CONTROL SWITCH OPERATIONS
WARNING: Keep fingers clear of rope
and base when operating. Do not
operate in normal use with cover off.
Three position control switch has UP, DOWN and OFF positions. DOWN pow-
ers the anchor down. The gear motor automatically stops when anchor touches
bottom. With the control switch in DOWN position, electronic anti- drag system
lets out necessary slack to prevent anchor drag. The OFF position locks gear
motor and rope. The UP position powers anchor up and retracts anchor into the
DeckHand base. Releasing the control switch automatically switches to OFF
and secures anchor and anchor rope.
CIRCUIT BREAKER OPERATION
The power control circuitry and gear motor are protected by a manual circuit
breaker. Should an operational situation occur where a prolonged overload is
present the circuit breaker will disconnect the battery positive supply in approxi-
mately ten seconds. The circuit breaker needs to be manually reset by pushing
the small black button on the side. Repeated tripping of the circuit breaker indi-
cates an operational or equipment fault that requires correction.
FONCTIONNEMENTS DE L'INTERRUPTEUR DE COMMANDE
AVERTISSEMENT : Gardez les doigts éloignés
de la corde ou du socle quand le guindeau est en
marche. Ne l'utilisez pas normalement sans cou-
vercle.
L'interrupteur de commande présente trois positions, relevage « UP », mouil-
lage « DOWN » et arrêt « OFF ». « DOWN » abaisse électriquement l'ancre.
Le moteur à engrenages s'arrête automatiquement quand l'ancre touche le
fond. Alors que l'interrupteur de commande est en position « DOWN », le sys-
tème électronique anti-traînage laisse sortir assez de corde pour empêcher de
traîner l'ancre. La position d'arrêt « OFF » bloque le moteur à engrenages et
la corde. La position « UP » relève électriquement l'ancre et la rétracte dans le
socle du guindeau. Relâcher l'interrupteur de commande le place automatique-
ment en position d'arrêt « OFF » et bloque l'ancre et sa corde.
FONCTIONNEMENT DU DISJONCTEUR
Les circuits de commande électriques et le moteur à engrenages sont protégés
par a disjoncteur manuel. Si une situation de fonctionnement survenait où une
surcharge prolongée était présente, le disjoncteur couperait l'alimentation du
positif de la batterie en approximativement 10 secondes. Le disjoncteur doit
être rétabli manuellement en enfonçant le petit bouton noir sur son côté. Un
disjoncteur qui saute d'une manière répétitive indique un défaut de fonc-
tionnement ou de l'équipement qui doit être rectifié.
14
Make sure there are no obstructions under the mounting surfaces
prior to drilling. Drill through the marked holes made from base using a
" drill bit, through the marked hole made from davit using a
21/
64
Also drill through the marked hole beneath the rear davit pulley with a
bit if such a hole is needed.
NOTE: Do not install opp. Sleeve Roller (56) until after Davit (53) has been mount-
ed to boat using the four mounting bolts provided.
4. After drilling operations are complete, mount the base using the mounting
hardware ( bolts, washers and nuts ) provided with your DeckHand. Mount
the base using the bolts (26) and 1" rubber mounting washers (27). Place
the mounting washer between the base and boat surface. If needed two
extra mounting washers are provided for insuring a level mounting surface.
Also mount the davit using the mounting hardware provided ( bolts and nuts
) Tighten base and davit hardware securely. Do not install cover (1) to base
at this time.See "Function Test" section.
pulley
poulies
winch
treuil
Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle sous la surface de montage
avant de percer. Réalisez les trous marqués dans le socle au moyen d'une
mèche de 8,33 mm (
po) et dans le bossoir au moyen d'une de 6,74 mm
21/
64
(
po). Réalisez aussi le trou marqué sous la poulie arrière du bossoir avec
17/
64
une mèche de 19,05 mm (
/
po) si tel trou est nécessaire.
3
4
REMARQUE : N'installez pas le rouleau de manchon (56) opposé avant que le
bossoir (53) n'ait été monté sur le bateau au moyen des quatre boulons de mon-
tage fournis.
4. Après avoir percé les trous, montez le socle au moyen du matériel de
montage (boulons, rondelles et écrous) fourni avec votre guindeau. Montez
le socle au moyen des boulons (26) et des rondelle de montage en caou-
tchouc de 2,54 cm (1 po) (27). Placez la rondelle de montage entre le socle
et la surface du bateau. Si besoin, deux rondelles de montage extra sont
fournies pour assurer une surface de montage nivelée. Montez aussi le
bossoir au moyen du matériel de montage fourni (boulons et écrous). Serrez
le matériel de fixation du socle et du bossoir fermement. N'installez pas le
couvercle (1) sur le socle à ce point. Voyez la section intitulée « Essai des
fonctions ».
" drill bit.
17/
64
/
"drill
3
4
davit
bossoir
7