Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POWERSTROLL
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive DeVilbiss Healthcare POWERSTROLL

  • Page 1 POWERSTROLL Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Demontage und Transport .............9 Reinigung | Wartung ..............9 Fehlerbehebung ................9 Gewährleistungsbestimmungen ...........9 Technische Daten ..............9 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.07.2020 Gebrauchsanweisung FREETEC Powerstroll...
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Die Hilfs-/Pflegeperson, die das Rollstuhl-Schubgerät Teleskopmontagestange bis 70 cm bedient, muss in die sachgerechte Bedienung des An- (nur bei PowerStroll HD) triebes (auch An- und Abkopplung) eingewiesen sein Adapter für Halterung (1x vormontiert) und in der Lage sein, das Gerät ordnungsgemäß zu be- Transporttasche dienen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • Nicht zerdrücken, zerlegen, einstechen oder die Rollstuhlbenutzer angenehm ist. Anschlussklemmen kurzschließen. • Wird der Akku an den PowerStroll oder das Ladegerät • Den Akku nicht öffnen, zerlegen oder reparieren ver- angeschlossen, bzw. davon getrennt, ist darauf zu ach- suchen; er enthält keine reparierbaren Teile.
  • Page 6: Einleitung

    Breite der Halterungen fahrer von bis zu 135 kg geeignet. einstellen und nach vorne • Der PowerStroll enthält einen 24 V 12Ah Akku und schieben bis beide Seiten hat mit einer Aufladung eine Reichweite von bis zu 16 eingerastet sind.
  • Page 7: Anwendung

    Halterung Anwendung Teleskopmontagestange (Bild 8): Der PowerStroll ist für die meisten Rollstühle mit einer Handbedienung Sitzbreite von 40 cm – 50 cm geeignet. Zum Ein- oder Ausschal- ten des PowerStroll den Ein- bzw. Ausschalter (5) drücken. Es ist zu beach-...
  • Page 8: Akku

    Vorgaben entspricht. dass der Rollstuhl auch 8. Das Ladegerät auseinanderbauen oder ohne PowerStroll bewegt verändern. werden kann. Das Gerät 9. Den Akku in einem gut belüfteten Raum laden, wo mit dem roten Zugseil an- der Akku nicht direkter Sonneneinstrahlung ausge- heben und die Schleife setzt ist.
  • Page 9: Demontage Und Transport

    Luftdruck Demontage und Transport geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Den PowerStroll am Display ausschalten und Kabel Beschädigungen. am Bedienteil ausstecken. 2. Den Entlastungsgurt vom Schiebegriff abnehmen. 3. Zum Lösen...
  • Page 10 Disassembly and transport ............17 Cleaning | Maintenance ............17 Troubleshooting ................17 Warranty conditions ..............17 Technical data ................17 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use POWERSTROLL...
  • Page 11: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): Straps and tires Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use POWERSTROLL...
  • Page 12: Parts Of The Product

    Telescopic mounting bar up to 70 cm tion of the power unit (including connection and discon- (only for PowerStroll HD) nection) and be able to operate the device properly. Adapter for holder (1x preassembled)
  • Page 13: Safety Instructions

    • Do not expose the battery to water, rain, or any type of moisture. • The PowerStroll should be set to a speed which is com- fortable for both the assistant as well as the wheelchair • Do not crush, disassemble, pierce, or short-circuit the user.
  • Page 14: Introduction

    Adjust the telescopic bar • The PowerStroll pushing aid is for the operation of a to the width of the holders manual wheelchair by an assistant for a total weight of and push forward until wheelchair and wheelchair user of up to 135 kg.
  • Page 15: Use

    LED goes out gradually from right to left. If Standard equipment for PowerStroll HD there is a problem with the PowerStroll, the display fla- shes. This may mean: Battery Insert the battery into the battery compartment, as pictu- •...
  • Page 16: Battery

    6. Do not leave the charging plug inserted in the bat- tery if the charging unit is unplugged since this drains the battery and the range is reduced. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use POWERSTROLL...
  • Page 17: Disassembly And Transport

    Disassembly and transport "fail-safe," meaning that you do not have to check air pressure or fill them with air. Always check the tires for Switch off the PowerStroll and unplug the cable at tears or other damage, however. the control panel.
  • Page 18 Nettoyage I maintenance ............25 Résolution des problèmes ............25 Dispositions concernant la garantie ........25 Caractéristiques techniques ..........25 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi POWERSTROLL...
  • Page 19: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi POWERSTROLL...
  • Page 20: Pièces Du Produit

    L’aidant/le soignant doit avoir été formé et savoir manier Barre de montage télescopique jusqu’à correctement le moteur (y compris le connecter et le dé- 70 cm (uniquement PowerStroll HD) connecter) et le fauteuil roulant. Adaptateur pour support (1 prémonté) Sac de transport Mode d’emploi...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    PowerStroll, l’arrêter et contacter le distributeur. • Recommandation : Conserver les batteries à une tem- • Le PowerStroll ne doit pas être utilisé s’il neige ou sous pérature inférieure à 25 °C, à l’abri de l’humidité, dans une forte pluie. Cela pourrait l’endommager. Le Power- une atmosphère gazeuse sans poussières et non cor-...
  • Page 22: Introduction

