Page 2
Table of ConTenTs INTRODUCTION ..........................3 IMPoRTanT safeTY InsTRUCTIons....................4 PoRTable heaTeR feaTURes ......................9 PoRTable heaTeR sPeCIfICaTIons ....................10 asseMblY ..............................10 COMPONENTS..........................10 ASSEMBLING FRAME AND WHEELS ..................11 oPeRaTIon ............................12 KEROSENE (1-K) ...........................12 THEORY OF OPERATION ......................12 FUELING YOUR HEATER ......................12 VENTILATION ..........................12 TO START HEATER ........................13 TO STOP HEATER .........................13 TO RESTART HEATER ........................14...
Page 3
InTRoDUCTIon Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING pORTABLE hEATER Hazard Potential Consequence Prevention RIsK of eleCTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including shoCK oR occur if the portable heater is all electrical connections, must eleCTRoCUTIon not properly grounded.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RIsK of eXPlosIon oR Always operate portable heater Serious injury or death may fIRe in a well ventilated area free of occur from normal electrical flammable vapors, combustible sparks in motor and pressure dust, gases or other combustible switch.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RIsK To bReaThInG Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS fIRe, bURn, InhalaTIon, anD eXPlosIon hazaRD. KeeP CoMbUsTIbles, sUCh as bUIlDInG MaTeRIals, PaPeR oR CaRDboaRD, a safe DIsTanCe aWaY fRoM The heaTeR as ReCoMMenDeD bY These InsTRUCTIons. neveR Use The heaTeR In sPaCes WhICh ConTaIn PRoDUCTs sUCh as GasolIne, solvenTs, PaInT ThInneRs, DUsT PaRTICles, volaTIle oR aIRboRne CoMbUsTIbles, oR anY UnKnoWn CheMICals.
Page 8
WaRnInG The folloWInG PaGes ConTaIn oPeRaTInG anD MaInTenanCe InsTRUCTIons. Do noT aTTeMPT To oPeRaTe ThIs PoRTable heaTeR UnTIl YoU have ReaD anD UnDeRsTooD all safeTY PReCaUTIons anD InsTRUCTIons lIsTeD In ThIs ManUal. InCoRReCT oPeRaTIon of ThIs UnIT Can CaUse seRIoUs InjURY!! Do noT alTeR oR MoDIfY ThIs eQUIPMenT In anY ManneR!
Page 9
PORTAblE hEATER FEATURES Model Mh-0600-0M10 Kerosene Portable Heater Manual...
Page 10
PORTAblE hEATER SPECIFICATIONS Model Mh-0600-0M10 Rating bTU/hr 600,000 fuel Consumption Gal/hr fuel Tank Capac- 40.0 ity Gallons Pump Pressure volt/hz 120V/ 60 Hz amps Phase Single size (l x W x h) 75" x 34" x 43" net Weight (lbs)
Page 11
ASSEMblY Note: Tools required: medium phillips screw driver, open end or adjustable wrench, long nose pliers. asseMblInG fRaMe anD Wheels 1. Slide axle through wheel support frame. Install wheel bushings, flat washers (S) and wheel on axle. NOTE: When installing wheels, tube valve should face out from support frame. 2.
Page 12
OPERATION KeRosene (1-K) For optimal performance of this heater, it is strongly suggested that 1-K kerosene be used. 1-K kerosene has been refined to virtually eliminate contaminants, such as sulfur, which can cause a rotten egg odor during the operation of the heater. However, #1, #2 (diesel fuel), JP-8 or Jet A fuel oil may also be used if 1-K kerosene is not available.
Page 13
OPERATION venTIlaTIon WaRnInG: RIsK of InDooR aIR PollUTIon. Use heaTeR onlY In Well venTIlaTeD aReas. Provide a fresh air opening of at least 3 square feet. (2,800 sq. cm.) for each 100,000 BTU/Hr. rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used. CleaRanCes To CoMbUsTIbles: Minimum clearances to outlet: 8ft Top, 4ft Rear and Sides To sTaRT heaTeR...
Page 14
OPERATION 1. Push “OPERATION BUTTON”, This will cause heater flame to go out. The motor will continue to run during the cooling cycle. This allows the fan to cool the combustion chamber. When the cooling cycle (approx. 2 minutes) is finished, the motor will stop. Do not unplug heater until cooling cycle is finished. 2.
Page 15
MAINTENANCE WaRnInG: neveR seRvICe heaTeR WhIle IT Is PlUGGeD In oR WhIle hoT! NOTE: USE ORIGINAL EQUIpMENT REpLACEMENT pARTS. Use of third party or other alternate components will void warranty and may cause unsafe operating conditions. fUel TanK • Flush every 200 hours of operation or as needed (See Storage). fan blaDes CLEAN EVERY SEASON OR AS NEEDED.
