäden verursachen. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse der biolite®. • Schauen Sie nie im eingeschalteten Zustand der biolite® in die Öffnungen der Wasseranschlüsse. • Betreiben Sie die biolite® nur im unbeschädigten und geschlossenen Zustand des Gehäuses.
• Vergewissern sie sich, dass vor/hinter der Befestigungsfl äche keine anderen Versorgungsleitungen (Strom, Gas etc.) beschädigt werden. • Den benötigten Flächenraum der biolite® fi nden Sie im Kapitel Technische Daten (S.10) • Der Aufstellort muss trocken und sauber sein. • Die Umgebungsbedingungen für Lagerung & Betrieb müssen erfüllt werden (siehe Betriebs- und Umgebungsbedingungen (S.12)).
Anmerkung: Für die Verwendung des“ Wasseranschluss-Adapters 12 bzw. 15mm“ mit Stecksystem für z.B. UniQuick u. Whale System (nicht im Lieferumfang enthalten) beachten Sie Abbildung 9b. Schieben Sie den Schlauch, abgehend von der biolite®, auf die im Lieferumfang enthaltene, passende „Einsteck-Schlauchtülle“ und befestigen diese mit einer Schlauchschelle (Abbildung 8 und 9a).
Abbildung: 12a Abbildung: 12b 4.3.4 Lösen von Einsteck-Verbindern Sollte es notwendig sein, eine Einsteck-Verbindung zu lösen, gehen Sie bitte wie folgt vor (Abbildung 13). Ent- fernen Sie zuerst den Sicherungs-Ring (1). D as Halteelement mit den Fingern oder unter Zuhilfenahme einer Lösehilfe (z.B. Sicherungsring) zurückdrücken und festhalten (2).
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen aller relevanten Stromkreise (Spannungsversorgung biolite®, Pumpe etc.) entfernt wurden. Schließen Sie anhand Tabelle 17 die drei Adern (Litzen) der biolite® mittels den im Lieferumfang enthaltenen Abzweigverbindern an die Spannungsversorgung und an die Pumpe an (Abbildung 16+17).
Page 22
Entfernen Sie die Sicherungen wieder. Schließen Sie die Abzweigverbinder bis zum Einrasten (Abbildung 19). Nehmen Sie eine „Zugprobe“ der installierten Verbinder vor. Aderkenn- zeichnung Anschluss an biolite® gn/ge Spannungsversorgung (+12 … 18 VDC) Masseleitung (0 V) „Signal“ Durchfl usssensor (+12/24 VDC)
Leitungen befindet. • Schließen Sie alle Verbraucher (Armaturen) und vergewissern Sie sich, dass kein Wasser gefördert wird. 5.4 Einschalten Stellen Sie sicher, dass die biolite® sowie die Signal gebende Pumpe bzw. der Durchflusssensor mit Spannung versorgt sind. - 23 -...
Signalhupe über die Signalauswertung der Signal-LED. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel Fehlersuche und Störungsbeseitigung (S.25). 5.8 Überwinterung Sorgen Sie im Winter und bei Minus-Temperaturen dafür, dass das Wasser in der biolite® sowie im gesamten Wassersystem nicht gefriert bzw. entfernen Sie das Wasser zuvor (siehe auch Kapitel Deinstallation/Außerbe- triebnahme (S.27)).
• Achten Sie auch auf andere Personen und verweisen Sie diese aus dem Gefahrenbereich. 6.2 Anforderungen an die ausführende Person Die Störungsbeseitigung der biolite® ist entweder von einem Fachbetrieb durchführen zu lassen oder von einer technisch versierten Person (siehe auch Kapitel Mindestqualifikationen im Umgang mit dem Produkt (S.7)).
Nach erfolgreichem Quittieren der Meldung befinden Sie sich im Reservemodus. Die Signal-LED blinkt nun abwechselnd rot/grün (im Standby sowie im Betrieb). Über die biolite® können jetzt noch maximal 100 Stunden Wasser entnommen werden. Danach geht die biolite® auf Störung/Defekt und das Produktlebensende ist erreicht.
• UV-C Strahlung kann Haut- u. Augenschäden verursachen. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse der biolite®. • Schauen Sie nie im eingeschalteten Zustand der biolite® in die Öffnungen der Wasseranschlüsse. • Betreiben Sie die biolite® nur im unbeschädigten und geschlossenen Zustand des Gehäuses.
