Page 1
Notice d'utilisation et de montage Tables de cuisson à induction Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez et éviterez d'endommager votre appareil. fr - FR M.-Nr. 09 890 010...
Respectez ces consignes pour votre protection et éviter d'endommager votre appareil. Miele ne peut etre tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document a disposition et le remettre au fu-...
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée a un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas a une utilisation en exté- rieur.
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson a moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés a utiliser le four a micro-ondes sans la présence d'un adulte que s'il leur a été...
Page 8
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation doivent exclusivement etre exécutés par des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette derniere est en- dommagée : elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Page 9
Les bénéfices liés a la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. Les pieces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que la plaque vitrocéramique est endommagée (craquelures, fissures). Eteignez-la aussitôt puis débranchez-la de la prise murale. Utilisation conforme En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em- braser.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protege-pla- ques de cuisson.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent a fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses de cuisson. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car- diaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle.
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones Po- werFlex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson Po- werFlex.
Votre contribution à la protection de l'environnement Emballages de transport Votre ancien appareil Nos emballages ont pour fonction de Les appareils électriques et électroni- protéger votre appareil des dommages ques dont on se débarrasse contien- dus au transport. Nous les sélection- nent souvent des matériaux précieux.
Description de l'appareil Modèles KM 6304 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster c + d combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex...
Description de l'appareil KM 6307 / KM 6308 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster c + d combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex e Bandeau de commande...
Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Marche/Arrêt b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage du temps de cuisson c Verrouillage automatique d Booster / TwinBooster e Sélection de la zone de cuisson f Enclencher la zone modulable PowerFlex g - Sélection de la minuterie - pour alterner entre les fonctions de la minuterie...
Page 19
Description de l'appareil Diodes de contrôle i Verrouillage automatique j Booster Affichage des zones de cuisson = Zone de cuisson prête à fonctionner = Niveau de maintien au chaud 1 à 9 = Niveau de puissance = Niveau 1 TwinBooster = Booster / Niveau 2 TwinBooster œ...
Description de l'appareil Données relatives aux zones de cuisson Zone de KM 6304 cuisson Valeurs min. et max. Puissance en watts à 230 V** C en cm* 14–20 normal 1850 Booster 3000 10–16 normal 1400 Booster 2200 15–23 normal 2100...
Page 21
Description de l'appareil Zone de KM 6307 / KM 6308 cuisson Valeurs min. et max. Puissance en watts à 230 V** C en cm* 16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 10–16 normal 1400 Booster 2200 15–23 normal 2100...
Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré- cisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage ^ Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. ^ Avant la première utilisation, nettoyez votre appareil avec un chiffon humide puis séchez-le. Mise en service Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une...
Induction Mode de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis- son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé- gage le fond de la casserole.
Induction Bruits Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole : – si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement.
Induction Ustensiles de cuisson - appropriés : – inox à fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. - non appropriés : – inox à fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc- tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casse- role.
Conseils d'économie d'énergie – Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte. à découvert sous un couvercle – Choisissez une petite casserole pour les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Niveaux intermédiaires En usine, cette table de cuisson est programmée sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou- vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (cf. chapitre "Programma- tion"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Utilisation Principe de fonctionnement Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs"...
Utilisation Risque d'incendie ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Mettre la table de cuisson en marche ^ Effleurez la touche sensitive s. Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité...
Utilisation Modifier le niveau de puissance ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone de cuisson. ^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Utilisation Mijotage automatique Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis- son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé- marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un Twinbooster (double) (voir description de l'appareil). Le Booster augmente la puissance afin de pouvoir réchauffer de grandes quantités, par ex. de l'eau pour cuire les pâtes (voir le conseil sous la rubrique "Espace modulable PowerF- lex") Ce surcroît de puissance est actif pendant 15 minutes maximum.
Page 34
Utilisation Enclencher le Booster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez un autre niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II. Le voyant de contrôle pour le Booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
Page 35
Utilisation Arrêter le Booster / TwinBooster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant du booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué...
