Verschleißteile sind (unter anderem): ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- Räder, Bremsen und Armauflagen dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 24.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TRS 200 XXL...
• Beim Parken eines Toilettenrollstuhls immer die Fest- stellbremsen betätigen. • Beim Übersetzen in/aus dem Toilettenrollstuhl unbe- dingt die Fußstützen wegschwenken und Feststell- bremsen betätigen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 24.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TRS 200 XXL...
Zum Ent- ACHTUNG: riegeln Hebel wie gezeigt Fußstützen niemals als Aufstehhilfe verwenden! nach innen drücken und Fußstützen seitlich anle- gen (Bild 9). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 24.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TRS 200 XXL...
• Zustand der Reifen regelmäßig prüfen. Diese sind „Pannensicher“, d.h. muss kein Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 24.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TRS 200 XXL...
Page 8
Locking and unlocking the footrests ........12 Toilet bucket ................12 Height adjustment of the footrests ........12 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................13 Instructions for use TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Last updated: 24.06.2020 | Errors and alterations excepted...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Last updated: 24.06.2020 | Errors and alterations excepted...
• Never use the footrests as assistance when getting up – risk of tipping! Instructions for use TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Last updated: 24.06.2020 | Errors and alterations excepted...
Never use footrests to assist with standing up! shown and move the foot- rests to the side (photo 9). Instructions for use TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Last updated: 24.06.2020 | Errors and alterations excepted...
“fail-safe”, meaning that you do not have to check air pressure or fill them with air. Always check the tires for tears or other damage, however. Instructions for use TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Last updated: 24.06.2020 | Errors and alterations excepted...
Page 14
Seau hygiénique ..............18 Réglage de la hauteur des repose-pieds ......18 Nettoyage I maintenance .............19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 24.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi TRS 200 XXL...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Mode d’emploi TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 24.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications...
Clip de fi xation du dossier Frein double fonction Lunette Seau hygiénique avec couvercle 12. Accoudoir Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 24.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi TRS 200 XXL...
• Éviter les sols mouillés – Vous risquez de glisser. • La chaise garde-robe à roulettes doit toujours être garée avec les freins serrés. Mode d’emploi TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 24.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications...
UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 24.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
• Bij het parkeren van een toiletrolstoel moeten altijd de parkeerremmen worden gebruikt. • Draai bij het overstappen naar/uit de toiletrolstoel altijd de voetsteunen weg en bedien de parkeerremmen. Gebruiksaanwijzing TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 24.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Gebruiksaanwijzing TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 24.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Page 26
Bloccaggio e sbloccaggio dei poggiapiedi .....30 Secchio da toilette ..............30 Regolazione dell’altezza dei poggiapiedi ......30 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Istruzioni per l’uso TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Revisione: 24.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Istruzioni per l’uso TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Revisione: 24.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
11. Bloccaggio poggiapiedi Clip di fi ssaggio spalliera funzione 12. 12. Bracciolo Seduta Secchio da toilette con coperchio Copertura seduta Poggiapiedi Istruzioni per l’uso TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Revisione: 24.06.2020 | Salvo errori e modifi che...
• Non usare mai i poggiapiedi come appoggio per alz- arsi - pericolo di ribaltamento! Istruzioni per l’uso TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Revisione: 24.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
PU (poliuretano) occorre controllarne la pressione, né gonfiarli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Istruzioni per l’uso TRS 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Revisione: 24.06.2020 | Salvo errori e modifiche...
Page 32
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 24.06.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...