Page 16
MAINTENANCE PhoToCell CLEAN PHOTOCELL ANNUALLY OR AS NEEDED. • Remove upper shell. • Remove fan (See fan blades). • Remove photocell from its mounting bracket • Clean photocell lens with cotton swab. TO REPLACE: Remove side cover near Operation switch. • Disconnect wires from Operation switch and remove photocell. • Disconnect wires from circuit board and remove side cover. • Install new photocell and attach wires to circuit board. • Replace switch wires to operation switch and side cover. • Replace fan and upper shell. fUel fIlTeR CLEAN TWICE PER HEATING SEASON OR AS NEEDED. •...
Page 17
MAINTENANCE 9. Set pump pressure to 128 PSI by turning screwdriver. note: Pump pressure gauge is not supplied. NOTE: Use only original equipment replacement parts. Use of alternate or third party components will void any warranty and may cause unsafe operating conditions.
Page 18
TROUblEShOOTING sYMPToM PRobable CaUse ReMeDY Heater fires, but Main PCB shuts 1. Incorrect pump pressure 1. Adjust Pump Pressure heater off after a short period of 2. Dirty Fuel Filter 3. Clean/replace Fuel Filter time. Lamp is flickering, and LED 3.
Page 19
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Page 21
Table of ConTenTs InTRoDUCCIon ............................22 aDVeRTenCIas IMPoRTanTes De seGURIDaD ................23 ¡GUaRDe esTas InsTRUCCIones! ....................26 aDVeRTenCIa ............................27 IDenTIfICaCIón Del PRoDUCTo......................28 esPeCIfICaCIones..........................29 MonTaJe ...............................29 oPeRaCIon ............................31 ManTenIMIenTo ..........................34 loCalIZaCIon De fallas .........................37 sTaTeMenT of WaRRanTY ........................38 ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
Page 22
El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
Page 23
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELéCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIóN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
Page 24
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE ExPLOSIóN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
Page 25
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIóN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
Page 26
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PelIGRo De InCenDIo, qUeMaDURa, InhalaCIón Y exPlosIón. ManTenGa los CoMbUsTIbles sólIDos CoMo, PoR eJeMPlo, MaTeRIales De ConsTRUCCIón, PaPel Y CaRTón, a Una DIsTanCIa PRUDenCIal Del CalenTaDoR seGún lo ReCoMIenDan las InsTRUCCIones. nUnCa Use el CalenTaDoR en esPaCIos qUe ConTenGan o PUeDan ConTeneR CoMbUsTIbles VoláTIles o en sUsPensIón en el aIRe nI PRoDUCTos CoMo, PoR eJeMPlo, GasolIna, DIsolVenTes, solVenTes De PInTURa, PaRTíCUlas De PolVo o qUíMICos DesConoCIDos.
Page 27
ADVERTENCIA as PaGInas sIGUIenTes ConTIenen InsTRUCCIones De oPeRaCIon Y ManTenIMIenTo no TRaTe De oPeRaR esTa laVaDoRa a PResIon hasTa qUe haYa leIDo Y enTenDIDo ToDas las PReCaUCIones e InsTRUCCIones De seGURIDaD lIsTaDas en esTe ManUal. ¡¡la oPeRaCIon InCoRReCTa De esTa UnIDaD PUeDe CaUsaR lesIones GRaVes!! ¡¡De nInGUna ManeRa alTeRe o MoDIfIqUe esTe eqUIPo!!
Page 28
IDENTIfICACIóN DEl PRODUCTO Model MH-0600-0M10 Marco De Asidero Asidero Delantero Casquillo Posterior Casquillo Delantero Asidero Posterior Casquillo Inferior Protector De Ventilador Tablero Del Control Tanque De Combustible Cable Eléctrico Kerosene Portable Heater Manual...
Page 29
ESPECIfICACIONES Modelo Mh-0600-0M10 Ritmo 600,000 Consumpcion Gal/hora Galones de capa- 40.0 cidad del tanque de combustible Presion de bomba Voltaje/hz 120V/ 60 Hz amperios fase Sencillo Tamano (longitud 75" x 34" x 43" x ancho x altura) Peso neto (libras)
Page 30
MONTAJE Nota: Herramientos necesarios para modelos un destornillador medio de Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas MonTanDo el MaRCo Y RUeDas 1. Deslice eje por marco de sorporte de rueda. Instale bujes de rueda, arandelas planas y ruede en el eje. NOTA: Al instalar ruedas, válvula de tubo debe encarar fuera de marco de sorporte.
Page 31
OPERACION qUeRoseno (1-K) Para el desempeño óptimo de esta calentadora, es sugerido usar queroseno de 1 K. El queroseno de 1 K ha sido refinado para eliminar virtualmente contaminantes, como azufre, que puede causar un olor podrido de huevo durante la operación de la calentadora. Sin embargo, #1, #2 (gasóleo), JP-8 o Lanza en chorro (A) combustible también puede ser utilizado si queroseno de 1 K no está...
Page 32
OPERACION Barril De Fusible Motor Ventilador Cámara De Combustión Temperatura Del Cuadro Lámpara De Poder Fusible Tablero De Tanque De Combustible Control Botón De Operación VenTIlaCIon aDVeRTenCIa: RIesGo ConTaMInaCIon aTMosfeRICa InTeRIoR. UTIlICe CalenTaDoRa solo en aReas bIen VenTIlaDas. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. sePaRaCIones: Las separaciones mínimas al enchufe son 8 pies.
Page 33
OPERACION PaRaR la CalenTaDoRa aDVeRTenCIa: nUnCa DesenChUfe CalenTaDoRa MIenTRas CalenTaDoRa esTa oPeRanDo. La calentadora debe atravesar un ciclo de refrigeración. El ciclo de la refrigeración refresca la cámara de combustión. El daño a la calentadora puede ocurrir si cámara de combustión no es refrescada. No reinicie calentadora hasta ciclo de refrigeración es completo.
Page 34
MANTENIMIENTO aDVeRTenCIa: ¡nUnCa DaR seRVICIo a la CalenTaDoR MIenTRas esTa ConeCTaDo nI MIenTRas CalIenTe! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de func- ionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de mantenimiento de la siguiente manera. TanqUe Del CoMbUsTIble: •...
Page 35
MANTENIMIENTO • Limpie y recoloque electrodos de bujía 0.1" (2.5 mm) gap. • Reinstalar bujía en la cabeza de quemador • Conecte bujía alambre a la bujía • Reinstalar esqueleto superior. NOTa: la Utilización de la calentadora sin el mantenimiento apropiado puede cau- Lado Cobertura/ Fotocel sar la combustión pobre y la producción de hollín.
Page 36
MANTENIMIENTO • Quite tapa del combustible. • Quite filtro de combustible con queroseno limpio. • Lave filtro de combustible con queroseno limpio. • Reemplace filtro de combustible en el tanque de combustible. • Reemplace tapa del combustible en el tanque de combustible. aJUsTe De PResIon De boMba 1.
Page 37
lOCAlIZACION DE fAllAS sInToMa CaUsa PRobable ReMeDIo La calentadora despide, pero 1. La presión inexacta de bomba 1. Ajuste Presión de Bomba Principal PCP apaga la calenta- 2. Filtro de Combustible Sucio 2. Limpia/reemplaza El Filtro del dora después de un tiempo corto. Combustible 3.
Page 38
GaRanTIa lIMITaDa Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Page 39
Table of ConTenTs IMPoRTanTes ConsIGnes De seCURITe..................41 CaRaCTèRIsTIqUes ..........................46 sPéCIfICaTIons ...........................47 asseMblaGe ............................47 EléMEnts d’arMaturE ......................47 assEMBlaGE dE l’arMaturE Et dEs rOuEs ...............48 KErOsEnE (1-K) ...........................49 tHéOriE dE fOnctiOnnEMEnt ....................49 raVitaillEMEnt En carBurant du cHauffaGE ...............49 fonCTIonneMenT..........................49 VEntilatiOn ..........................50 déGaGEMEnts ..........................50 POur déMarrEr lE cHauffaGE ....................50 POur MEttrE l’aPParEil à...
Page 40
à air pulséfonctionnera sans faille pendant de nombreuses an- nées. le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-t-M se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, ®...
Page 41
ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Page 42
ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RIsqUes D’InCenDIe eT des étincelles électriques dans n’utiliser ce chauffage que dans D’eXPlosIon le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Page 43
ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME des blessures graves, voire la ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
Page 44
ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE RIsqUe D’InCenDIe, bRûlURe, D’InhalaTIon D’eXPlosIon. GaRDeR CoMbUsTIbles solIDes, CoMMe les MaTéRIaUX De ConsTRUCTIon, le PaPIeR oU le CaRTon, à Une DIsTanCe séCURITaIRe DU RaDIaTeUR, selon les ReCoMManDaTIons De Ce ManUel. ne jaMaIs UTIlIseR le ChaUffaGe à aIR PUlséDans Des enDRoITs qUI ConTIennenT oU PoURRaIenT ConTenIR Des MaTIèRes CoMbUsTIbles volaTIles oU en sUsPensIon Dans l’aIR, oU enCoRe Des PRoDUITs CoMMe De l’essenCe, Des solvanTs, Des DIlUanTs à...
