Page 1
R520 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 6
Español INSTRUCCIONES DE 6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de SEGURIDAD.- tener en cuenta la naturaleza curiosa Antes comenzar cualquier de estos y que puede llevarles a programa de ejercicio, consulte a su situaciones y conductas que pueden médico.
Page 7
3.- MONTAJE DEL SOPORTE DELANTERO.- Coja el soporte delantero (64) e introdúzcalo en el cuerpo principal (1) Fig.3, atorníllelo con los tornillos (111) junto con las arandelas (112) Fig.3. Retire los protectores traseros (P) Realice cada estiramiento aproximada- Fig.3 y gire la maquina hasta apoyarla mente durante 30 segundos, no fuerce en los soportes (6) y (64) Fig.4.
(ver página final del presente facilitarán la maniobra de colocar su manual). unidad en el emplazamiento escogido, levantando ligeramente por la parte BH SE RESERVA EL DERECHO A delantera y, empujando como muestra MODIFICAR LAS ESPECIFICACIO- la Fig.10. NES DE SUS PRODUCTOS SIN Guarde su máquina en un lugar seco...
Page 9
English SAFETY INSTRUCTIONS.- curious nature into account and how this can often lead to hazardous Consult your doctor before starting situations and behaviour resulting in any exercise program. It is advisable accidents. Under no circumstances undergo complete physical should this appliance be used as a examination.
Page 10
Each stretch should last approximately 4.- FITTING THE FOOTREST 30 seconds, do not overexert the SUPPORT.- muscles. If you feel pain, STOP. Once the machine is positioned as Keep these instructions safe for shown in Fig.4, take the footrest (141) future use.
Page 11
(see last page in manual) 10.- MAINS CONNECTION.- BH RESERVES THE RIGHT TO Insert the jack (m) on the transformer MODIFY THE SPECIFICATIONS OF (113) into the connection hole (n) on the...
Page 12
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- peut les conduire à avoir des con- duites risquant de se traduire par des Avant de commencer tout exercice, situations dangereuses. Cet appareil demandez l’avis de votre médecin. Il n’est pas un jouet. est conseillé de passer un examen médical complet.
Page 13
3.- MONTAGE DU SUPPORT AVANT.- Prendre le support avant (64) et l’introduire dans le corps principal (1) Fig.3, vissez-le avec les vis (111) conjointement avec les rondelles (112) Fig. 3. Chaque étirement doit durer environ Retirez les protecteurs arrières (P) 30 Secondes.
Page 14
à de cette notice. l’emplacement choisi, levant légèrement l’avant de l’appareil et en BH SE RÉSERVE LE DROIT DE poussant, comme indiqué dans la MODIFIER CARACTÉRISTI- Fig.10. QUES DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. La machine doit être gardée dans un...
Page 15
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien. Bevor einem Trainingsprogramme beginnen, 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Kindern sollten deren natürliche empfehlen dabei eine komplette Neugier berücksichtigen, u.U. Untersuchung. gefährliche Situationen Arbeiten Sie mit dem empfohlenen Verhaltensweisen mit sich bringen...
Page 16
Damit wird das Risiko von Krämpfen 2.- DEMONTAGE.- und Muskelverletzungen verringert. Nehmen Sie nach dem Öffnen der Es ist ratsam, einige Streckübungen Verpackungskiste zunächst vorzunehmen, weiter unten Sitzführung (68) und den Sitz (69) ab erläutert werden. (vgl. Fig.2). entfernen Schutzvorrichtungen (131) durch Lösen der Schrauben (132).
Page 17
Sie die Fußstütze, bis ein Servicetelefon anrufen (siehe letzte Klicken zu hören, sie zu sichern. Fig.8. Seite des Handbuchs). 9.- TRANSPORT UND BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU LAGERUNG.- ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKT- Das Gerät verfügt über Räder (3), die SPEZIFIZIERUNGEN...
Page 18
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- pais outras pessoas responsáveis por crianças, deverão Antes de começar qualquer programa ter em conta ua natureza curiosa, que de exercício, consulte o seu médico. poderá levá-las situações Recomendamos a realização de um comportamentos podem exame físico completo. perigosos.
Page 19
3.- MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO.- Segure no suporte dianteiro (64) e introduza-o no corpo principal (1) Fig.3, aparafuse-o com os parafusos (111) juntamente com as anillas (112) Fig.3. Realize cada estiramento aproximada- Retire os protectores traseiros (P) mente durante 30 segundos; não force Fig.3 e gire a máquina até...
Page 20
8.- APOIO PARA PÉS.- 10.- LIGAÇÃO À REDE.- Pressione os botões (143) e mover o Introduza a cavilha de engate (m) do apoio para os pés (145) e (146) para transformador (113) ponto ajustar a posição. Solte os botões (143) conexão (n), do corpo central (1), (parte e mover o apoio para os pés, até...
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e Prima cominciare qualsiasi condotto possono risultare programma d’ allenamento, chieda pericolose. Questo apparecchio non si consulenza medica. Si consiglia di deve usare in nessun caso come un realizzare un controllo fisico completo.
Page 22
3.-MONTAGGIO DEL SUPPORTO ANTERIORE.- Afferrare il supporto anteriore (64) e inserirlo nel corpo principale (1) Fig.3, serrarlo con le viti (111) e le rondelle (112) Fig.3. Rimuovere i dispositivi di protezione Realizzi ogni stiramento più o meno posteriori (P) Fig.3 e ruotare la durante 30 secondi, non sforzi i macchina fino ad appoggiarla sui muscoli.
Page 23
BH SI RISERVA IL DIRITTO DI dalla parte anteriore e spingendo, MODIFICARE SPECIFICHE come mostra la Fig.10. TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI Conservi il suo apparecchio in un...
Page 24
Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- 6 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen, Raadpleeg uw geneesheer alvorens u dienen er rekening mee te houden dat met een oefe ningenprogramma dezen van nature nieuwsgierig zijn en begint. Het wordt aangeraden om een dat dit tot gevaarlijke situaties en volledig onderzoek te laten doen.
Page 25
klok in), Fig.3. 3.- DE VOORSTEUN MONTEREN.- Neem de voorsteun (64) en bevestig deze in het hoofdframe (1), Fig.3. Maak hem vast met de schroeven Hou elke strechting ongeveer een 30 (111) en de sluitringen (112), Fig.3. seconden aan, forceer uw spieren Verwijder achterbeschermingen niet.
Page 26
BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE uitgekozen plaats te plaatsen door de PRODUCTSPECIFICATIES voorkant iets te laten overhellen en te...
Page 27
ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL - Brazos parcialmente estirados. - El tirador del remo se coloca a la - Piernas recogidas contra altura del pecho. cuerpo. - Piernas parcialmente estiradas. - Cuerpo ligeramente hacia delante. - Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
Page 28
ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK. 4.- END. - Arms partially stretched. - The rowing bar is brought to chest - Legs brought up against the body. level. - Body leaning slightly forward. - Legs partially straightened out. - Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY - Arms stretched fully out.
FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1.- ATTAQUE. 4.- FIN. - Bras partiellement etires. - Jambes repliees contre le corps. - La corde du rameur est placee au - Corps legerement en avant. niveau de la poitrine. - Jambes partiellement etirees. 2.- DEBUT DE LACTION. - Corps legerement incline...
Page 30
DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.- ANGRIFF. 4.- ENDE. - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Zugvorrichtung des Ruders - Die Beine gegen den Korper wird auf Brusthohe gebracht. angezogen. - Die Beine sind teilwelse gestreckt. - Den Korper leicht nach vorn - Der Korper ist leicht nach hinten gebeugt.
Page 31
PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL. - Os braços deverao estar - O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. - As pemas deverao estar - As pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas.
Page 32
ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO. 4.- FINE DELLESERCIZIO. - Braccia parcialmente tese. - Maniglia del vogatore allaltezza - Gambe flesse verso it corpo. del petto. - Corpo leggermente in avanti. - Gambe parcialmente inclinato allindietro. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO 5.- RECUPERO. - Braccia tese.
Page 33
NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET. 4.- EINDE. - Armen gedeeltelijk gestrekt. - De riem op borsthoogte. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Benen gedeeltelijk gestrekt. - Lichaam licht naar voren. - Lichaam licht naar achteren heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE. 5.- HERSTEL.
Page 35
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 37
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Page 38
Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.