Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kerosene Portable Heater
MH-0400-0M10
OPERATOR'S MANUAL
®
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
US
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
247218
©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Portable Heater Manual
37-1066-E/F/S-031510
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M MH-0400-0M10

  • Page 1 Kerosene Portable Heater MH-0400-0M10 OPERATOR'S MANUAL ® CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! 247218 ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® Kerosene Portable Heater Manual 37-1066-E/F/S-031510...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 PORTABLE HEATER FEATURES ......................9 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS ....................10 ASSEMBLY ..............................10 COMPONENTS ..........................10 ASSEMBLING FRAME AND WHEELS ..................11 OPERATION ............................12 KEROSENE (1-K) ...........................12 THEORY OF OPERATION ......................12 VENTILATION ..........................12 TO START HEATER ........................13 TO STOP HEATER .........................13 TO RESTART HEATER ........................14 LONG-TERM STORAGE OF HEATER ...................14...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
  • Page 5: Risk Of Explosion Or Fire

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Always operate heater in a well Serious injury or death may FIRE ventilated area free of flammable occur from normal electrical vapors, combustible dust, gases sparks in motor and pressure or other combustible materials.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
  • Page 8 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
  • Page 9: Portable Heater Features

    PORTABLE HEATER FEATURES Model MH-0400-0M10 Front Handle Extension Hot Air outlet Cord Wrap Upper Shell Safety Guard Fuel Cap Lower Shell Fuel Gauge Rear Handle Fan Guard Side Cover Fuel Tank Control Panel Power Cord Drain Bolt Kerosene Portable Heater Manual...
  • Page 10: Portable Heater Specifications

    PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0400-0M10 Rating BTU/Hr 400,000 Fuel Consumption Gal/Hr Fuel Tank Capac- 24.0 ity Gallons Pump Pressure Volt/Hz 120V/ 60 Hz Amps Phase Single Size (L x W x H) 53" x 30" x 36" Net Weight (Lbs)
  • Page 11: Assembling Frame And Wheels

    ASSEMBLY Note: Tools required: medium phillips screw driver, open end or adjustable wrench, long nose pliers. ASSEMBLING FRAME AND WHEELS 1. Slide axle through wheel support frame. Install wheel bushings, flat washers (S) and wheel on axle. NOTE: When installing wheels, tube valve should face out from support frame. 2.
  • Page 12: Operation

    OPERATION KEROSENE (1-K) For optimal performance of this heater, it is strongly suggested that 1-K kerosene be used. 1-K kerosene has been refined to virtually eliminate contaminants, such as sulfur, which can cause a rotten egg odor during the operation of the heater. However, #1, #2 (diesel fuel), JP-8 or Jet A fuel oil may also be used if 1-K kerosene is not available.
  • Page 13: To Start Heater

    OPERATION Fuse Barrel Motor Combustion Chamber Room Temperature Power Lamp Fuse Fuel Tank Control Panel Operation Switch Provide a fresh air opening of at least 3 square feet. (2,800 sq. cm.) for each 100,000 BTU/Hr. rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used. WARNING: NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE TO START HEATER...
  • Page 14: To Restart Heater

    OPERATION 3. To temporarily stop heater, set thermostat at a temperature lower than air around heater. Heater will cycle back on if air temperature around heater is lower than thermostat setting. TO RESTART HEATER CAUTION: DO NOT RESTART HEATER UNTIL COOLING CYCLE IS FINISHED. The cooling cycle cools the combustion chamber.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! NOTE: USE ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PARTS. Use of third party or other alternate components will void warranty and may cause unsafe operating conditions. FUEL TANK • Flush every 200 hours of operation or as needed (See Storage). FAN BLADES CLEAN EVERY SEASON OR AS NEEDED.
  • Page 16: Photocell

    MAINTENANCE PHOTOCELL CLEAN PHOTOCELL ANNUALLY OR AS NEEDED. • Remove upper shell. • Remove fan (See fan blades). • Remove photocell from its mounting bracket • Clean photocell lens with cotton swab. TO REPLACE: Remove side cover near Operation switch. • Disconnect wires from Operation switch and remove photocell. • Disconnect wires from circuit board and remove side cover. • Install new photocell and attach wires to circuit board. • Replace switch wires to operation switch and side cover. • Replace fan and upper shell. FUEL FILTER CLEAN TWICE PER HEATING SEASON OR AS NEEDED. Fuel Cap Fuel Line A FUEL FILTER A ON FUEL CAP...
  • Page 17: Air Bleed Directions