Page 45
aveRTIsseMenT les PaGes sUIvanTes ConTIennenT les ConsIGnes D'UTIlIsaTIon eT D'enTReTIen. ne TenTeR Pas De faIRe fonCTIonneR Ce CoMPResseUR D'aIR avanT D'avoIR lU eT CoMPRIs ToUTes les PReCaUTIons eT ConsIGnes De seCURITe ConTenUes Dans Ce ManUel. l'UTIlIsaTIon InaPPRoPRIee De CeT aPPaReIl PeUT CaUseR Des blessURes seRIeUses!! ne Pas alTeReR oU MoDIfIeR CeT eqUIPeMenT en aUCUne ManIeRe!
Page 46
CaraCtèrIStIqUES Model MH-0600-0M10 Armature de La Poignée Poignée Avant Coque Arrière Coque Avant Poignée Arrière Coque Inférieur Protection du Ventilateur Tableau de Contrôle Réservoir de Carburant Cordon d’Alimentation Kerosene Portable Heater Manual...
Page 47
SpéCIfICatIonS Modèle Mh-0600-0M10 Puissance de sor- 600,000 tie (bTU/heure) Consommation de carburant Gal/hr Capacité du réser- 40.0 voir de carburant (gallons Us) Pression de la pompe volt/hertz 120V/ 60 Hz ampérage Phase Monophasé Taille (longueur x 75" x 34" x 43"...
Page 48
aSSEmblaGE Note: Outils nécessaires pour les modèles tournevis à pointe cruciforme moyen, clé à fourche ou clé à molette, pinces à bec effilé. asseMblaGe De l’aRMaTURe eT Des RoUes 1. faire glisser l’essieu dans l’armature de support des roues. installer les manchons de roue, les rondelles plates (s) et la roue sur l’essieu.
Page 49
fonCtIonnEmEnt KeRosene (1-K) Pour une performance optimale de ce chauffage, il est fortement suggéré que du kérosène 1-K soit utili- sé. le kérosène 1-K a été raffiné pour pratiquement éliminer les substances polluantes, comme le soufre qui peut causer une odeur d’œuf pourri pendant l'opération de l'appareil de chauffage. cependant, du mazout #1 ou #2 (du carburant diesel), du carburant JP-8 ou du Jet a peuvent aussi être utilisés si du kérosène 1-K n'est pas disponible.
Page 50
fonCtIonnEmEnt Baril du fusible Moteur Ventilateur Chambre de combustion Température ambiante Voyant indicateur Fusible d’alimentation Tableau de Réservoir de carburant Contrôle Bouton d'opération IMPoRTanT: c’est toujours une bonne idée de démarrer le chauffage pour la première fois à l’extérieur. ceci permet de brûler les huiles utilisées dans le procédé de fabrication dans un environnement sans danger.
Page 51
fonCtIonnEmEnt PoUR MeTTRe l’aPPaReIl à l’aRRÊT aveRTIsseMenT: ne jaMaIs DebRanCheR le ChaUffaGe en MaRChe. le chauffage doit passer par un cycle de refroidissement. le cycle de refroidissement refroidit la chambre de combustion. le chauffage peut être endommagé si la chambre de combustion n’est pas refroidie. le cycle de refroidissement doit être terminé...
Page 52
EntrEtIEn aveRTIsseMenT: ne jaMaIs enTReTenIR le ChaUffaGe loRsqU’Il esT bRanChe oU loRsqU’Il esT ChaUD N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. RéseRvoIR De CaRbURanT: •...
Page 53
EntrEtIEn • Raccorder le fil de la bougie à la bougie. • Réinstaller la coque supérieure. aveRTIsseMenT: jaMaIs laIsseR l'aPPaReIl ChaUffaGe sans sURveIllanCe loRsqU'Il fonCTIonne oU loRsqU'Il esT bRanChé à Une Cellule soURCe D'alIMenTaTIon CaRbURanT photoélectrique D'éléCTRICITé. CellUle PhoTo-éleCTRIqUe: nEttOYEr la cEllulE PHOtO-élEctriquE annuEllEMEnt Ou si nécEssairE.
Page 54
EntrEtIEn • Remettre le filtre à carburant sur le réservoir de carburant. • Remettre le bouchon de réservoir de carburant sur le réservoir. ReGlaGe De la PRessIon De PoMPe 1. retirer la coque arrière. 2. retirer la canalisation de carburant a de la pompe à carburant en utilisant une clé.
Page 55
DépannaGE syMPTÔMe CaUse PRobable ReMèDe le chauffage s’allume mais le 1. Pression de pompe incorrecte 1. régler la pression de pompe circuit de contrôle principal PcB 2. filtre à carburant sale 2. nettoyer/remplacer le filtre à car- met le moteur à l’arrêt après une burant 3.
Page 56
Mi-t-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. il vous faut donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine. cette garantie limitée couvre unique- ment la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien...