Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
SG4-I
Barrière de sécurité
Notice d'instructions
Traduction du manuel d'instruction original
Sous réserve de modifications techniques
Disponible uniquement en version PDF
Date : 11.01.2021
Version : 15
Doc. No. 1036014
www.wenglor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wenglor SG4-I

  • Page 1 SG4-I Barrière de sécurité Notice d’instructions Traduction du manuel d’instruction original Sous réserve de modifications techniques Disponible uniquement en version PDF Date : 11.01.2021 Version : 15 Doc. No. 1036014 www.wenglor.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1. Généralités 1.1 Fonction et principe 1.2 Caractéristiques techniques 1.3 Exemples d’application 1.3.1 Protection simple 1.3.2 Raccordement en cascade de deux barrières lumineuses 1.3.3 Utilisation sur presses plieuses 1.4 Aperçu des fonctions et mode de fonctionnement 1.5 Explication des symboles 2.
  • Page 3 5.5 Raccordement de plusieurs barrières lumineuses (cascade) 5.5.1 Principe 5.5.2 Procédure de raccordement en cascade 5.5.3 Fonctions pour le mode cascade 5.5.4 Codage 6. Extension du système 6.1 Le module Relais 6.2 Le module Muting 6.3 Raccordement à un PC 6.4 Utilisation de la barrière lumineuse avec miroir de renvoi 7.
  • Page 4: Généralités

    1. Généralités La barrière de type SG4 est un système de protection agissant sans contact homologué selon la norme EN 61496-1. Elle fait partie des barrières immatérielle de catégorie 4, c’est à dire des systèmes de sécurité contrôlables. L’ensemble se compose d’un émetteur et d’un récepteur. Une unité de muting et un module relais sont également disponibles.
  • Page 5: Protection Simple

    1.3.1 Protection simple Exemple: sécurisation d’une zone 1.3.2 Raccordement en cascade de deux barrières lumineuses Exemple: sécurisation d’une zone avec protection anti-dépassement 1.3.3 Utilisation sur presses plieuses Exemple: floating...
  • Page 6: Aperçu Des Fonctions Et Mode De Fonctionnement

    1.4 Aperçu des fonctions et mode de fonctionnement Blanking fixe Mode d’exploitation qui permet d’annihiler un ou plusieurs faisceaux du barrage au cas par exemple où une pièce de la machine se trouve de manière permanente dans le champ à protéger. Blanking flottant Ce mode d’exploitation se rapporte au mode è...
  • Page 7: Explication Des Symboles

    1.5 Explication des symboles Met en évidence les suggestions et conseils qui simplifient l’utilisation du dispositif photoélectrique. Indique une mesure à prendre afin d’éviter un danger quelconque. Indique des fonctions qui sont seulement configurables par le biais d’un logiciel (PC). 2.
  • Page 8: Prescriptions De Montage

    Les indications se rapportent à l‘état du 11.01.2021 Des modifications techniques du produit décrit ici, des erreurs d’impression ou un état incomplet de cette descrip- tion ne peuvent donner lieu à des prétentions vis-à-vis de la société wenglor sensoric GmbH.
  • Page 9: Protection De La Zone Dangereuse

    3.2 Protection de la zone dangereuse La zone dangereuse doit être protégée par la seule barrière de sécurité ou par la barrière et une protection mécanique supplémentaire. Elle doit être absolument impénétrable sur le côté. La zone dangereuse ne doit pouvoir être atteinte qu’à travers la zone protégée de la barrière de sécurité. La zone sécurisée se situe entre les faisceaux émis par l’émetteur et reçus par le récepteur.
  • Page 10: Calcul De La Distance De Sécurité Selon En Iso 13855

    3.3 Calcul de la distance de sécurité selon EN ISO 13855 La norme EN ISO 13855 est utilisée pour calculer la distance de sécurité S. Si, cependant, des directives et normes spéciales pour cette machine sont applicables, elles devront être respectées. Les systèmes doivent être fixés de manière à...
  • Page 11: Types D'approche

    Constante de vitesse d’approche/d’intervention K La distance de sécurité dépend entre autres aussi de la vitesse maximale de saisie ou de marche de la personne intervenant dans la zone protégée. Supplément de sécurité C Le supplément de sécurité C dépend de la résolution de la barrière lumineuse. 3.3.1 Types d’approche 3.3.1.1 Approche verticale de la zone protégée Formule:...
  • Page 12: Exemples De Calcul

    3.3.2 Exemples de calcul Exemple 1: il est choisi une barrière dont la hauteur de zone de sécurité est de 764 mm, positionnement vertical, résolution de 14 mm Hypothèse: temps de ralentissement de la machine t2 = 20 ms Temps de réponse barrière SG4-14Ix075C1 t1 = 26 ms Résolution barrière de sécurité...
  • Page 13: Distance Minimale Par Rapport Aux Surfaces Réfléchissantes

    3.4 Distance minimale par rapport aux surfaces réfléchissantes Si des surfaces réfléchissantes se trouvent dans l’angle d’ouverture de l’émetteur et du récepteur, elles peuvent provoquer une réflexion et donc une non détection d’un obstacle. Il faut pour cette raison respecter une distance minimale m entre les surfaces réfléchissantes et l’axe optique.
  • Page 14: Raccordement Et Intégration Dans La Machine

    à ce que de petites modifications dans l’orientation soient encore réalisables. Un ajustage simplifié est rendu possible grâce aux accessoires wenglor. Le panneau de commande doit être accessible pour la première mise en service et pour la maintenance. Il se situe sur la face avant de l’émetteur (où...
  • Page 15 Schéma électrique de base Récepteur Panneau de commande API de sécurité (cat.4; PL e; SIL3) Douille Affichage 2 Affichage 1 ou Relais de sécurité Blanking Contrôle des contacteurs- Alignment (YE) Failure (RD) interrupteurs OSSD off (RD) OSSD on (GN) Connecteur Récepteur Confirmation OSSD 2 Touche Entrée...
  • Page 16: Réglage Par Défaut De L'appareil À La Livraison

    Raccordement récepteur Pin 1 Sortie de signal libre Pin 2 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC Pin 3 OSSD1 sortie vers API ou relais Pin 4 Confirmation libre Pin 5 Contrôle de la commutation libre Pin 6 OSSD2 sortie vers API ou relais Pin 7 Masse (0 V)
  • Page 17: Commande De La Barrière De Sécurité

    5. Commande de la barrière de sécurité Récepteur Émetteur 5.1 Rayon pilote Le rayon pilote sert à la synchronisation de la barrière de sécurité. Il est le plus près de l’affichage et ne doit pas être interrompu durablement. Rayon pilote 5.2 Réglage Le but du réglage est de régler exactement le récepteur de la barrière de sécurité...
  • Page 18: Procédure De Réglage

    5.2.2 Procédure de réglage Position commutateurs DIP du récepteur Start Serial Communication Timing Tous les commutateurs Cascading DIP en position off Reduced Resolution Alignement mécanique de la barrière Fix Blanking Contactor Monitoring Presser Entrée sur le récepteur Restart Inhibit pendant 1 s Améliorer l’alignement Alignement blanking...
  • Page 19: Fonctions

    5.3 Fonctions La barrière immatérielle de sécurité peut utiliser 4 fonctions différentes: • Mode de fonctionnement sécurisé • Blocage du démarrage ou blocage du redémarrage • Contrôle d’efficacité Ces fonctions ainsi que le raccordement de la barrière sont expliqués en détails ci-dessous. Le blocage du démar- rage et blocage du redémarrage sont traités dans un seul et même chapitre (même procédure pour l’un ou pour l’autre) 5.3.1 Mode de fonctionnement sécurisé...
  • Page 20: Schéma Électrique Blocage Du Redémarrage (Restart Inhibit)

    Schéma électrique blocage du redémarrage (Restart Inhibit) Récepteur Panneau de commande Douille Affichage 2 Affichage 1 API de sécurité (cat.4; PL e; SIL3) ou Relais de sécurité Blanking Failure (RD) Contrôle des contacteurs- Alignment (YE) interrupteurs OSSD off (RD) OSSD on (GN) Connecteur Récepteur Confirmation OSSD 2...
  • Page 21: Contrôle D'efficacité

    Raccordement récepteur Pin 1 Sortie de signal libre Pin 2 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC Pin 3 OSSD 1 sortie vers API ou relais Pin 4 Confirmation sur touche (fermeture) 24 V DC Pin 5 Contrôle de la commutation libre Pin 6 OSSD 2 sortie...
  • Page 22: Schéma Électrique Contrôle Des Contacteurs-Interrupteurs (Contactor Monitoring)

    Schéma électrique contrôle des contacteurs-interrupteurs (Contactor Monitoring) Récepteur Panneau de commande Circuit de Circuit de Circuit de Circuit de charge A charge B charge A charge B Circuit de Circuit de Circuit de Circuit de Douille Affichage 2 Affichage 1 charge A charge A charge B...
  • Page 23: Raccordement Récepteur

    Raccordement récepteur Pin 1 Sortie de signal libre Pin 2 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC Pin 3 OSSD 1 sortie vers API ou relais Pin 4 Confirmation libre Pin 5 Contrôle de la commutation 24 V via contacteurs-interrupteurs Pin 6 OSSD 2 sortie vers API ou relais...
  • Page 24: Principe

    5.4.1.1 Principe Un objet fixe se trouve toujours au même endroit de la zone protégée. Les rayons occultés par l’objet peuvent être masqués en conséquence. Le nombre maximal de rayons pouvant être occultés est limité (voir ta- bleau 1 à la page 39). Les rayons occultés doivent être repérés par des autocollants que nous vous Les rayons ca- fournissons.
  • Page 25: Schéma Électrique Occultation Fixe

    Schéma électrique occultation fixe Récepteur Panneau de commande API de sécurité (cat.4; PL e; SIL3) Douille ou Relais de sécurité Affichage 2 Affichage 1 Contrôle des contacteurs- interrupteurs Blanking Failure (RD) Alignment (YE) Connecteur Récepteur OSSD off (RD) OSSD on (GN) Confirmation OSSD 2 Touche Entrée...
  • Page 26: Confirmation Contrôle De La Commutation

    Raccordement récepteur Pin 1 Sortie de signal non occupé Pin 2 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC Pin 3 OSSD 1 sortie vers API ou relais Pin 4 Confirmation libre Pin 5 contrôle de la commutation libre Pin 6 OSSD 2 sortie vers API ou relais Pin 7...
  • Page 27: Calcul De La Distance De Sécurité

    5.4.1.3 Calcul de la distance de sécurité La distance de sécurité se calcule de la même manière que celle de la barrière de sécurité non occultée. S’assurer par obstruction qu’il sera impossible d’intervenir dans la zone des rayons occultés. 5.4.2 Occultation flottante (floating blanking) Dans certains cas, des objets dont la position ne peut être définie clairement, se trouvent durablement dans la zone protégée.
  • Page 28: Schéma Électrique Blanking Flottant

    Schéma électrique blanking flottant Récepteur Panneau de commande API de sécurité (cat.4; PL e; SIL3) Douille ou Relais de sécurité Affichage 2 Affichage 1 Contrôle des contacteurs- Blanking Failure (RD) interrupteurs Alignment (YE) OSSD off (RD) OSSD on (GN) Connecteur Récepteur OSSD 2 Confirmation Touche Entrée...
  • Page 29: Procédure Occultation Flottante

    5.4.2.2 Procédure Occultation flottante Le paramétrage de cette fonction est seulement configurable via l’interface série. La connexion à un PC est décrite dans le chapitre 6.3. Le logiciel wenglor wsafe ainsi que le mode d’emploi sont téléchargeables sur le site internet wenglor.
  • Page 30 Exemple 2: Rayons occultés par un objet: nombre max. de rayons flottants: Différence: Si une intervention est impossible dans la zone interdite, la résolution de la barrière de sécurité ne changera pas. Dans le cas contraire, le nombre maximal de rayons flottants devra être compris dans le calcul de la résolution. Tableau: résolution résultante pour le blanking flottant / blanking auto-flottant Nombre max.
  • Page 31 1. Exemple de calcul: SG4-30Ix030C1 Hypothèse: Temps de réponse de la barrière t1 = 5.7 ms Temps d’arrêt de la machine t2 = 20 ms Vitesse d’approche K = 2000 mm/s 1 faisceau occulté d = 47 mm Comme il s’agit d’une résolution > 40 mm, C = 850 mm (voir calcul de la distance de sécurité...
  • Page 32: Occultation (Blanking) Auto-Flottante

    5.4.3 Occultation (Blanking) auto-flottante Ce mode d’exploitation est nécessaire quand des objets se déplacent en permanence dans la zone protégée et la quittent (par ex. nacelles et fourches de levage) et interrompent donc de manière définie des rayons déterminés de la barrière de sécurité. Seule une intervention dans la zone à...
  • Page 33: Procédure Occultation Auto-Flottante

    Règles d’utilisation: • Lors de la configuration, seuls les états qui apparaîtront lors du fonctionnement ultérieur peuvent être réglés. • Il doit être déterminé au moyen d’un essai si l’occultation flottante doit être utilisée bien que tous les dispositions d’objets possibles dans la pratique doivent être testées. •...
  • Page 34: Calcul De La Distance De Sécurité

    Plan de câblage pour le mode de protection avec blanking auto-flottant Composants nécessaires: 1 × émetteur; 1 × récepteur 1 × câble de raccordement émetteur 1 × câble de raccordement récepteur 1 × indicateur muting de borne de borne Raccordement émetteur Pin 1 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC...
  • Page 35: Résolution Réduite

    5.4.4 Résolution réduite La résolution réduite permet de réduire celle de la barrière de sécurité. La résolution réduite électroniquement offre des réserves considérables de la fonction par rapport à une barrière dont la résolution est réduite mécaniquement. La raison en est que sur les barrières à réduction électronique de la résolution, il est assuré que les objets plus petits que la résolution choisie ne provoqueront pas d’arrêt.
  • Page 36: Schéma Électrique Résolution Réduite (Reduced Resolution)

    Schéma électrique résolution réduite (Reduced Resolution) Récepteur Panneau de commande API de sécurité (cat.4; PL e; SIL3) ou Relais de sécurité Douille Affichage 2 Affichage 1 Contrôle des contacteurs- interrupteurs Blanking Failure (RD) Alignment (YE) Connecteur Récepteur OSSD off (RD) OSSD on (GN) Confirmation OSSD 2...
  • Page 37: Procédure Résolution Réduite

    Raccordement récepteur Pin 1 Sortie de signal Indicateur de muting borne muting Pin 2 24 V DC Tension d’alimentation 24 V DC Pin 3 OSSD 1 sortie vers API ou relais Pin 4 Confirmation libre Pin 5 contrôle de la commutation libre Pin 6 OSSD 2 sortie...
  • Page 38: Calcul De La Distance De Sécurité

    5.4.4.3 Calcul de la distance de sécurité En mode «résolution réduite», la résolution correspond à la résolution qui a été réglée électroniquement (voir ta- bleau). Tableau: résolution réduite • Protection des doigts: résolution réduite max. = 105 mm • Protection des mains: résolution réduite max. = 98 mm Nombre de rayons Résolution d pour SG4-14 (protec- Résolution d pour SG4-30 (protec-...
  • Page 39: Résumé Des Types D'occultation

    5.4.5 Résumé des types d’occultation Blanking fixe Blanking flottant Blanking auto-flottant Résolution réduite uniquement dans la zone à l’intérieur et l’ex- à l’intérieur et l’ex- L’objet se protégée térieur de la zone térieur de la zone déplace protégée protégée Libération Provoque l’activation Provoque l’activation Pas d’influence...
  • Page 40: Principe

    5.5.1 Principe • En reliant plusieurs récepteurs, ces derniers peuvent être connectés de manière à n’agir tous que sur une sortie de sécurité. • Le temps de réponse devient plus long de 1 ms sur chaque récepteur. • Il est recommandé de ne pas raccorder plus de 5 appareils en cascade. •...
  • Page 41: Schéma Électrique Raccordement En Cascade (Cascading)

    Schéma électrique raccordement en cascade (Cascading) Récepteur 1 API de sécurité Douille (cat.4; PL e; SIL3) ou Relais de sécurité Contrôle des contacteurs- interrupteurs Serial Communication Timing Cascading Connecteur Récepteur 1 Reduced Resolution Confirmation OSSD 2 OSSD 1 Fix Blanking 24 V Sortie de signal Contactor Monitoring...
  • Page 42: Fonctions Pour Le Mode Cascade

    5.5.3 Fonctions pour le mode cascade Récepteur 1 Récepteur 2 Action sur la sortie commune Blocage de activé Doit être confirmé après intervention dans la zone redémarrage activé protégée 1/2. activé Une confirmation doit être effectuée après une action dans le champ de protection 2 activé...
  • Page 43: Codage

    5.5.4 Codage Les dispositifs photoélectriques de wenglor sont précodés à la livraison. Il est possible de changer le code du dis- positif photoélectrique lors de sa première mise en marche. Le codage s’effectue comme suit: Position commutateurs DIP du récepteur...
  • Page 44: Extension Du Système

    6. Extension du système 6.1 Le module Relais Le module relais SG4-00VA000R2 possède deux sorties de relais libres de potentiel pour la sécurité. Les bornes sont intégrées dans le circuit de charge. L’utilisation d’un étouffeur d’étincelles permet d’augmenter considérablement la durée de vie du contact de relais. Même en utilisant un module relais, il doit être impé- rativement veillé...
  • Page 45: Le Module Muting

    Plan de câblage du module relais Composants nécessaires: 1 × émetteur; 1 × récepteur 1 × câble 1 × câble raccordement 1 × module relais de borne Fonction à borne Raccordement module relais Borne 1 Fermeture 13 Contact machine Borne 2 Fermeture 23 Contact machine Borne 3...
  • Page 46: Raccordement À Un Pc

    Pour activer l’interface, le commutateur DIP «communication sérielle» doit être placé en position «on». Le logiciel hôte wsafe02 permet la configuration et la lecture de la barrière de sécurité. Le manuel d’instruction du logiciel hôte peut être téléchargé sur la page d’accueil wenglor www.wenglor.com.
  • Page 47: Utilisation De La Barrière Lumineuse Avec Miroir De Renvoi

    • avec boîtier SZ000EUxxxNN01 Zone dangereuse Le miroir de renvoi wenglor permet de sécuriser une zone dangereuse de plusieurs côté avec une seule barrière de sécurité. La portée se réduit d’env. 10 % par miroir. L’auxiliaire d’orientation du laser SZ0-LAH1 peut être uti- Récepteur...
  • Page 48: Affichage

    7. Affichage 7.1 Affichage des modes d’exploitations En mode normal, les modes d’exploitation et les fonctions sont visualisés sur un affichage de sept segments sur le récepteur. En cas de défaut, la LED correspondant sera activée et un code d’erreur sera affiché. D’autres informa- tions sont données par la LED de réglage.
  • Page 49: Diagnostiques

    7.2 Diagnostiques Code d‘erreur Cause Mesure FF** Perte de la synchronisation, le rayon pilote Libérer le rayon pilote ou régler la est occulté barrière de sécurité. 15, 45 Perte de données au sein du dispositif Nouveau codage, dans le cas photoélectrique échéant contacter le soutien.
  • Page 50: Mise En Service Abrégée

    8. Mise en service abrégée Start Tous les commutateurs DIP en position Off Alignement mécanique de la barrière Presser Entrée sur le récepteur pendant 1 sec. Améliorer l’alignement Alignment blanking et LED Failure clignotent? 99 - très bon cf. tableau « Degré d’alignement Degré...
  • Page 51: Instruction Préalable À La Première Mise En Service

    9.1 Instruction préalable à la première mise en service La vérification préalable à la première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié. Ces personnes compétentes doivent s’assurer que les barrières immatérielles de sécurité et éventuellement d’autres matériels de sécurité...
  • Page 52: Conformite Aux Normes Anti-Polluantes Et À L'élimination Des Dé- Chets

    Les boîtiers des barrières de sécurité sont en aluminium et doivent être éliminés en consé- quence. Tous les composants électroniques doivent être considérés comme déchets dangereux. La wenglor® sensoric gmbh ne reprend pas d’appareils inutilisables ou irréparables 11. Plans cotés 11.1 Émetteur protection des doigts...
  • Page 53: Émetteur Protection Des Mains

    11.3 Émetteur protection des mains Longueur totale Hauteur de la cote G en mm zone protégé pro- tection des mains SFHH en mm SG4-30IS015C1 298,1 180,2 SG4-30IS030C1 448,3 330,4 SG4-30IS045C1 598,5 480,6 SG4-30IS060C1 748,7 630,8 SG4-30IS075C1 898,9 781,0 SG4-30IS090C1 1049,1 931,2 SG4-30IS105C1 1199,3...
  • Page 54: Equerre De Fixation Bef-Set

    11.5 Equerre de fixation BEF-SET-33 12. Données techniques 12.1 Barrières de sécurité Type Type 4 d’après EN 61496 Catégorie de sécurité Cat. 4 d’après EN ISO 13849-1 Niveau de performance PL e d’après EN ISO 13849-1 SG4-14: 4,22 × 10-8 1/h SG4-30: 3,08 ×...
  • Page 55 Tension d’alimentation récepteur 24 V DC ±10 % 6 W; PELV d’après EN50178 Tension d’alimentation émetteur 24 V DC ±10 % 6 W; PELV d’après EN50178 Protection 1,5 A Sorties Sorties de sécurité 2 × semi-conducteurs, PNP Courant de sortie avec charge inductive ohmique 2 ×...
  • Page 56: Accessoires

    12.2 Accessoires 12.2.1 Module Relais Cat.2/Cat.4 SG4-00VA000R2 Sortie 2 × 2 fermetures Temps de réponse 8 ms Charge du contact Puissance de coupure max. 1500 VA / DC Tension / Courant commuté / Cycles de commutation B10 250 V AC / 4 A / 180 000 24 V DC / 4 A / 1 400 000 24 V DC / 2 A / 3 000 000 Durée de vie mécanique...
  • Page 57: Câble De Raccordement

    12.2.5 Câble de raccordement M12 × 1, 4-pôles Longueur Connecteur coudé Connecteur droit S29-2M — S23-2M S23-2MPUR S29-5M S29-5MPUR S23-5M S23-5MPUR 10 m S29-10M — S23-10M S23-10MPUR M12 × 1, 8-pôles Longueur Connecteur droit Connecteur coudé Connecteur droit Connecteur coudé S88-2MPUR S88W-2MPUR ZAS89R201...
  • Page 58: Checklist Pour La Mise En Service

    13. Checklist pour la mise en service Cette checklist vous apporte une assistance au cours de la mise en service. Cependant, elle ne vous dédouane pas des tests à réaliser avant la mise en service, ou des tests périodiques menés par des personnes formées à cet effet. 1.
  • Page 59: Déclaration Ue De Conformité

    15. Déclaration UE de conformité Susceptible de modification sans préavis. Traduction du manuel d’instruction original.

Table des Matières