EnglIsH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. overview (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II Press twice for speed I...
EnglIsH Important Read this user manual carefully before you use the epilator, the precision epilator and the Smart Tweezers and save it for future reference. danger Keep the adapter dry. If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig.
Page 8
EnglIsH To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. Do not use the epilator, precision epilator and Smart Tweezers on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first.
EnglIsH Electromagnetic fields (EMF) This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF). general This symbol means that the epilator and precision epilator are suitable for use in a bath or shower and for cleaning under a running tap.
Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5). Removing the rechargeable batteries Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate until the batteries are completely empty and you can no longer switch on the epilator.
EnglIsH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 12
EnglIsH Problem Possible Solution cause During use, The overheat The epilator is equipped with the epilator protection integrated overheat protection, which becomes hot has been prevents the epilator from becoming and suddenly activated. too hot. If the overheat protection is stops activated, the appliance switches off operating.
FrançaIs Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Aperçu (fig. 1) Disques rotatifs Tête d’épilation Opti-Light Bouton marche/arrêt Appuyez une fois sur ce bouton pour la vitesse II...
Page 14
FrançaIs Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse, puis conservez- le pour un usage ultérieur. danger Gardez l’adaptateur au sec. Si vous chargez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig.
Page 15
FrançaIs Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne. Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner les appareils (avec ou sans accessoire) près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à...
Champs électromagnétiques (CEM) L’épilateur Philips et le mini-épilateur de précision sont conformes à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips (fig. 5). Retrait des batteries rechargeables Débranchez l’épilateur de l’adaptateur. Laissez l’épilateur fonctionner jusqu’à...
FrançaIs Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec les appareils. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à...
Page 19
FrançaIs Problème Cause Solution possible En cours La protection L’épilateur est équipé d’un système d’utilisation, anti-surchauffe intégré de protection contre les l’épilateur a été activée. surchauffes, qui empêche l’épilateur devient chaud de devenir trop chaud. Si la et cesse de protection anti-surchauffe est activée, fonctionner l’appareil s’éteint automatiquement.
IndonEsIa Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Tinjauan Umum (Gbr. 1) Cakram epilator Kepala penghilang bulu Lampu-Opti Tombol on/off Tekan sekali untuk kecepatan II...
Page 21
IndonEsIa Penting Bacalah manual pengguna ini dengan cermat sebelum Anda menggunakan epilator, epilator presisi dan Pinset Cerdas dan simpanlah manual ini untuk referensi di masa mendatang. Bahaya Jaga adaptor agar tetap kering. Jika Anda mengisi daya epilator di kamar mandi, jangan gunakan kabel sambungan (Gbr.
Page 22
IndonEsIa Untuk alasan higienis, epilator, epilator presisi dan Pinset Cerdas seharusnya hanya digunakan oleh satu orang. Untuk mencegah kerusakan dan cedera, jauhkan alat yang sedang dioperasikan (dengan atau tanpa perlengkapan) dari rambut kepala, alis mata, bulu mata, pakaian, benang, kabel, sikat, dan lain-lain. Jangan gunakan epilator, epilator presisi dan Pinset Cerdas pada kulit yang teriritasi atau kulit yang terkena varises, ruam, bintik-bintik, tahi lalat (berambut) atau luka tanpa berkonsultasi dengan dokter terlebih...
Page 23
Jangan biarkan barang logam bersentuhan dengan terminal baterai epilator presisi dan jangan membuat baterai sekali-pakai korsleting. Medan elektromagnet (EMF) Epilator Philips dan epilator presisi ini sesuai dengan semua peraturan dan standar yang berlaku tentang paparan pada bidang elektromagnet (EMF). umum...
Page 24
Membuang baterai di pusat pengumpulan resmi. Jika Anda bermasalah saat melepas baterai, Anda juga dapat membawa alat ke pusat servis Philips (Gbr. 5). Melepas baterai isi-ulang Lepaskan epilator dari adaptor. Biarkan epilator beroperasi hingga baterainya benar-benar habis dan Anda tidak dapat lagi menyalakan epilator.
IndonEsIa Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Page 26
IndonEsIa Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Selama Perlindungan Epilator dilengkapi dengan penggunaan, terhadap perlindungan terhadap kepanasan epilator kepanasan telah yang terintegrasi, yang mencegah menjadi diaktifkan. epilator menjadi terlalu panas. Jika panas dan perlindungan terhadap kepanasan tiba-tiba diaktifkan, alat akan mati secara berhenti otomatis.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership 에서 제품을 등록하십시오. 개요 (그림 1) 1 제모 디스크 2 제모 헤드 3 옵티 라이트 4 전원 버튼 한 번 누를 경우 속도 II 두 번 누를 경우 속도 I 5 속도...
Page 28
한국어 중요 사항 본 제모기, 프리시젼 제모기, 스마트 족집게를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 욕실에서 충전할 경우 연장선을 사용하지 마십시오 (그림 2). 경고 본 제품, 액세서리 또는 어댑터가 손상된 경우 사용하지 마십시오.
Page 29
한국어 제품이 손상되거나 다칠 수 있으므로, 액세서리 연결 여부와 관계없이 제품 작동 중에 모발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗 등에 닿지 않도록 주의하십시오. 자극을 받은 피부나 정맥류, 발진, 종기, 털이 난 점, 상처 등이 있는 피부에 제모기, 프리시젼 제모기 및 스마트 족집게를...
Page 30
제모기 최대 소음 수준: Lc = 76dB(A) 프리시젼 제모기 최대 소음 수준: Lc = 77dB(A) 교체 본 제품의 액세서리를 구입하려면, 필립스 웹 사이트 (www.philips.co.kr)를 방문하십시오. 해당 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. www.philips.com/support를 방문하셔도 됩니다.
Page 31
지정된 배터리 분리 수거함에 버리십시오. 반드시 비충전식 배터리를 분리되었는지 확인한 후에 정밀 제모기는 지정된 수거함에 버리고 스마트 족집게는 일반 가정용 쓰레기와 함께 버려도 됩니다 (그림 5). 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
Page 32
한국어 문제 해결 이 장에서는 제품 사용 시 경험할 수 있는 가장 일반적인 문제를 요약하여 설명합니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우 소비자 지원 센터로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제모기가 제모기를 제모기를 충전하는 콘센트에 전원이 작동하지 충전하는 제대로 공급되고 있는지 않습니다.
Page 33
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 정밀 일회용 배터리를 교체하거나 올바르게 끼우십시오(사용 설명서 참조). 제모기가 배터리가 작동하지 방전되었거나 않습니다. 잘못 끼워져 있습니다. 프리시젼 사용 40분 후 새로운 배터리를 끼우십시오(사용 제모기가 일회용 설명서 참조). 일회용 비충전식 AA 작동하는 데 배터리가 1.5V 알카라인 배터리만 성능이...
BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran keseluruhan (Gamb. 1) Cakera pengepilat Kepala pengepilat Lampu Opti Butang hidup/mati Tekan sekali untuk kelajuan II...
Page 35
BaHasa MElayu Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pengepilat, pengepilat tepat dan Penyepit Pintar dan simpan ia untuk rujukan masa depan. Bahaya Pastikan penyesuai sentiasa kering. Jika anda menggunakan perkakas ini di dalam bilik mandi, jangan guna kord sambungan (Gamb.
Page 36
BaHasa MElayu Pengepilat tepat boleh juga digunakan pada bahagian yang sukar dicapai seperti lutut dan buku lali. Atas sebab-sebab kebersihan, pengepilat, pengepilat tepat dan Penyepit Pintar hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja. Untuk mengelakkan kerosakan dan kecederaan, jauhkan perkakas yang sedang berjalan (dengan atau tanpa alat tambahan) dari rambut, bulu kening, bulu mata, pakaian, benang, kord, berus dan sebagainya.
Page 37
Jangan biarkan objek logam masuk ke dalam terminal bateri pengepilat tepat dan jangan litar pintaskan bateri pakai buang. Medan elektromagnet (EMF) Pengepilat dan pengepilat tepat Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet (EMF). Simbol ini bermaksud pengepilat dan pengepilat tepat ini sesuai digunakan di dalam tab dan di bawah pancuran air serta untuk pembersihan di bawah pili air yang mengalir.
Page 38
Buangkan bateri di pusat pengumpulan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesukaran mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat perkhidmatan Philips (Gamb. 5). Mengeluarkan bateri boleh cas semula Cabut pengepilat daripada plag penyesuai. Biarkan pengepilat berjalan sehingga bateri betul-betul kosong dan anda tidak lagi dapat menghidupkan pengepilat.
Page 39
Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyebab...
Page 40
BaHasa MElayu Masalah Penyebab Penyelesaian yang mungkin Semasa Perlindungan Jika anda tekan kepala pengepilat menggunakannya, muatan terlalu kuat pada kulit anda atau pengepilat berlebihan apabila cakera berputar pada tiba-tiba berhenti telah kepala pengepilat tersekat berfungsi. diaktifkan. (contohnya kerana sekeping kain Kemudian lampu telah terperangkap di antara kelajuan berkelip...
Page 41
BaHasa MElayu Masalah Penyebab Penyelesaian yang mungkin Pengepilat tepat Bateri pakai Gantikan bateri atau masukkannya tidak berfungsi. buang kosong dengan betul (lihat manual atau telah pengguna). tidak dimasukkan dengan betul. Pengepilat tepat Selepas 40 Masukkan bateri baru (lihat manual pengguna). Hanya gunakan berfungsi, tetapi minit, bateri bateri alkali pakai buang tak boleh...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 49
Tiếng ViệT nguy hiểm Giữ cho bộ điều hợp khô. Nếu bạn sạc máy nhổ trong phòng tắm, không sử dụng dây điện kéo dài (Hì n h 2). Cảnh báo Không sử dụng thiết bị, phụ kiện hoặc bộ nối tiếp nếu chúng bị hư hỏng.
Page 50
Điện từ trường (EMF) Máy nhổ và máy nhổ chính xác này của Philips tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến việc tiếp xúc với từ trường điện (EMF).
điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại điểm thu gom chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp trục trặc khi tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ của Philips (Hì n h 5).
Page 52
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với những thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết sự cố sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Sự cố...
Page 53
Tiếng ViệT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Bộ phận bảo vệ Nếu bạn ấn đầu nhổ quá mạnh Khi sử dụng, máy nhổ bất quá tải đã được xuống da của bạn hoặc khi đ a xoay ngờ...