Utilisation Maintien au chaud Toutes les zones de cuisson ont un réglage de maintien au chaud "h". Le réglage est compris entre les niveaux de puis- sance "0" et "1". Le réglage de maintien au chaud ne convient pas au ré- chauffage de plats froids mais à...
Utilisation Arrêt et affichage de chaleur résiduelle Arrêter une zone de cuisson ^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Timer La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer. Le timer a deux fonctions : – minuterie indépendante – arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez programmer un temps allant jusqu'à 99 minu- tes. Minuterie indépendante Réglage Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
Timer Arrêt automatique de zone de cuisson Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps. Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc- tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar- rêtée par la sécurité...
Timer Utiliser simultanément les deux fonctions du timer Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili- sées simultanément. Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépen- dante : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allu- més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti- mer/mémoire.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis- son et toute modification de programmation. Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche.
Page 42
Dispositifs de sécurité Activer Commande à trois doigts (réglage usine) ^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou- ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus- qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer.
Dispositifs de sécurité Stop and Go Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Page 44
Dispositifs de sécurité Sécurité "oubli" Si la durée de fonctionnement est trop longue La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et la tem- pérature résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson...
Page 45
Dispositifs de sécurité Si les touches sensitives sont couvertes Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un objet. Un F clignote dans l'affichage du timer. ^ Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro- nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf- fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé- dures suivantes : Bobine d'induction –...
Page 47
Dispositifs de sécurité Ventilateur – La fonction Booster éventuellement activée est inter- rompue. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – Les zones de cuisson s'arretent automatiquement. Des que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peu- vent etre remises en marche comme d'habitude. La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les si- tuations suivantes : –...
Nettoyage et entretien Risque de blessure ! N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. Après chaque utilisation, attendez que l'appareil refroidisse complètement puis nettoyez-le. Pour éviter les traces de calcaire, essuyez bien la table de cuisson après l'avoir nettoyée.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec du papier absor- bant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spé- cial vitrocéramique et inox Miele (cf. chapitre "Commander des accessoires"). N'appliquez pas ce produit sur les surfa- ces chaudes, faute de quoi des tâches peuvent apparaitre.
Page 50
Nettoyage et entretien Bouton de réglage Nettoyez les boutons de réglage avec un chiffon, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle.
Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla- ges les uns après les autres. Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à...
Page 52
Programmation Enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent.
Page 53
Programmation Programme* Etat** Réglage 00 Mode de démonstration et Mode de démonstration activé réglage d'usine (après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quel- ques secondes dans l'affichage du timer. Mode de démonstration désactivé Retour aux réglages d'usine 01 Stop and Go désactivé...
Page 54
Activation manuelle de la sécurité service enfants uniquement Activation manuelle et automa- tique de la mise en service Mijotage automatique désactivé activé Miele|home non disponible - appareils compatibles déconnecté avec module de commu- connecté nication spécial unique- ment - Signal sonore si les tou- désactivé...
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention : La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî- ner de graves dangers pour l’utilisateur. Problème...
Page 56
En cas d'anomalie Problème Cause Solution Après mise en marche de la L'appareil se trouve en mode Désactivez le mode démons- démonstration tration (voir chapitre "Program- table de cuisson "dE" est indi- qué quelques secondes dans mation"). l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauf- fent pas.
Page 57
En cas d'anomalie Problème Cause Solution Les touches sensitives réagis- La sensibilité des touches Vérifiez qu'aucune lumière directe sent de façon trop sensible ou sensitives est déréglée. (soleil ou lumière artificielle) ne pas assez sensible. tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre.
Miele (voir page arrière du mode d'em- ploi) et chez votre revendeur Miele. Casserolerie Miele propose un large choix de plats de cuisson et de cas- seroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et leurs dimensions, aux appareils Miele.
Page 59
électroménagers à l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de ré- ception du réseau sans fil domestique (WiFi) f.