    135 kg. supports et la pousser vers • Le PowerStroll contient une batterie de 24 V 12Ah qui, l’avant jusqu’à ce que les lorsqu’elle est chargée à 100 %, a une autonomie maxi- deux côtés s’enclenchent.
  • Page 23: Utilisation

    Support Utilisation Barre de montage télescopique (fig. 8) : Le PowerStroll convient à la plupart des fauteuils rou- Commande manuelle lants ayant une largeur d’assise de 40 cm à 50 cm. Pour mettre en marche ou arrêter le PowerStroll, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (5).
  • Page 24: Batterie

    L’autonomie diminue lors qu’il fait froid et le temps de chargement augmente. 6. Lorsque le chargeur n’est pas raccordé, toujours dé- Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi POWERSTROLL...
  • Page 25: Démontage Et Transport

    été actionné : teur du support par l’arrière (voir fig. ci-dessous). • Vérifier si le PowerStroll a été mis en marche. 5. Ranger toutes les pièces dans le sac de transport • Vérifier si la batterie est chargée à 100 %.
  • Page 26 Accu ..................... 32 Demontage en transport ............33 Reiniging | onderhoud ............. 33 Fouten verhelpen ..............33 Garantiebepalingen ..............33 Technische gegevens .............. 33 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing POWERSTROLL...
  • Page 27: Voorwoord

    Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan contact op met uw speciaalzaak of breng het product UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): Gordels en banden Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing POWERSTROLL...
  • Page 28: Onderdelen Van Het Product

    De helper/verzorger die de rolstoelduwhulp bedient, Uitschuifbare montagestang tot 70 cm moet geïnformeerd zijn over de juiste bediening van de (alleen bij PowerStroll HD) aandrijving (ook het aan- en loskoppelen) en in staat zijn Adapter voor houder (1x voorgemonteerd) om het apparaat naar behoren te bedienen.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    • Gooi de accu volgens de voorschriften weg. ondergrond (zoals mul zand, hoog gras, los grind). • Rijd met uw PowerStroll NOOIT door diep water en rei- nig uw PowerStroll nooit met een hogedrukreiniger. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 30: Inleiding

    135 kg. en schuif deze naar voren • De PowerStroll bevat een accu van 24 V en 12 Ah en tot beide zijden vastklikken. heeft met een opgeladen accu een reikwijdte tot 16 kilometer.
  • Page 31: Gebruik

    Als Accu er een probleem is met de PowerStroll, knippert het dis- Plaats de accu in het accuvak, zoals afgebeeld. Schuif play. Dit kan het volgende betekenen: de accu dan naar voren tot deze zichtbaar vastklikt (afb.
  • Page 32: Accu

    Ontlastingsband Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader en laad De PowerStroll-duwhulp de accu telkens helemaal op. De accu kan worden wordt geleverd met een beschadigd als een oplader wordt gebruikt die niet ontlastingsband, zodat de voldoet aan de specificaties. rolstoel ook zonder Pow- 8.
  • Page 33: Demontage En Transport

    ‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- Schakel de PowerStroll met het display uit en kop- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of pel de kabel op de bediening los.
  • Page 34 Smontaggio e trasporto ............. 41 Pulizia | Manutenzione ............. 41 Risoluzione problemi ..............41 Norme di garanzia ..............41 Dati tecnici ................... 41 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso POWERSTROLL...
  • Page 35: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): Cinture e pneumatici Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso POWERSTROLL...
  • Page 36: Parti Del Prodotto

    Asta telescopica di montaggio fino a 70 cm (comprese connessione e disconnessione) ed essere in (solo per PowerStroll HD) grado di usare il dispositivo senza problemi. Adattatore per supporto (1 premontato)
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    • Regolare la velocità del PowerStroll in modo che sia gra- • Non esporre la batteria ad acqua, pioggia o qualsiasi devole sia per l’accompagnatore che per l’occupante genere di umidità.
  • Page 38: Introduzione

    135 kg. fino allo scatto su entram- • Il PowerStroll contiene una batteria da 24 V 12Ah e ha bi i lati. un raggio d’azione massimo di 16 chilometri con una carica.
  • Page 39: Utilizzo

    Supporto Utilizzo Asta telescopica di montaggio (fig. 8): Il PowerStroll è idoneo per la maggior parte delle car- Comando manuale rozzelle con seduta di larghezza 40 cm – 50 cm. Per accendere o speg- nere PowerStroll premere l’interruttore acceso-spento (5). Tene- re presente che, dopo l’accensione,...
  • Page 40: Batteria

    6. Quando il caricabatterie non è collegato, la spina non deve essere mai lasciata inserita nella batteria, perché la batteria si scaricherebbe e si ridurrebbe il raggio d’azione. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso POWERSTROLL...
  • Page 41: Smontaggio E Trasporto

    È concessa una garanzia completa per un periodo di due trasporto in aereo. Tuttavia consigliamo di interpellare in anni a partire dalla data di consegna del PowerStroll nuo- proposito la linea aerea prima di iniziare il viaggio. vo di fabbrica (sono escluse le parti soggette a usura;...
  • Page 42 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.07.2020 POWERSTROLL...
  • Page 43 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.07.2020 POWERSTROLL...
  • Page 44 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 21.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières