Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
S
-M
ofteis
aker
Softijsmaker • Machine à glace • Máquina para hacer helado • Gelatiera "soft ice" • Soft Ice Cream Maker
ICM 3594
Urządzenia do wyrobu lodów • Lágy fagylaltkészítő • Морозивниця для одержання м'якого морозива
Аппарат для приготовления мягкого мороженого •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic ICM 3594

  • Page 1 Softijsmaker • Machine à glace • Máquina para hacer helado • Gelatiera "soft ice" • Soft Ice Cream Maker ICM 3594 Urządzenia do wyrobu lodów • Lágy fagylaltkészítő • Морозивниця для одержання м’якого морозива Аппарат для приготовления мягкого мороженого •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ...........Seite Overview of the Components ............ Page Montage des Gerätes ..............Seite Assembly of the appliance ............Page Demontage und Einzelteile des Rührwerkzeuges.....Seite Disassembly and component parts of the stirring attachment . Page Bedienungsanleitung ..............Seite Instruction Manual ..............
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Montage Des Gerätes

    Montage des Gerätes Montage van het apparaat • Montage de l’appareil Montaje del aparato • Assemblaggio del dispositivo • Assembly of the appliance Montaż urządzenia • A készülék összeszerelése Складання приладу • Сборка устройства •...
  • Page 5: Demontage Und Einzelteile Des Rührwerkzeuges

    Demontage und Einzelteile des Rührwerkzeuges Demontage en onderdelen van het roerhulpstuk • Démontage et différents éléments de l’accessoire mélangeur Desmontaje y piezas del accesorio de batir • Smontaggio e componenti dell’accessorio per miscelare Disassembly and component parts of the stirring attachment • Demontaż i części końcówki mieszającej A keverő...
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 7 WARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 8 3. Stellen Sie den Behälter für mindestens 12 Stunden in HINWEIS: einen Gefrierschrank. Der Gefrierschrank oder das Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste be- Tiefkühlfach sollte mindestens eine Temperatur von - 18°C finden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ haben.
  • Page 9: Benutzung Des Gerätes

    10. Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhr- WICHTIG: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn zeigersinn drehen. Nehmen Sie den Deckel ab. Je nach • das Eis bereits zu dickflüssig ist, Konsistenz des Eises wird das Rührwerkzeug zusammen •...
  • Page 10 Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von ACHTUNG: Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
  • Page 11: Technische Daten

    Garantieabwicklung Hinweis zur Richtlinienkonformität 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät ICM 3594 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- •...
  • Page 12: Entsorgung

    Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen •...
  • Page 13: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 14: Overzicht Van De Bedieningselementen

    WAARSCHUWING: • Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 8 jaar en ouder, indien zij onder toezicht staan of voldoende geïnstrueerd zijn met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaraan verbonden gevaren begrijpen. • Reiniging en gebruikersonderhoud worden niet door kinderen uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 15: Montage Van Het Apparaat

    OPMERKING: OPMERKING: Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig zijn. • De kom moet droog zijn. Verzeker u ervan dat de kom rechtop staat. Het We raden u aan het toestel reinigen zoals beschreven in het • hoofdstuk “Reiniging”. koelmiddel in de kom moet gelijkmatig bezinken.
  • Page 16: Gebruik Van Het Apparaat

    Na gebruik BELANGRIJK: • Bewaar het bereide ijs dat u later op wilt eten in de vriezer. • Verwijder het roerhulpstuk uit het ijs om te voorkomen • Bevries geen ijs dat ontdooid is. dat het vastvriest. • Reinig het apparaat na elk gebruik zoals beschreven in het •...
  • Page 17: Problemen Oplossen

    Reiniging WAARSCHUWING: • Haal voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. Problemen oplossen LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing werpen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Model: ................ICM 3594 Spanningstoevoer: .........220-240 V~, 50 Hz Stroomverbruik: ..............18 W Beschermingsklasse: ..............II Netto gewicht: ..............ong. 3,0 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den. Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de...
  • Page 19: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés ou s‘ils ont reçu les instructions sur la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques encou- rus. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont surveillés.
  • Page 21: Montage De L'appareil

    3. Vérifiez la présence de toutes les pièces. NOTE : • Le bol doit être sec. NOTE : Assurez-vous que le bol est en position verticale. • L’appareil peut contenir des résidus de production et de Le liquide réfrigérant contenu dans le bol doit être la poussière.
  • Page 22: Utiliser L'appareil

    11. Retirez le reste de glace du bol en utilisant une cuillère en IMPORTANT : Éteignez immédiatement l’appareil si bois ou silicone. • la glace devient visqueuse, • l’accessoire mélangeur ralentit ou ne tourne plus, Après utilisation • le moteur émet un bruit fort. •...
  • Page 23: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours la prise électrique avant le nettoyage. • En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. Dépannage ATTENTION : • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets Problème Cause possible Solution...
  • Page 24: Données Techniques

    Données techniques Modèle : .................ICM 3594 Alimentation : ..........220-240 V~, 50 Hz Power consumption : ............18 W Consommation électrique : ............II Poids net : ...............environ 3,0 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Page 25: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 26: Indicación De Los Elementos De Manejo

    AVISO: • Este dispositivo es adecuado para ser usado por niños de 8 y más años de edad, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos que implica. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión.
  • Page 27 1. Fig. A: Coloque la carcasa en la ranura de la tapa y 4. Prepare una batido de helado. La cantidad ideal es aproxi- bloquee en su sitio. madamente de 600 - 700 ml. 2. Fig. B: Acople el accesorio de batir montado en la parte •...
  • Page 28: Uso Del Aparato

    Después de usar IMPORTANTE: • Guarde el helado recién hecho que quiera comer más • Retire el helado del recipiente con una cuchara de tarde en el congelador. silicona o madera. No utilice ninguna cuchara de metal • No congele el helado una vez fundido. para no rayar el revestimiento del recipiente.
  • Page 29: Almacenamiento

    Limpieza AVISO: • Desconecte siempre de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. Solución de problemas ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Problema Causa posible Solución...
  • Page 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ................ICM 3594 Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............18 W Clase de protección:..............II Peso neto: ..............aprox. 3,0 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
  • Page 31: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 32: Elementi Di Comando

    AVVISO: • Questo dispositivo è adatto per essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, se istruiti riguardo l’utilizzo sicuro del dispositivo o se supervisionati e se comprendono i rischi che comporta. • La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non siamo più...
  • Page 33: Assemblaggio Del Dispositivo

    Assemblaggio del dispositivo 4. Preparar una miscela per gelati. Quantità ideale: ca. 600 - 700 ml. Familiarizzare col l’assemblaggio del dispositivo prima di fare • Lo zucchero deve sciogliersi completamente. gelati per la prima volta. Far riferimento alle immagini alle •...
  • Page 34: Utilizzo Del Dispositivo

    Utilizzo del dispositivo • Non congelare il gelato dopo che è stato scongelato. • Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo come descritto in AVVISO: Rischio di ustione da freddo! “Pulizia”. • Se possibile, tenere la ciotola fredda solo sull’anello di Ricette montaggio.
  • Page 35: Risoluzione Di Guasti

    Dati tecnici • Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio Modello: .................ICM 3594 originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati. Alimentazione rete: .........220-240 V~, 50 Hz • Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e ben Consumo di energia: ............
  • Page 36: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Page 37: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Page 38 WARNING: • Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. •...
  • Page 39: Using The Appliance

    Instructions for use 4. Fig. D: Attach the outlet unit to the bottom of the housing. Hold the outlet with the lever positioned on the right side. • The appliance must be assembled completely and Turn the unit through 45°. It must click into place and the switched on before filling the ice cream mixture into the lever must be in the middle position.
  • Page 40 5. Turn the appliance on using the on/off switch (ON position). • Using whipping cream instead of double cream will affect 6. Fill the chilled ice cream mixture through the filler hole into the ratio of ingredients. In such a case, use more whipping the bowl.
  • Page 41: Accessories

