ned. Læssebøjlen tippes derefter op og løfter ballen over
på ballevognens overramme.
Ballerne løber tilbage på vognens skrå ladbund, indtil
vognen er fyldt op med 3 rundballer. Når ballevognen er
fyldt op, aflæsser man hvor man ønsker det. F.eks. i enden
af marken.
BETJENINGSVEJLEDNING RB3 RUNDBALLEVOGN
Ved læsning er de to fangarme i bagenden i lukkeposition
og overrammen er ikke tippet op.
"Original betjeningsvejledning Udgave 1 Oktober 2011"
Traduction des instructions d'utilisation originales, 1re édition, octobre 2011
"Original betjeningsvejledning Udgave 1 Oktober 2011"
1. Pince de chargement inclinée vers le bas
"Original betjeningsvejledning Udgave 1 Oktober 2011"
1. Læssebøjle tippet ned
2. Læssebøjle tippet op
Aflæsning af ballerne sker ved at skifte over til tip af over-
rammen og åbning af fangarmene. Når overrammen tippes
op, bliver fangarmene i bagenden af vognen åbnet og
rundballerne falder ud på jorden efter ballevognen.
Side 5
2. Læssebøjle tippet op
2. Læssebøjle tippet op
2. Læssebøjle tippet op
2. Pince de chargement inclinée vers le haut
Aflæsning af ballerne sker ved at skifte over til tip af over-
Pour décharger les balles, le cadre supérieur est incli-
Aflæsning af ballerne sker ved at skifte over til tip af over-
rammen og åbning af fangarmene. Når overrammen tippes
Aflæsning af ballerne sker ved at skifte over til tip af over-
né et les bras de capture sont ouverts. Une fois le cadre
rammen og åbning af fangarmene. Når overrammen tippes
op, bliver fangarmene i bagenden af vognen åbnet og
rammen og åbning af fangarmene. Når overrammen tippes
op, bliver fangarmene i bagenden af vognen åbnet og
supérieur incliné, les bras de capture à l'arrière de la
rundballerne falder ud på jorden efter ballevognen.
rundballerne falder ud på jorden efter ballevognen.
op, bliver fangarmene i bagenden af vognen åbnet og
remorque seront ouverts et les balles rondes tomberont
rundballerne falder ud på jorden efter ballevognen.
sur le sol derrière la remorque à balles rondes.
3. Aflæsning af rundballer med åbne fangarme og
tippet overramme
Før bakning med ballevognen skal læssebøjlen være tip-
pet op og overrammen skal være tippet ned med lukkede
fangarme.
3. Aflæsning af rundballer med åbne fangarme og
4.Ved presning af små baller:
tippet overramme
3. Déchargement des balles rondes avec les bras de
3. Aflæsning af rundballer med åbne fangarme og
Før bakning med ballevognen skal læssebøjlen være tip-
capture ouverts et le cadre supérieur incliné
pet op og overrammen skal være tippet ned med lukkede
tippet overramme
3. Aflæsning af rundballer med åbne fangarme og
fangarme.
Avant le renversement avec la remorque à balles ron-
tippet overramme
Før bakning med ballevognen skal læssebøjlen være tip-
des, la pince de chargement devra être inclinée vers le
4.Ved presning af små baller:
pet op og overrammen skal være tippet ned med lukkede
haut et le cadre supérieur incliné vers le bas avec les
Før bakning med ballevognen skal læssebøjlen være tip-
fangarme.
bras de capture fermés.
pet op og overrammen skal være tippet ned med lukkede
fangarme.
4. Lors du pressage de petites balles
4.Ved presning af små baller:
4.Ved presning af små baller:
INSTRUCTIONS D'UTILISATION,
REMORQUE POUR BALLES RONDES RB3.
BETJENINGSVEJLEDNING RB3 RUNDBALLEVOGN
BETJENINGSVEJLEDNING RB3 RUNDBALLEVOGN
"Original betjeningsvejledning Udgave 1 Oktober 2011"
BETJENINGSVEJLEDNING RB3 RUNDBALLEVOGN
Pour le chargement de petites balles, un tube est monté
Til læsning af små baller er der monteret et rør på læsse-
sur la pince de chargement, permettant pour soulever les
bøjlen, som gør det muligt at løfte små baller over på balle-
petites balles sur la remorque. Le tube peut être monté
vognen. Røret kan monteres i forskellige positioner på læs-
dans différentes positions sur la pince de chargement.
sebøjlen.