    MAINTENANCE 7. Set pump pressure to 125 PSI (+/- 6PSI). We recommend pump pressure adjusting is not needed if red markings on pump body and pressure adjust- ing screw are aligned with each other. NOTE: Use only original equipment replacement parts. Use of alternate or third party components will void any warranty and may cause unsafe operating conditions.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater fires, but Main PCB shuts 1. Incorrect pump pressure 1. Adjust Pump Pressure heater off after a short period of 2. Dirty Fuel Filter 2. Clean/replace Fuel Filter time. Lamp is flickering, and LED 3.
  • Page 19: Statement Of Warranty

    Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
  • Page 20 Kerosene Portable Heater Manual...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................22 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................22 CARACTÈRISTIQUES ..........................28 SPÉCIFICATIONS ...........................29 ASSEMBLAGE ............................29 FONCTIONNEMENT..........................31 ENTRETIEN .............................34 DÉPANNAGE ............................37 GARANTIE LIMITÉE ..........................38 AVERTISSEMENT: Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui est connu par l'état de Californie comme étant la cause de cancer et de malformations congénitales ou autres effets nocifs de reproduction.
  • Page 22: Introduction

    Chauffage à air pulséfonctionnera sans faille pendant de nombreuses an- nées. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, ®...
  • Page 23: Importantes Consignes De Securite

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
  • Page 24: Risques D'incendie Et D'explosion

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
  • Page 25: Risque De Probleme Respiratoire

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
  • Page 26 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE À AIR PULSÉDANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
  • Page 27 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
  • Page 28: Caractèristiques

    CARACTÈRISTIQUES Model MH-0400-0M10 Poignée avant Enrouleur de Sortie d’air chaud rallonge Bouchon de Coque Réservoir de Supérieure Dispositif de protection Carburant Coque Inférieure Jauge de carburant Poignée arrière Protection du ventilateur Panneau Latéral Réservoir de carburant Tableau de contrôle Cordon d’alimentation...
  • Page 29: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0400-0M10 Puissance de sor- 400,000 tie (BTU/heure) Consommation de carburant Gal/Hr Capacité du réser- 24.0 voir de carburant (gallons US) Pression de la pompe Volt/hertz 120V/ 60 Hz Ampérage Phase Monophasé Taille (Longueur x 53" x 30" x 36"...
  • Page 30: Assemblage De L'armature Et Des Roues

    ASSEMBLAGE Note : Outils nécessaires pour les modèles tournevis à pointe cruciforme moyen, clé à fourche ou clé à molette, pinces à bec effilé. ASSEMBLAGE DE L’ARMATURE ET DES ROUES 1. Faire glisser l’essieu dans l’armature de support des roues. Installer les manchons de roue, les rondelles plates (S) et la roue sur l’essieu.
  • Page 31: Théorie De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT KEROSENE (1-K) Pour une performance optimale de ce chauffage, il est fortement suggéré que du kérosène 1-K soit utili- sé. Le kérosène 1-K a été raffiné pour pratiquement éliminer les substances polluantes, comme le soufre qui peut causer une odeur d’œuf pourri pendant l'opération de l'appareil de chauffage. Cependant, du mazout #1 ou #2 (du carburant diesel), du carburant JP-8 ou du Jet A peuvent aussi être utilisés si du kérosène 1-K n'est pas disponible.
  • Page 32: Pour Démarrer Le Chauffage

    FONCTIONNEMENT Ventilateur Boîte du fusible Moteur Chambre de combustion Température ambiante Voyant indicateur Fusible d’alimentation Réservoir de carburant Tableau de Contrôle Interrupteur Marche/Arrêt VENTILATION AVERTISSEMENT: RISQUE DE POLLUTION D’AIR INTERIEUR. N'UTILISER LE CHAUFFAGE QUE DANS DES ENDROITS BIEN VENTILES. Risque de pollution de l’air intérieur. Utiliser le Chauffage à air pulséseulement dans un endroit bien ven- tilé.
  • Page 33: Pour Redémarrer Le Chauffage

    FONCTIONNEMENT POUR METTRE L’APPAREIL À L’ARRÊT AVERTISSEMENT: NE JAMAIS DEBRANCHER LE CHAUFFAGE EN MARCHE. Le chauffage doit passer par un cycle de refroidissement. Le cycle de refroidissement refroidit la chambre de combustion. Le chauffage peut être endommagé si la chambre de combustion n’est pas refroidie. Le cycle de refroidissement doit être terminé...
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR LE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. RÉSERVOIR DE CARBURANT: •...
  • Page 35: Pour Remplacer

    ENTRETIEN • Retirer la coque supérieure. • Retirer le fil de la bougie. Cellule photo-électrique • Retirer la bougie de la tête de brûleur en utilisant un tournevis à pointe cruciforme moyenne. • Nettoyer et régler l’écartement des électrodes de la bougie à 3.5 mm (+/- 0.5mm). •...
  • Page 36: Reglage De La Pression De Pompe