    Technical Data • Wipe the motor housing with a moist cloth only. Model: ................ICM 3594 Accessories Power supply: ..........220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ............. 18 W •...
  • Page 42: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. gospodarczej. •...
  • Page 43 OSTRZEŻENIE: • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 8 lat pod nadzo- rem lub po zapoznaniu się z instrukcją dotyczącą bezpiecznego użytkowania i grożących niebezpieczeństw. • Czyszczenia i konserwacji nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 roku życia i bez nadzoru. •...
  • Page 44 Montaż urządzenia UWAGA: • Jeśli komora zamrażalnika nie jest wystarczająco Zapoznaj się z informacjami na temat montażu urządzenia, wysoka, wymontuj pierścień mocujący. przed przystąpieniem do przygotowywania lodów po raz pierw- szy. Patrz rysunki na stronach 3 i 4. 4. Przygotowanie mieszanki lodów. Idealne proporcje: ok. 1.
  • Page 45 Po użyciu WAŻNE: • Gotowe lody, które chcesz spożyć później, przechowuj w • Wyjmij lody z miski za pomocą silikonowej lub drewnia- zamrażarce. nej łyżki. Nie używaj metalowej łyżki, aby nie porysować • Po rozmrożeniu nie zamrażaj ponownie. powłoki wewnątrz miski. •...
  • Page 46: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio zainstalowany. wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Dane techniczne Model: ................ICM 3594 Napięcie zasilające: ........220-240 V~, 50 Hz Pobór mocy: ................. 18 W Krótki czas pracy: ............... II Masa netto: ..............ok. 3,0 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
  • Page 47: Warunki Gwarancji

    Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- ul. Opolska 1 a karczów nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli 49 - 120 Dąbrowa...
  • Page 48: Mindig Válassza Le A Készüléket Az Elektromos Hálózatról, Ha Fel

    Használati utasítás harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán detten használja majd a készüléket. arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
  • Page 49 FIGYELMEZTETÉS: • A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyerek, kivéve, ha 8 évesnél idősebb és megfelelően felügyelik, amit csinál. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képessé- gű...
  • Page 50: A Készülék Használata

    Fordítsa el a készüléket 45°-kal. A helyére kell kattannia, • Helyezze a fagylaltkeveréket a hűtőbe, amíg el nem és a karnak középső állásban kell kerülnie. kezdi a fagylaltkészítést. A + 10°C-nál alacsonyabb Javaslat: A ház felülnézete segítségére lesz a készülék hőmérséklet lerövidíti a fagylaltkészítés idejét.
  • Page 51 Receptek 4. Csatlakoztatás az áramellátáshoz: • A készülék elektromos hálózatba való csatlakoztatása • A fagylaltkeverék készítésekor lásd az „Előkészületek előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelelő. 4. pontot”. Lásd a készülék adattábláján található műszaki adato- • A receptekben megadott mennyiségek csak tájékoztató kat.
  • Page 52: Hibaelhárítás

    Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában van felszerelve. tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre helyezi. • Mindig jól szellőző, száraz helységben, gyermekektől távol tárolja a készüléket. Műszaki adatok Modell:................ICM 3594 Hibaelhárítás Feszültségellátás: ...........220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............. 18 W Probléma Lehetséges ok Megoldás Védelmi osztály: .................
  • Page 53 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 54 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Цей пристрій можуть використовувати діти старші 8-ми років, якщо вони перебувають під наглядом дорослих або якщо вони проінструктовані щодо безпечного використання пристрою і зрозуміли пов’язані з пристроєм потенційні ризики. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконувати діти, навіть якщо вони старші 8 років і перебува- ють...
  • Page 55: Підготовка До Роботи