Entretien:
Betjeningsfunktionerne:
Maintenance:
Vedligeholdelse :
Lubrifiez toutes les entrées de graisse avec de la
Smør alle smørenipler med fedt
graisse (environ une fois par semaine de fonctionne-
(Cirka for hver uge at ballevognen er i drift)
ment de la remorque)
Til læsning af små baller er der monteret et rør på læsse-
Til læsning af små baller er der monteret et rør på læsse-
bøjlen, som gør det muligt at løfte små baller over på balle-
Til læsning af små baller er der monteret et rør på læsse-
2 x 2 raccords à graisse par essieux pour les cylindres
2 x 2 stk smørenipler ved aksler for læssebøjlecylindre
bøjlen, som gør det muligt at løfte små baller over på balle-
vognen. Røret kan monteres i forskellige positioner på læs-
bøjlen, som gør det muligt at løfte små baller over på balle-
de la pince de chargement
2 x 2 -
-
vognen. Røret kan monteres i forskellige positioner på læs-
sebøjlen.
vognen. Røret kan monteres i forskellige positioner på læs-
2 x 2
-
-
sebøjlen.
2 x 2 -
-
sebøjlen.
2 x 2
-
-
Betjeningsfunktionerne:
Betjeningsfunktionerne:
2 stk
-
2 -
Betjeningsfunktionerne:
2 -
-
Vedligeholdelse :
Vedligeholdelse :
2 -
-
2 -
-
Smør alle smørenipler med fedt
Smør alle smørenipler med fedt
2 -
-
Vedligeholdelse :
(Cirka for hver uge at ballevognen er i drift)
(Cirka for hver uge at ballevognen er i drift)
Smør alle smørenipler med fedt
Kontrol af lys.
Vérification des lumières
2 x 2 stk smørenipler ved aksler for læssebøjlecylindre
(Cirka for hver uge at ballevognen er i drift)
N'oubliez pas de resserrer régulièrement les écrous de
2 x 2 stk smørenipler ved aksler for læssebøjlecylindre
2 x 2 -
-
Husk jævnligt at efterspænde hjulboltene.
la roue. N'oubliez pas de vérifier régulièrement la pres-
2 x 2 -
2 x 2 -
-
2 x 2 stk smørenipler ved aksler for læssebøjlecylindre
Husk jævnligt at kontrollere dæktryk. (70 psi.)
sion des pneus (70 psi).
2 x 2 -
2 x 2 -
2 stk
-
2 x 2 -
2 -
5. Fejl ved Rundballevognen
-
5. Défauts de la remorque
2 stk
2 -
-
2 -
Impossible d'activer la pince de chargement et le
2 stk
Løftebøjle samt tip af overramme / åbning af fangarme
2 -
Kontrol af lys.
basculement du cadre supérieur/d'ouverture des
2 -
kan ikke aktiveres:
bras de capture:
2 -
- For lidt olietryk
Husk jævnligt at efterspænde hjulboltene.
Kontrol af lys.
– Pression d'huile insuffisante
- El-fejl
Husk jævnligt at kontrollere dæktryk. (70 psi.)
Kontrol af lys.
– Panne électrique
Husk jævnligt at efterspænde hjulboltene.
5. Fejl ved Rundballevognen
Der kan ikke skiftes mellem løftebøjle og tip af over-
Husk jævnligt at kontrollere dæktryk. (70 psi.)
Impossible de passer de la pince de chargement
Husk jævnligt at efterspænde hjulboltene.
ramme / åbning af fangarme:
Løftebøjle samt tip af overramme / åbning af fangarme
au renversement du cadre supérieur/ouverture des
Husk jævnligt at kontrollere dæktryk. (70 psi.)
- Fejl ved spole for 6/2 - vejsventil.
kan ikke aktiveres:
5. Fejl ved Rundballevognen
bras de capture
- Ingen strøm til 6/2-vejsventil
- For lidt olietryk
– Panne de la bobine de valve 6/2 direction
5. Fejl ved Rundballevognen
- El-fejl
- El-fejl
Løftebøjle samt tip af overramme / åbning af fangarme
– Pas de courant dans la valve 6/2 direction
kan ikke aktiveres:
– Panne électrique
Der kan ikke skiftes mellem løftebøjle og tip af over-
Løftebøjle samt tip af overramme / åbning af fangarme
6. Tekniske data
- For lidt olietryk
ramme / åbning af fangarme:
kan ikke aktiveres:
Vognen er beregnet til baller med følgende mål:
6. Caractéristiques techniques
- El-fejl
- Fejl ved spole for 6/2 - vejsventil.
- For lidt olietryk
Bredde
- Ingen strøm til 6/2-vejsventil
- El-fejl
La remorque est destinée à être utilisée avec des balles
Diameter
- El-fejl
Der kan ikke skiftes mellem løftebøjle og tip af over-
des dimensions indiquées ci-dessous:
Max. vægt pr. balle
ramme / åbning af fangarme:
Der kan ikke skiftes mellem løftebøjle og tip af over-
6. Tekniske data
Largeur:
- Fejl ved spole for 6/2 - vejsventil.
Vognen er beregnet til baller med følgende mål:
ramme / åbning af fangarme:
Diamètre:
Bredde - lad
- Ingen strøm til 6/2-vejsventil
Bredde
- Fejl ved spole for 6/2 - vejsventil.
Længde - lad
Max. Poids par balle:
Diameter
- El-fejl
- Ingen strøm til 6/2-vejsventil
Længde m/træk
Largeur (lit):
Max. vægt pr. balle
- El-fejl
Højde ved træk
Longueur (lit):
6. Tekniske data
Bredde - lad
Longueur inc. Attelage:
Vognen er beregnet til baller med følgende mål:
6. Tekniske data
Længde - lad
Dæktryk
Hauteur sous la remorque:
Bredde
Længde m/træk
Vognen er beregnet til baller med følgende mål:
Pression des pneus:
Diameter
Højde ved træk
Bredde
Max. last
Chargement max:
Max. vægt pr. balle
Diameter
Dæktryk
Bruit:
Max. vægt pr. balle
Støj:
Bredde - lad
Le niveau de bruit de la remorque à balles rondes RB3
Max. last
Lydniveauet for RB3 Rundballevogn ligger under
Længde - lad
Bredde - lad
est inférieur à 70 dB (A).
70 dB(A).
Længde m/træk
Støj:
Længde - lad
Højde ved træk
Lydniveauet for RB3 Rundballevogn ligger under
Længde m/træk
70 dB(A).
08
Højde ved træk
Side 6
Dæktryk
Dæktryk
Side 6
fangarme
bras de capture
cylindre for fangarme
cylindres des bras de capture
aksler for tipcylinder
essieux pour vérin de basculement
aksler for tip
essieux de basculement
aksler for læssebøjle
essieux pour la pince de chargement
fangarme
-
fangarme
cylindre for fangarme
-
cylindre for fangarme
-
fangarme
aksler for tipcylinder
-
cylindre for fangarme
aksler for tip
-
aksler for tipcylinder
aksler for læssebøjle
-
aksler for tip
-
aksler for tipcylinder
-
aksler for læssebøjle
-
aksler for tip
-
aksler for læssebøjle
120 cm
Ø150 cm
120 cm
800 kg
Ø150 cm
135 cm
800 kg
440 cm
135 cm
820 cm
440 cm
35 cm
820 cm
70 psi
35 cm
2400 kg
70 psi
2400 kg
120 cm
Ø150 cm
800 kg
135 cm
440 cm
820 cm
35 cm
70 psi
120 cm
Ø150 cm
120 cm
2400 kg
800 kg
Ø150 cm
800 kg
135 cm
440 cm
135 cm
820 cm
440 cm
35 cm
820 cm
35 cm
70 psi
70 psi