Unterbrechen Sie die Spannungszufuhr zur biolite® sowie aller relevanten Stromkreise. • • Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser in der biolite® und in den Wasser führenden Schläuchen/Leitungen befi ndet. • Entfernen Sie die Wasserleitungen von den Wasseranschlüssen der biolite® (Abbildung 20).
10. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 10.1 Ersatzteilliste Benennung Verwendung Artikelnummer Anschluss der Schläuche/ Anschluss-Set Wasser BLUVC0812-ASW Wasserleitungen an biolite® Anschluss der elektr. Spannungs- Anschluss-Set Elektrik BLUVC0812-ASE versorgung an biolite® Tabelle 21: Ersatzteilliste 10.2 Empfohlenes Zubehör Benennung Verwendung/Anschluss Artikelnummer Vorfiltration des Wassers bei Wasserfilter-Set „Mobile Edition“...
Page 30
Dear WM aquatec customer, Congratulations on the purchase of your biolite®. You are holding an innovative product in your hand, which is trendsetting and yet available today. With proper use and a hygienically operated fresh water system, we guarantee you healthy and pure perfect drinking water at any time, anywhere in the world.
Page 31
3.3.6 Electrical data ......................... 3.3.7 Operating and ambient conditions ..................3.3.8 Recommended space required for installation of the biolite® ......... Control and signal elements ....................3.4.1 Position of control and signal elements ................3.4.2 Signal LED with signal horn ....................
Page 32
Storage ............................. 9. Disposal ................... 10. Spare parts and accessories ........... 10.1 Spare parts list ........................10.2 Recommended accessories list .................... 11. Installation example parallel connection of the biolite® .... 12. Installation example for surface water treatment ....- 32 -...
Claims for damages, irrespective of the legal basis on which such claims are derived, are excluded. It is recom- mended to contact your specialist dealer/workshop or directely WM aquatec GmbH & Co. KG in the event of any uncertainties or specific questions regarding installation, commissioning, operation, maintenance etc.
Information! If you have any questions, contact your specialist dealer/workshop or WM aquatec GmbH & Co. KG. 2.2 Prohibition of unauthorised modifications of the product The safety of the product can be affected by any kind of conversion or modification.
2.4.1 Symbols attached to the product Symbol Symbol explanation Beware of ultraviolet (UV-C) radiation UV-C radiation Table 1: Symbols attached to the product 2.5 Minimum qualifications for handling the product Activity Minimum qualification Skilled personnel with experience of electrical Assembly/Commissioning installations in the low voltage range Persons who have been instructed about the Operation/Cleaning...
Depending on the water quality and the temperature of the water before the biolite® (e.g. in the fresh water tank or in the pipe system) as well as in the pipes after the biolite®, a germination/re-germination of the water can also occur.
3. DESCRIPTION OF THE BIOLITE® 3.1 General description biolite® UV-C disinfection unit Thanks to the innovative UV-C LED technology, biolite® UV disinfection devices from WM aquatec have an extraordinarily high disinfection performance with a compact design. In contrast to the previous UV technology, there are no environmentally dangerous medium-pressure mercury-vapor lamps here, but the latest UV-C LED technology, which brings enormous advantages with it.
Image 2: Scope of delivery Pos. Designation Pos. Designation biolite® UV-C LED water disinfection unit Water connection set Water connection input (IN) Service-Card Water connection output (OUT) Operating instructions Connection cable (1.5 m) Electrical connection set Table 3: Scope of delivery...
3.3.2 Type plate The type plate is located on the right side of the product housing 3.3.3 Water connections The biolite® is designed for operation with the following water connections Description Included in the scope of delivery Plug-in hose nozzle 9/10 mm Plug-in hose nozzle 12/13 mm Plug-in angle 90 °...
3.3.5 Weights and dimensions Weight 0,9 kg Width x Height x Depth 113x159 x105 mm Diameter of mounting holes 5,2 mm 78 mm Table 7: Weights and dimensions 3.3.6 Electrical data 104 mm Further information on the electrical system can be found in the chapter Electrical connection (p.49). Voltage 12 -18 VDC Current...