    ENTRETIEN • Retirer la canalisation de carburant du réservoir en sortant le joint du filtre à air. • Retirer l’assemblage du filtre à carburant de la canalisation de carburant. • Laver le filtre à carburant dans du kérosène propre. • Remonter le filtre à carburant dans l’ordre inverse. REGLAGE DE LA PRESSION DE POMPE 1. Remove right side panel. (If not using an accessory fuel pressure gauge, please skip to #4). 2. Retirer la vis de la bouche d’aération. 3.
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le chauffage s’allume mais le 1. Pression de pompe incorrecte 1. Régler la pression de pompe circuit de contrôle principal PCB 2. Filtre à carburant sale 2. Nettoyer/remplacer le filtre à car- met le moteur à l’arrêt après une burant 3.
  • Page 38: Garantie Limitée

    Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée couvre unique- ment la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien...
  • Page 39 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................40 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................41 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................46 ESPECIFICACIONES ..........................47 MONTAJE ...............................47 OPERACION ............................49 MANTENIMIENTO ..........................52 LOCALIZACION DE FALLAS .........................55 GARANTIA LIMITADA ..........................56 ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
  • Page 40: Introduccion

    El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
  • Page 41: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Page 42: Riesgo De Explosión O De Incendio

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
  • Page 43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Page 44 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
  • Page 45 ADVERTENCIA AS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
  • Page 46: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Model MH-0400-0M10 Asidero Delantero Envuelve de Salida de Aire Caliente Alargador Esqueleto superior Tapa del Guardia de Seguridad Combustible Esqueleto más bajo Indicador de Combustible Asidero trasero Guardia de Ventilador Tapa de Lado Tanque de combustible Pantalla de control...
  • Page 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo MH-0400-0M10 Ritmo 400,000 Consumpcion Gal/Hora Galones de capa- 24.0 cidad del tanque de combustible Presion de Bomba Voltaje/Hz 120V/ 60 Hz Amperios Fase Sencillo Tamano (Longitud 53" x 30" x 36" x Ancho X altura) Peso Neto (Libras)
  • Page 48 MONTAJE Nota: Herramientos necesarios para modelos un destornillador medio de Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas MONTANDO EL MARCO Y RUEDAS 1. Deslice eje por marco de sorporte de rueda. Instale bujes de rueda, arandelas planas y ruede en el eje. NOTA: Al instalar ruedas, válvula de tubo debe encarar fuera de marco de sorporte.
  • Page 49: Operacion

    OPERACION QUEROSENO (1-K) Para el desempeño óptimo de esta calentadora, es sugerido usar queroseno de 1 K. El queroseno de 1 K ha sido refinado para eliminar virtualmente contaminantes, como azufre, que puede causar un olor podrido de huevo durante la operación de la calentadora. Sin embargo, #1, #2 (gasóleo), JP-8 o Lanza en chorro (A) combustible también puede ser utilizado si queroseno de 1 K no está...
  • Page 50 OPERACION VENTILACION ADVERTENCIA: RIESGO CONTAMINACION ATMOSFERICA INTERIOR. UTILICE CALENTADORA SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. Ventilador Barril de Fusible Motor Cámara de combustión Temperature del Cuarto Lámpara de Poder Fusible Tanque de Combustible...
  • Page 51 OPERACION ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. PARAR LA CALENTADORA ADVERTENCIA: NUNCA DESENCHUFE CALENTADORA MIENTRAS CALENTADORA ESTA OPERANDO. La calentadora debe atravesar un ciclo de refrigeración. El ciclo de la refrigeración refresca la cámara de combustión.
  • Page 52: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de func- ionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de mantenimiento de la siguiente manera. TANQUE DEL COMBUSTIBLE: •...
  • Page 53: Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO • Quite bujía alambre de la bujía. • Quite bujía de cabeza de quemador que utiliza desatornillador medio de Phillips. • Limpie y recoloque electrodos de bujía a 3,5 vacío de Mm (+ /- 0.5mm). • Reinstalar bujía en la cabeza de quemador •...
  • Page 54: Ajuste De Presion De Bomba

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE PRESION DE BOMBA Tornillo de Ajuste de Presion 1. Quite panel correcto de lado. (Si no utilizando un manómetro accesorio de combustible, se salta por favor a #4) 2. Quite el tornillo del respiradero. 3. Inserte el accesorio de indicador de la presión de combustible en salida de tornillo de respiradero.
  • Page 55: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO La calentadora despide, pero 1. La presión inexacta de bomba 1. Ajuste Presión de Bomba Principal PCP apaga la calenta- 2. Filtro de Combustible Sucio 2. Limpia/reemplaza El Filtro del dora después de un tiempo corto. Combustible 3.
  • Page 56: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
  • Page 57 Kerosene Portable Heater Manual...
  • Page 58 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Portable Heater Manual...

Table des Matières