    Складання приладу 4. Приготуйте суміш для морозива. Оптимальна кількість становить приблизно 600 - 700 мл. Перед тим, як уперше виготовляти морозиво, ознайомтесь • Цукор має повністю розчинитися. із порядком складання приладу. Див. рисунки на стор. 3 й 4. • Для приготування морозива з фруктами викорис- 1.
  • Page 56 Після використання ВАЖЛИВО: • Покладіть морозиво, яке хочете з’їсти пізніше, у моро- • Не користуйтеся вихідним блоком. зильну камеру. • Дайте двигуну охолонути. • Не заморожуйте морозиво після того, як воно відтане. • Після кожного користування очистіть прилад, як описа- Користування...
  • Page 57: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей УВАГА: • Забороняється використати для очищення дротяні Проблема Можлива при- Рішення щітки або абразивні предмети. чина • Забороняється використати їдкі або абразивні миючі Прилад не Відсутнє живлення Перевірте наявність засоби. працює. приладу. напруги, включивши • Жодні частини не можна мити у посудомийній машині. в...
  • Page 58: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: .................ICM 3594 Подання живлення: ........220-240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ............18 Вт Ггрупа електробезпечності: ............. II Вага нетто: .............. прибл. 3,0 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж процесу розробки продукту.
  • Page 59 Руководство по эксплуатации зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам • Пользуйтесь прибором только частным образом и по понравится. назначению. Прибор не предназначен для коммерче- ского использования. Символы применяемые в данном руководстве поль- •...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет под присмотром, или если они получили инструкции по безопасной эксплуатации устройства и осознают все сопут- ствующие риски. • Очистка и техническое обслуживание не должны произво- диться детьми в возрасте до 8 лет и без присмотра. •...
  • Page 61: Сборка Устройства

    3. Поставьте чашу в морозильник, и оставьте ее там, как ПРИМЕЧАНИЯ: минимум, на 12 часов. Морозильник или морозильная На устройстве могут быть пыль и остатки производствен- камера должны поддерживать температуру, по крайне ного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как мере, - 18°C. описано...
  • Page 62: Использование Устройства

    • Мороженое может сохранять форму только в течение 8. Когда мороженое достигнет консистенции мягкого определенного времени. Мороженое не должно быть мороженого, выпускайте порции мороженого без какой либо задержки. Когда Вы будете делать это, оставьте слишком жидким или, наоборот, слишком вязким. •...
  • Page 63: Устранение Неисправностей

    Лимонное мороженое Двойные сливки (мин. 40% содержания жира) 150 мл Сахар 80 г Лимонный сок 50 мл Молоко 200 мл Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте сетевую вилку из розетки. • Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы...
  • Page 64: Технические Данные

    Технические данные Проблема Возможная при- Решение чина Модель: ................ICM 3594 Двигатель Двигатель пере- 1. Выключите Электропитание: ........... 220-240 В~, 50 Гц издает громкий гружен. устройство. Потребляемая мощность: ..........18 Вт звук. 2. Выдерните штеп- Класс защиты: ................II сель из розетки.
  • Page 65 ‫البيانات الفنية‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ICM 3594 ............‫الموديل‬ ‫الحل‬ ‫السبب ال م ُ حتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫الطاقة الكهربية:....022-042 فولت تيار متردد 05 هيرتز‬ ‫تحقق من مقبس الحائط‬ ‫الجهاز ال يوجد به‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫استهالك الطاقة:............81 وات‬...
  • Page 66 ‫آيس كريم بالفراولة‬ ‫الوصفات‬ ‫002 جم‬ )‫حبات فراولة (طازجة ومهروسة‬ ‫عند تحضير خليط اآليس كريم، ي ُرجى الرجوع إلى فصل‬ • ‫002 مل‬ ‫حليب‬ ."4 ‫نقطة‬ ‫"التحضيرات‬ ‫كريمة م ُركزة‬ ‫الكميات الواردة في طرق التحضير هي للتوجيه فقط. حدد كمية‬ •...
  • Page 67 ‫التحضيرات‬ ‫مهم: قم بإيقاف تشغيل الجهاز فور ً ا في حالة‬ ‫1. افحص الوعاء للتحقق من عدم وجود أي تلف به. ال تستخدم الوعاء‬ ،‫إذا أصبح اآليس كريم لزجً ا‬ • ،‫في حالة وجود تسرب. تسرب عامل التبريد ال ي ُسبب أي ضرر‬ ،‫تباطأ...
  • Page 68 :‫حتذير‬ 8 ‫• احتفظ بالجهاز وأسالك بعيدا عن متناول األطفال الذين تقل أعمارهم عن‬ .‫سنوات‬ .‫• تجنب لعب األطفال بالجهاز‬ ‫• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو‬ ‫إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم‬ ‫اإلشراف...
  • Page 69 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ • ‫الحرارة...
  • Page 70 ICM 3594...

Table des Matières