Vertical installation: Horizontal installation: 20 x 30 x 20 cm (W x H x D) 30 x 20 x 20 cm (W x H x D) Image 3: Recommended surface area for the installation of the biolite® - 41 -...
3.4.2 Signal LED with signal horn The signal LED is located on the front of the biolite® housing and lights up in green and red (see image 4). When the signal horn sounds, always verify biolite® to interpret the optical signal of the signal LED. For the meanings of the optical messages please refer to the chapter Signal messages (p.53).
- if not, extend them or strip the connection cable of the biolite® accordingly. The „activation“ of the biolite® must be carried out by means of a signal line through the water delivery unit (pump) or a suitable flow sensor. For pressure pumps with pressure switch this is the cable leading to the pump drive (+12 ...
• (Image 5). It must also be ensured that, when using a fl ow sensor for signal provision, the biolite® and the fl ow sensor are located in the same pipe branch (e.g. upstream of a fi tting). • The load capacity of the mounting surface (wall) must be suitable for the weight of the product.
John Guest or Whale system (not included in the scope of delivery), please see image 9b. Slide the hose, starting from the biolite®, onto the matching plug-in hose nozzle included in the scope of delivery and fasten it with a locking clip (images 8 and 9a).
Image: 12a Image: 12b 4.3.4 Disconnecting plug-in connectors If it is necessary to disconnect a plug-in connection, please proceed as follows (image 13). First remove the locking clip (1). Press the retaining element back with your fi ngers or with the help of a release aid (locking clip) and hold it there (2).
Make sure that the fuses of all relevant circuits (power supply biolite®, pump etc.) have been removed. Use the table 17 to connect the 3 wires (strands) of the biolite® to the supply voltage and to the pump using the wire-tap connectors included in the scope of delivery (images 15 and 16).
Page 50
Connection to (cable identifi er) Supply voltage (+12 … 18 VDC) GND (0 V) „Signal“ fl ow sensor (+12/24 VDC) Table 18: Electrical connection with flow sensor Image 15: Electrical connection with flow sensor Image: 16 Image: 17...
5.2 Requirements for the „operators“ of biolite® • The biolite® may only be operated by persons who have read this operating manual in its entirety or have been informed about its contents and have understood the facts. 5.3 Tests before switching on •...
5.6 Operating modes 5.6.1 Standby mode As soon as the power supply is guaranteed, the biolite® is in standby mode. This can be recognized by the green flashing signal LED on the front of the housing (see also chapter Signal messages (p.53)).
Pay attention to other persons and keep them out of the danger zone 6.2 Requirements for the person performing the work The troubleshooting of the biolite® must either be carried out by a qualified or by a technically experienced person (see also chapter Minimum qualifications for handling the product (p.35)).
(in standby as well as in operation mode). Starting from now you can still use the biolite® for maximum 100 hours (time of water extraction). After this time the life end of the biolite® is reached and it must be disposed of accordingly.
• UV-C radiation can cause damage to skin and eyes. • Never open the housing of biolite®. • Never look into the openings of the water connections when the biolite® is switched on. • Only operate the biolite® when the housing is undamaged and closed.
• Check the installation for leaks. 8.3 Storage • In order to store the biolite® outside its place of use, please observe the storage conditions in chapter Operating and ambient conditions (p.40). 9. DISPOSAL • Electrical and electronic components must be disposed of in accordance with the legal requirements.
For 15mm plug-in hoses for example Whale System WA15WH Stainless steel floor mounting bracket for free-stan- Floor mounting bracket BBW1VA ding installation of the biolite® Flow sensor (optional signal For 12mm plug-in hoses (outside-toleranced) like e.g. DS12JG transmitter for biolite®)
Page 58
Cher client WM aquatec, Félicitations pour l‘achat de votre biolite®. Vous tenez dans votre main un produit innovant, qui est à la pointe de la technologie et pourtant disponible aujourd‘hui. À une utilisation appropriée du dispositif et avec un système d‘eau claire exploité de manière hygiénique, nous vous garantissons une eau potable parfaitement saine et sûre à...
Page 59
Réduction des risques dans un système d‘eau claire ............2.7.3 Signaux d‘alerte et de perturbation ..................3. Description de la biolite® ............Description générale de l‘unité de désinfection UV-C biolite® ........3.1.1 Fonctionnement de la désinfection par UV-C ..............3.1.2 Avantages de biolite®...