Page 60
électroménagers à fonction de communication (exemples) b module de communication c appareil électroménager SuperVision d réseau électrique (powerline) e passerelle Miele|home Gateway f routeur / netbox WiFi Liaisons possibles vers g ordinateur fixe, portable h iPod* ou iPhone* i connexion avec l'affichage d'un système de bus domes-...
Page 61
Commander des accessoires Con|ctivity a module de communication XKM 2000 DA b module de communication XKM 2100 KM c réseau électrique (powerline)
Con|ctivity et Miele|home Connecter la table de cuisson Si vous souhaitez connecter la table de cuisson – à Miele{home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon- tage et d'installation "Miele|home") – à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
Con|ctivity et Miele|home Déconnecter la table de cuisson Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon- nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home") ^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou- ches sensitives s et $ jusqu'à...
Conseils de sécurité relatifs au montage Assurez-vous que le câble d'alimen- Seul un technicien qualifié est habili- tation de la table de cuisson n'est pas té à monter cet appareil. Le raccor- accessible et qu'il n'est pas soumis à dement électrique doit être effectué des contraintes mécaniques.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'appareil Les indications du fabricant concernant la distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson doivent être scrupu- leusement respectées. En l'absence de telles indications ou si des matériaux inflammables ont été montés au-dessus de la table de cuis- son (ex.
Page 66
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Ne coincez pas la table de cuisson entre deux meubles et un mur. Les dis- tances de sécurité latérales / arrière doivent être scrupuleusement respec- tées (voir croquis). a 50 mm de distance minimum à l'ar- interdit ! rière de la découpe du plan de tra- vail jusqu'à...
Page 67
Distances de sécurité Distance de sécurité sous l'appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
Page 68
Distances de sécurité Distance de sécurité avec crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini- mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
Tables de cuisson à cadre inox / biseauté Conseils pour encastrer votre Plan de travail carrelé table de cuisson Joint entre table de cuisson et plan de travail N'utilisez pas de joint d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail : si vous êtes amenés à...
Page 70
Tables de cuisson à cadre inox / biseauté Cotes d'encastrement KM 6304 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement à Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté.
Page 71
Tables de cuisson à cadre inox / biseauté KM 6307 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement à Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté.
Page 72
Tables de cuisson à cadre inox / biseauté Installation Pose de la table de cuisson ^ Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion de la table de cuisson vers le ^ Procédez à la découpe du plan de bas par la découpe.
KM 6308 a avant Respectez scrupuleusement les b Hauteur d'encastrement schémas cotés avant de découper c Raccordement à Miele|home votre plan de travail en pierre natu- d Fraisage à gradins pour plans de relle. travail en pierre naturelle e Boitier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique...
Tables de cuisson à fleur de plan Installation La table de cuisson doit être – encastrée directement dans un plan Une table de cuisson à fleur de plan de travail en pierre naturelle ne peut être encastrée que dans un –...
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en pierre natu- Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil relle Seul un électricien est habilité à rac- Réaliser la découpe du plan de tra- corder le cordon d'alimentation vail électrique à...
Page 76
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en bois massif / Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil carrelé / en verre Seul un électricien est habilité à rac- Réaliser la découpe du plan de tra- corder le cordon d'alimentation vail électrique à...
Pour déconnecter le circuit électrique non conformes. de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation : Miele ne peut être tenu pour respon- sable de dommages causés par – Fusibles une mise à la terre manquante ou Enlevez les fusibles de protection défectueuse (décharge électrique...
(L2) 200-240 V~ d'alimentation, choisissez un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou auprès du service après-vente. Seul un électricien qui connaît et res- pecte les prescriptions et recomman- dations de la compagnie nationale d'électricité...
Conditions et durée de la garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re- vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations re- portez-vous aux conditions de garantie fournies.
Page 84
KM 6304 / KM 6307 / KM 6308 fr - FR M.-Nr. 09 890 010 / 00...