Partie générale / General Section
Mode d'emploi
Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à
chaque appareil, dont le numéro de référence est indiqué dans la liste de pléces détachées.
3. Touches et connecteurs du récepteur
3.1 Face avant
Touches
+
Sélection progressive des positions de programme supérieures. Mise en service à
partir de la veille.
–
Sélection progressive des positions de programme inférieures. Mise en service à
partir de la veille.
Voyants (entre les deux touches)
STAND-BY (rouge) Le voyant rouge (gauche) est allumé lorsque le récepteur est en veille.
MARCHE (vert)
Le voyant vert (droit) s'allume lorsque le récepteur est en marche.
Note:
Lorsque le Timer intégré est programmé et que le récepteur est en veille, le voyant vert
s'allume en plus du voyant rouge.
4. La télécommande
4.1 Explication des touches
Commutation en veille ou, à partir de la
"
veille, sur la position de programme sélec-
tionnée en dernier (last station memory).
Coupure du son, l'indication » « apparaît
"
en haut à droite sur l'écran.
...
Touches numériques pour la sélection des
"
0
"
9
positions de programme (également à par-
tir de la veille) et pour l'entrée de données
dans les menus.
Commutation entre le mode Favori (à l'ai-
"
M
N
de des touches
" , la commutation se
"
fait uniquement vers des programmes
satellites présélectionnés, les programmes
non présélectionnés sont ignorés) et fonc-
tionnement normal (les touches
permettent de commuter jusqu'à la pro-
chaine position de programme supérieure
ou inférieure).
Dans les menus de commande: activer et
désactiver le fond bleu.
"
Affichage pendant quelques secondes sur
l'écran de données.
Tant que les informations sont affichées, il
est possible de sélectionner les 3 menus
de commande par les touches
Dans les menus de commande: quitter le
menu sans mémoriser.
M
N
Sélection pas à pas des positions de pro-
"
"
gramme.
Mise en service à partir de la veille. Dans les
menus de commande: choix des réglages.
T
Z
Dans les menus de commande: modi-
"
"
fications de valeurs.
Dans les menus de commande: mémorisa-
"
OK
tion des réglages (le menu est ensuite
automatiquement quitté).
1 - 4
3
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P+
OK
P-
M
N
"
SRC 5
"
.
"
1 ...
"
3
5
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
MAINS
INPUT
TV
DECODER
230V
50/60 Hz
13W MAX.
3.2 Face arrière
MAINS INPUT Connecteur pour câble secteur enfichable.
TV
Prise péritélévision pour le raccordement d'un téléviseur.
DECODER
Prise péritélévision pour le raccordement d'un décodeur externe (par ex.
canal +).
VCR
Prise péritélévision pour le raccordement d'un magnétoscope (VCR)
LNC
Connecteur pour antenne satellite.
Note:
La plaque signalétique est apposée au fond de l'appareil.
4
4.2 Mise en place et remplacement des piles
Veuillez insérer les piles jointes dans la télécommande (type: AA). Respectez la polarité !
Veuillez remplacer les piles usées en temps opportun. La responsabilité du constructeur
n'est pas engagée pour les dommages résultant d'une pile ayant coulé.
Note:
Les piles livrées ne contiennent pas de métaux lourds tels que mercure ou nickel-cadmium.
Les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères; déposez les piles
dans des endroits de récupération prévus à cet effet.
5. Raccordements
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD-LIVE PARTS
MAINS
INPUT
TV
DECODER
230V
50/60 Hz
13W MAX.
Note:
Après avoir raccordé le récepteur au secteur, il se trouve en veille et le voyant rouge est
allumé.
5.1 Raccordement de l'antenne satellite
Il est absolument nécessaire de respecter les notes d'installation et de sécurité sur la page 2.
Raccordez le câble de votre antenne satellite à la prise d'entrée LNC (borne à vis) sur la
face arrière du récepteur.
Note:
Vérifiez si la tension oscillatrice préprogrammée du LNC (voir pages 13 et 14) correspond
au LNC utilisé.
6
STR 1300 FR
LNC
13V/18V
300mA DC
VCR
MADE IN U.K.
LNC
13V/18V
VCR
300mA DC
MADE IN U.K.
Decoder
VCR
GRUNDIG Service