Page 60
10. Pièces de rechange et accessoires ........... 10.1 Liste des pièces de rechange ....................10.2 Liste des accessoires en option.................... 11. Exemple d‘installation connexion parallèle de la biolite® ..12. Exemple d‘installation pour le traitement des eaux de surface ... - 60 -...
Les demandes de dommages et intérêts, quel que soit la base juridique de ces demandes, sont exclues. Il est recommandé de contacter votre revendeur/atelier spécialisé ou directement WM aquatec GmbH & Co. KG en cas d‘incertitudes ou de questions spécifiques concernant l‘installation, la mise en service, l‘exploitation, la maintenance, etc.
Information! Si vous avez des questions, contactez votre revendeur/atelier spécialisé ou WM aquatec GmbH & Co. KG. 2.2 Interdiction de modifications non autorisées du produit La sécurité du produit peut être affectée par tout type de conversion ou de modification.
2.4.1 Symboles apposés sur le système Symbole Explication du symbole Attention au rayonnement ultraviolet (UV-C) Rayonnement UV-C Tableau 1: Symboles apposés sur le système 2.5 Qualifications minimales pour la manipulation du produit Activité Qualification minimale Personnel qualifié ayant une expérience des installa- Montage/Mise en service tions électriques dans le domaine de la basse tension Personnes ayant reçu des instructions sur le mode...
De plus, les contaminants introduits peuvent infl uencer l‘intensité du rayonnement s‘ils sont déposés devant la source de lumière. Selon la qualité et la température de l‘eau avant la biolite® (par exemple dans le réservoir d‘eau claire ou dans le systèmes des tuyaux), ainsi que dans les tuyaux après la biolite®, une germi- nation/re-germination de l‘eau peut également se produire.
3. DESCRIPTION DE LA BIOLITE® 3.1 Description générale de l‘unité de désinfection UV-C biolite® Grâce à la technologie innovante LED UV-C, les dispositifs de désinfection UV biolite® de WM aquatec se distingu- ent par une puissance de désinfection extraordinairement élevée et un design compact.
Image 2: Volume de la livraison Pos. Désignation Pos. Désignation biolite® UV-C dispositif de désinfection Kit de raccordement de l‘eau Raccordement à l‘eau Entrée (IN) Carte de service Raccordement à l‘eau Sortie (OUT Instructions d‘utilisation Câble de connexion (1.5m) Kit de raccordement électrique...
3.3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur le côté droit du boîtier du produit 3.3.3 Raccordements à l‘eau La biolite® est conçue pour fonctionner avec les branchements d‘eau suivants Description Inclus dans le contenu de la livraison Embout tuyau enfichable 9/10 mm Embout tuyau enfichable 12/13 mm Angle d‘enfichage 90 °...
3.3.5 Poids et dimensions Poids 0,9 kg Largeur x Hauteur x Profondeur 113 x159 x105 mm Diamètre des trous de fi xation 5,2 mm 78 mm Tableau 7: Poids et dimensions 104 mm 3.3.6 Données électriques De plus amples informations sur le système électrique sont disponibles dans le chapitre Raccordement électrique (p.77).
Montage horizontale: Montage vertical: 30 x 20 x 20 cm (L x H x P) 20 x 30 x 20 cm (L x H x P) Image 3: Surface recommandée pour l‘installation de la biolite® - 69 -...
3.4.2 Signalisation LED et sonore La LED de signalisation est située sur le recto du boîtier de la biolite® et s‘allume en vert et en rouge (voir image 4). Lorsque le signal sonore retentit, vérifi ez toujours la biolite® pour interpréter le signal optique de la LED de signalisation.
4. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Information! L‘installation et la mise en service de la biolite® doivent être effectuées soit par un atelier spécialisé ou par une personne techniquement compétente(voir également le chapitre Qualifications minimales pour la manipulation du produit (p.63)).
Image 5: Lieu d‘installation Information! Si le signal est donné par un signal de pompe, la biolite® ne peut être installée qu‘avant la première • branche du tuyau. Il faut également s‘assurer que lorsque l‘on utilise un capteur de débit pour la fourniture du signal, la biolite®...
Directement dans les connexions de la biolite® (image 10a). b. Dans les angles d‘enfi chage de 90° inclus dans la livraison et ensuite dans la biolite® (image 10b). Dans les deux cas, sécurisez toutes les connexions avec les bagues de verrouillage incluses dans la livraison (Image 11).
Image: 12a Image: 12b 4.3.4 Détacher les embouts tuyau enfi chables S‘il est nécessaire de débrancher une connexion enfi chable, veuillez procéder comme suit (Image 13). Retirez d‘abord la bague de verrouillage (1). Repoussez l‘élément de soutient avec vos doigts ou à l‘aide d‘un outil de démontage (par ex.
(alimentation électrique, biolite®, pompe, etc.) ont été retirés. A l‘aide du tableau 17, raccordez les trois câbles de la biolite® à la tension d‘alimentation et à la pompe en utilisant les connecteurs de dérivation inclus dans la livraison (images 16 & 17).
Page 78
Fermez les connecteurs de dérivation jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent en place (image 18). Effectuer un «test de traction» sur les connecteurs installés. Désignation du fi l (identifi ca- Connexion à/au teur de câble) biolite® tension d‘alimentation (+12 ... 18 VDC) masse électrique/ capteur fi l de terre ( 0 V) de débit...
• Fermez tous les consommateurs (robinets) et assurez-vous qu‘aucune eau n‘est pompée. 5.4 Mise en marche Assurez-vous que la biolite® ainsi que la pompe ou le capteur de débit qui donne le signal sont alimentés en tension. - 79 -...
100 heures de fonctionnement avant d‘atteindre la fin de la durée de vie du produit, le système de surveillance de la durée de vie de la biolite® émet un signal sonore et un signal lumineux par la LED de signalisation. Après accusé...
6.2 Exigences applicables à la personne qui effectue le travail Le dépannage de la biolite® doit être effectué soit par un atelier qualifié ou par une personne techniquement expérimentée (voir également le chapitre Qualifications minimales pour la manipulation du produit (p.63)).
Après avoir accusé réception du message, vous êtes en mode «survie». La LED de signalisation clignote main- tenant alternativement rouge/vert (en veille comme en fonctionnement). Désormais, on peut utiliser la biolite® pendant encore maximum 100 heures pour prélever de l‘eau. Après cela, la biolite® tombe en panne/défaut et la durée de vie du produit est terminé.
• N‘ouvrez jamais le boîtier de la biolite®. • Ne regardez jamais dans les ouvertures des branchements d‘eau lorsque biolite® est allumée. • Ne faites fonctionner la biolite® que lorsque le boîtier est fermé et non endommagé. Rayonnement • Faites attention aux autres personnes et dirigez-les hors de la zone de danger.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘eau dans la biolite® et dans les tuyaux d‘alimentation en eau. • Retirez les tuyaux d‘eau des raccords d‘eau de la biolite® (image 20). Retirez d‘abord la bague de verrouillage (1). Repoussez l‘élément de soutient avec vos doigts ou à l‘aide d‘un outil de démontage et tenez-le fermement (2).
DCP500CLS on de l‘eau (protection contre la recontamination) DC100CD03 Désinfection et élimination du biofilm dans les DEXDA® Clean DC250CD03 systèmes d‘eau claire (y compris la biolite®) DC1000CD03 KXpress Détartrage du système d‘eau claire (avec biolite®) LC05912 Adaptateur de raccordement à...
11. INSTALLATIONSBEISPIEL PARALLELSCHALTUNG DER BIOLITE® Parallelschaltung für höhere Durchfl ussraten 11. INSTALLATION EXAMPLE PARALLEL CONNECTION OF THE BIOLITE® Parallel connection for higher fl ow rates 11. EXEMPLE D‘INSTALLATION CONNEXION PARALLÈLE DE LA BIOLITE® Connexion parallèle pour des débits plus élevés ...
Boîtier de filtre à eau (taille S) avec robinet d‘arrêt et cartouche de charbon actif (en option) biolite® UV-C Desinfektionseinheit BLUVC0812 biolite® UV-C disinfection unit biolite® UV-C dispositif de désinfection Tabelle 23: Installationsbeispiel für Oberflächenwasseraufbereitung Table 23: Installation example for surface water treatment/Tableau 23: Exemple d‘installation pour le traitement des eaux de surface - 87 -...